Home > Ansmann Energy > Battery Charger > Ansmann Energy Charger Energy 8 professional 5207313 user manual

Ansmann Energy Charger Energy 8 professional 5207313 user manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Energy 8 professional 5207313 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							EST kasutusjuhend energy 8 pr Ofessi Onal
    verwendung der l ade- u. teststatiOnLaadimis- ja testjaam automaatse värskendusfunktsiooniga 1-6 Micro A A A-/ Mignon A A-, 1-4 Baby C- / Mono D- ja ka 1-2 9V akude jaoks.  
    NiCd- ja NiMH akusid saab laadida samal ajal. 
    Integreeritud elemendi testeriga on võimalik testida kõiki populaarsemaid primaarelemente ning akusid. „CAM-Tehnoloogia“* abil näidatakse 
    sekunditega testitava elemendi täpne jääkmahtuvus.
    *Computer Aided Measurement = Mikrokontrolleri abil mõõtmine
    OHutusju HisedEnne seadme kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhendit ning järgida ohutusjuhiseid; Seadet kasutada ainult sisetingimustes; Seadet kasutada 
    ainult selle sihtotstarbelises töös (märgitud kasutusjuhendis); Mitte kasutada kõrgete temperatuuride võ i niiskuse käes; Seadet mitte avada; 
    Seadet  mitte  kasutada  kui  seadme  korpusel  või  juhtmetel  on  näha  kajustusi;  Seaded  võib  parandada  ainult  autoriseeritud  teenindajad; 
    Hooldus-  ja  puhastustöid  viia  lä bi  kuiva  lapiga  ning  ainult  siis,  kui  seade  on  lahti  ühendatud  vooluvõrgust;  Hoida  lastele  kättesaamatus 
    kohas;  Mittekorralik  seadme  kasutamine  võib  tuua  ohuvõimaluse  kasutajale;  Ohutusjuhiste  mittejärgimine  võib  tuua  kahjustusi  seadmele 
    võ i vigastusi selle kasutajale
    HOO ldusSeadme korralikuks ja veakindlaks funktsioneerimiseks hoidke laadimis ja testimisosa klemmid mustusest puhtad. 
    1. Mikr OkO ntr Olleriga ju Hitud laadija:
    f unktsi Ona alsus :
    •    Sisestatud  akude  mahtuvuse  kiirtest  umbes  5  sekundit  •  sisestatud  akude  autodiagnoos  peale  kontakteerumist  •  laadimise  algul 
    automaatne  värskendus  peale  defektsete  akude  tuvastust  •  NiCd  ja  NiMH  akusid  on  v õimalik  sisestada  ning  ladida  samaaegselt  • 
    mikrokontrolleri  juhitud  laadimine  ning  akude  laadimisoleku  järelvalve  ümarelementidee  ja  ka  9V  akudele  •  laadimisoleku  järelvalve 
    individuaalselt igale sisestatud akule • pingegradiendi järge laadimise lõpetamine ja - ∆V tuvastus k õikidele akudele • vigase aku tuvastus 
    -  defektsed  akud  selekteeritakse  välja  ning  indikeeritakse  •  automaatne  ümberlülitus  impulss-järellaadimisele  •  ülevaatlik  akustaatuse 
    indikatsioon mitmevärvilise LED-ga ühe akupesa kohta. • ülemaailmselt kasutatav tänu iselülituvale toitetehnoloogiale (100-240 V AC)
    a ku kiirtest Peale akus sisestamist laadijasse näidatakse aku mahtuvust.
    Roheline näit:   Mahtuvus üle 80% nimimahtuvusest
    Kollane n äit:  Mahtuvus vahemikus 25 kuni 80% nimimahtuvusest
    Punane näit:  Mahtuvus vähem kui 25% nimimahtuvusest
    Peale 5 sekundit lülitub laadija automaatselt värskendus-/laadimisolekusse kui akut laadijast ei eemaldata.
    i ndikatsi OOnNäit vilgub roheline/punane “Refreshing“: V ärskendusprogramm
    Näit põleb punaselt „Charging“: Laadimine
    Näit põleb roheliselt „Ready“: Aku laetud / Impulss-järellaadimine
    Näit vilgub punaselt „Error“: Vigane aku
    Normaalsetel tingimustel kontrollib mikrokontroller aku laadimisolekut. Seda n äitab lühikene vilkumine - umbes 8-10 sekundit.
    kasuta MineÜhendage  seade  vooluvõrku  (100-240  V  AC  50-60  Hz).  Peale  aku  sisestamist  näitab  laadija  umbes  5  sekundid  aku  laetust.  Peale  seda 
    algab igale laadimispesale eraldi laadimis-/värskendusprotsess kohe kui aku(d) on sisestatud. Ümarakude sisestamiseks tõmmake hõbedane 
    kontaktplaat (1) nii kaugele, et saate aku pesasse asetada. Akusid sisestades pöö rake tähelepanu õigele polaarsusele (aku plusspoole LED’i 
    suunas).  Seade  on  varustatud  kaheste  laadimispesadega.  Igasse  pesasse  on  võimalik  sisestada  kaks  micro  A A A,  mignon  A A  akut  või  üks 
    baby  C,  mono  D  aku.  Baby  C  ja  mono  D  akude  puhul  tuleb  tõmmata  mõlemad  hõbedased  kontaktplaadid  kaugemale.  Seejuures  jääb  aku 
    laadimispesa keskele ning aku laadimist indikeerib vasakpoolne indikaator. Akude soojenemine laadimise ajal on normaalne. Seade alustab 
    vä rskendusprotsessiga  ning  lülitab  peale  seda  automaatselt  ümber  laadimisele.  Peale  akude  laadimist  järgneb  automaatne  ümberlülitus 
    impulss-järellaadimisele, akud võivad jääda laadijasse kuni nende kasutusvajaduseni. Teatud tingimustes võib laadimisprotsessi kä igust alata 
    uus värskendusprotsess. Kui juhtub, et laadija ei lõpeta peale 24 tundi laadimist (ei hakka põlema roheline LED) ei ole seda akut võimalik 
    regenereerida ning selle peab laadijast eemaldama. 
    						
    							tä H tis:Laadijaga laadida ainult NiCd- /NiMH-akusid, teist tüüpi elementide korral on plahvatusoht!!
    2.  e leMentide tester
    s ead Me OM adused:
    Professionaalne  testseade  kõikidele  populaarsematele  elemendi  t üüpidele;  Sekundkiire  mõõtmistulemus;  Elemendi  pinge  näit  voltides; 
    Elementide mahtuvuse näit 10% astmetena
    t estida O n võiMalik järg Misi ele Mente:Alkaal ümarelemendid: 1,5 V: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D; 9V    12 V: A23
    1,5 V Alkaal nööpelemendid: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66
    1,44 V tsink-õhk-nööpelemendid: V 675; V13; V 312
    3V liitium nööpelemendid: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
    Liitium fotoelemendid: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3           6V: CR-P2; 2CR5
    1,2 V NiCd/NiMH akud: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D
    ele Mentide testja a Ma lcd -d isplei (2):„CALC“ :   mõõtmine (Calculation)
    „80 %“ :   elemendi mahtuvus 10 % astmetena 
    „1.53 V“:   elemendi pinge voltides
    „Err“:  Viga  (Error)
    Lisaks LCD näidule näitab displei ka elemendi sümboli. See näit s ümboliseerib laadimisastet ja aku pinget %-te astmetena. 
    4 sümbolit – 100-90%; 3 sümbolit – 80 – 60 %; 2 sümbolit – 50 -30%; 1 sümbol – 20-10%; mitte ühtegi sümbolit – 0%
    k asuta Mine:Elementide  testjaam  on  kasutamisvalmis  kohe  kui  seade  on  lülitatud  vooluvõrku  (100-240  V  AC).  Elemente  on  võimalik  testida  ka  akude 
    laadimise ajal.
    Mõõt Miste lä Bivii Mine:Testimiskontaktide  all  on  testpulga  (4)  hoiukoht.  Avage  hoikoha  kaas  ning  võtke  välja  testpulk,  ilma  kaablit  vigastamata.  Pange  tagasi 
    hoiukoha kaas, milles on koht testimiskaabli väljumiseks. Testpulk võib jääda ka sellesse avausse (5) või hoiukohta kui see pole vajalik.
    1.  Valige  vastavalt  testitavale  elemendile  testimiskontakt  (vaadake  tabelit);  2.  Positsioneerige  element,  j älgides  õiget  polaarsust, 
    testimiskontaktile (mõlemad poolused peavad olema kontakteerunud). Ümarelementide testimisel tuleb kasutada testpulka (4). Testpulka 
    tuleb alati kasutada elemendi miinuspoolel!; 3. Testimisajal „CALC“ (umbes 2sek) tuleb hoida elementi testimiskontaktide vastas; 4. Elemendi 
    mahtuvust näitab seade umbes 2 sekundit %-des (10% astmetes); 5. Elemendi pinget näitab seade umbes 2 sekundit voltides.
    n õuanded O ptiMa alseks M õõtMiseks:Jä lgida, et testseadme kontaktid ja ka elementide kontaktpinnad oleks mustusest puhtad; On võimalik, et uute elementide puhul, ei näidata 
    täismahtuvust. See tuleneb sellest, et elemente ei ole veel „aktiveeritud“. Sellisel juhul palun korrake testimist.
    v eakirjeldused:„Err“  -  Mõõtmisaeg pole lõppenud. Hoidke elementi vastu kontakte minimaalselt 2 sekundit kuni seade näitab „CALC“.
       -  Testitav element on sü gavalt tühjendatud. Sellisel juhul võib näit „CALC“ asenduda „Err“-ga
    Näitu pole  -  Seade pole ühendatud vooluvõrku
      -  Testitav element on sügavalt tühjendatud
      -  Testitav element on defektne (kõrgeoomiline jne.)
    garantii:Kui teil on küsimusi või probleeme ANSMANN’i seadmetega palun võtke ühendust seadme müüjaga või maaletoojaga. 
    						
    							SK náv Od na p Oužitie e nergy 8 pr Ofessi Onal
    Opis na Bíjačky a sk Úšačky:Nab íjačka a skúšačka s automatickou Refresh funkciou oživenia batérií na 1 – 6  článkov Micro A A A alebo Mignon A A, na 1 – 4 články Baby 
    C alebo Mono D a 1 – 2 ks 9V článkov. NiCd a NiMH nabíjate ľné batérie možno nabíjať súčasne. Táto kvalitná skúšačka batérií je určená na 
    skúšanie bežných primárnych bat érií a nabíjateľných batérií. Pomocou technológie CAM* sa kapacita testovan ého článku zobrazí presne už 
    za dve sekundy.
    * Computer Aided Measurement (meranie pomocou počítača)
    Bezpeč nO stné p OkynyPred použitím si prečítajte návod na použitie; Urč ené len na používanie v interiéri; Určené na použitie len podľa tejto  špecifikácie; Nevystavujte 
    zariadenie vysokým teplotám ani vysokej vlhkosti; Nabíjačku neotvárajte;  Nepripájajte zariadenie do siete, ak sú na ňom akékoľvek známky 
    poškodenia krytu alebo kábla;  Opravy môžu vykonávať len oprávnené servisné centrá; Pri č istení zariadenie odpojte zo siete a používajte len 
    suchú handričku; Uchovávajte mimo dosahu detí; V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo 
    v ážnemu zraneniu osôb.
    Údrž Ba a čistenie:V záujme zabezpečenia sprá vnej prevádzky udržiavajte kontakty v nabíjacích šachtách a kontakty skúšací ch kolíkov čisté. 
    1. naBíjačka riadená M ikrOpr Oces OrOM :
    v lastn Osti:
    • 
    Rýchly test kapacity vložených článkov za približne päť sekúnd • Autodiagnostika vlo žených článkov hneď po kontaktovaní • Automatický 
    štart oživovacieho programu na zač iatku nabíjacieho procesu, keď sa zistia „unavené“ články • NiCd a NiMH nabíjateľné čl ánky možno vložiť 
    a nabíjať súčasne • Mikroprocesorom riadené nabí janie a sledovanie stavu nabíjania valcových článkov a 9V akumulátorov • Individu álne, 
    mikroprocesorom  riadené  sledovanie  stavu  nabíjania  pre  každý  článok  v priebehu  celého  času  nabíjania  •  Individuálne  sledovanie  každej 
    nabíjacej  pozície  •  -delta  V kontrola  každého  článku  •  Detekcia  chybných  článkov  –  poškodené  člá nky  sa  identifikujú  a  zobrazia  • 
    Automatické  prepnutie  na  impulzné  udržiavacie  nabíjanie  •  Prehľadné  farebné  indikátory  stavu  nabíjania  pre  každú  nabíjaciu  pozíciu  • 
    Prepínate ľný napájací zdroj umožňuje použitie na celom svete (100 – 240V AC).
    rýc Hly test aku Mulá tO ra:Po vložení článkov sa zobrazí stav nabitia.
    Zelená LED:  kapacita vyše 80 % menovitej kapacity.
    Žltá LED: kapacita medzi 25 a 80 % menovitej kapacity.
    Červená LED: kapacita pod 25 % menovitej kapacity.
    Ak sa články nevyberú do piatich sekúnd, prístroj sa automaticky prepne do režimu oživenia alebo nabíjania.
    ed indiká tO ry:LED bliká na červeno a zeleno – „Refreshing“: režim oživenia. 
    LED svieti na červeno – „Charging“: proces rýchleho nabíjania.
    LED svieti na zeleno – „Ready“: akumulátor je plne nabitý a prebieha impulzné udržiavacie nabíjanie.
    LED bliká na červeno – „ Error“: zistil sa chybný článok.
    Stav nabíjania nabíjateľných baté rií sleduje v pravidelných intervaloch mikroprocesor. Indikuje to krátke zablikanie stavových indikátorov na 
    asi 8 – 10 sekúnd kaž dú minútu. 
    prevádzka:Pripojte  nabíjačku  do  siete  (100  –  240V  AC,  50  –  60Hz).  Po  vložení  nabíjateľných  batérií  sa  na  cca  5  sekúnd  zobrazí  stav  nabitia.  Proces 
    nabíjania alebo oživenia sa spustí pre každý nabíjací okruh osobitne ihneď po vlož ení jedného alebo viacerých akumulátorov. Ak chcete vložiť 
    valcový článok, posuň te strieborný kontakt dozadu a vložte akumulátor na dno nabíjacej šachty. Venujte pozornosť správnej polarite (kladný 
    pól článkov musí smerovať k LED indikátorom). Nabíjač ka je vybavená dvoma duálnymi šachtami na valcové články. Do týchto nabíjacích pozí cií 
    možno vložiť buď 2 ks článkov Micro A A A alebo Mignon A A alebo 1 ks článkov Baby C alebo Mono D.  Pri vkladaní článkov Baby C alebo Mono 
    D musia oba kontakty dosadať na batériu a články musia byť umiestnené v strede.  Ľavý indikátor duálnej nabíjacej štrbiny signalizuje nabíjací 
    proces. Určit é zahrievanie nabíjateľných článkov počas nabíjania je normálne. V prípade potreby prístroj začne oživovanie a automaticky sa 
    prepne na nabíjanie. Len čo bude batéria  úplne nabitá, prístroj sa automaticky prepne na udržiavacie nabíjanie. Články môžu ostať v nabíjačke 
    pripravené na použitie, až kým sa nepoužijú. Za istý ch okolností sa môže nabíjačka počas procesu nabíjania znova prepnúť na oživovanie. Ak sa 
    prí stroj neprepne na stav „Ready“ (batéria plne nabitá) do 24 hodín, článok je chybný. Už sa nedá regenerovať a treba ho vymeniť. 
    						
    							dôležité:Použí vajte len na NiCd/NiMH akumulátory. Nenabíjateľné batérie alebo iné typy by mohli spôsobiť vý buch!
    2. skÚ šačka B atérií:
    v lastn Osti:
    Spoľahliv á  skúšačka  batérií  na  všetky  bežné  typy  článkov;  Veľmi  rýchle  meranie;  Zobrazuje  napätie  batérie  vo  voltoch;  Zobrazuje  kapacitu 
    člá nku v krokoch po 10 %.
    sk Ú šať MO žnO nasleduj Úce články:Alkalické valcové články: 1,5 V: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D; 9V    
    12 V: A23
    1,5 V alkalické gombí kové články: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66
    1,44 V zinko-vzdušné gombíkové čl ánky: V 675; V13; V 312
    3 V lítiové gombíkové články: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;  CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450; 
    CR 2016; 
    Lítiové fotočlánky: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3           6V: CR-P2; 2CR5
    1,2 V NiCd/NiMH nab íjateľné batérie: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D
    lcd displej pre skÚšačku B atérií (2):„CALC“:     Meranie (CALCUL ATION, výpočet).
    „80 %“:     Kapacita článku v krokoch po 10%.
    „1,53 V“:    Napätie článku vo voltoch.
    „Err “:    Chyba (Error)
    Na displeji sa zobrazuje symbol stĺpcového grafu batérie. Tento stĺpcový graf predstavuje kapacitu v percentách: 4 stĺ pce = 100 – 90 %; 3 stĺpce 
    = 80 – 60 %; 2 stĺpce = 50 – 30 %; 1 stĺpec = 20 – 10 %; žiadny stĺpec = 0 %
    p revádzka:Po pripojení do siete (100 – 240V AC) je prístroj pripravený na použitie.
    V nabíjačke možno nabíjať nabíjateľné batérie a súčasne skúšať nenabíjateľné alebo nabíjateľ né batérie. 
    uskut Očnenie M erania:Pod  skúšacími  kolíkmi  je  priestor  na  skúšací  kolí k  (4).  Otvorte  tento  priestor  a opatrne  vyberte  skúšací  kolík.  Nepoškoďte  kábel  k tomuto 
    skúšaciemu kolí ku (je upevnený vnútri priestoru). Opatrne zatvorte tento priestor tak, aby skúšací kolík ostal vonku. V kryte je na tento účel 
    otvor. Keď sa skúšací kolík nepoužíva, možno ho umiestniť do tohto otvoru (5).
    1.  Vyberte  vhodnú  skúšaciu  svorku  na  skúšanú  batériu  (pozrite  tabuľ ku  3);  2.  Umiestnite  batériu  na  skúšacie  svorky;  dbajte  na  dodržanie 
    polarity. (Musia byť pripojené oba kontakty.); Pri skúšaní valcových člá nkov by sa mal použiť prídavný skúšací kolík (4). Skúšací kolík sa musí 
    pripojiť  na  záporný  pól  valcového  článku!  3.  Pripojte  batériu  približne  na  dve  sekundy.  Na  displeji  sa  objaví  „CALC“;  4.  Kapacita  článku  sa 
    zobrazí v 10 % krokoch na približne dve sekundy; 5. Napätie článku sa zobrazí vo voltoch na približne dve sekundy.
    t ipy pre O ptiMálne sk Úšanie:Dbajte na to, aby kontakty skúšacích svoriek a kontakty článkov boli čisté;  Pri novej batérii je možné, že sa nezobrazí plná kapacita. Článok 
    sa mus í „zobudiť“. Vyskúšajte ho znova.
    príčiny p Oruc Hy:„Err“:   Neúplné meranie. Pripojte článok približne na dve sekundy, kým sa nerozsvieti „CALC“.
      Pri hlboko vybitom článku môže displej striedavo ukazovať „CALC“ a „Err“.
    prázdny displej:Zariadenie nie je pripojené do siete (100 – 240V AC); Skúšaný článok je hlboko vybitý; Skúšaný článok je chybný (vysoký odpor a podobne). 
    						
    							SLO energy 8 pr Ofessi Onal – nav Odila za up Ora BO
    upO ra BaPolnilnik in enota za testiranje z avtomatsko funkcijo osveževanja za 1-6 Micro A A A ali Mignon A A baterije, za 1-4 Baby C ali Mono D 
    baterije in  1-2 9V block baterije.  Polnite lahko NiCd in NiMH istočasno.  Testirate lahko  večino standardnih primarnih  in  aku.  baterij. Z 
    uporabo »CAM-tehnologije« se točna kapaciteta baterije prikaž e v cca. 2 sekundah.
    * CAM – Computer Aided Measurement / računalniško podprte meritve 
    varn Ostna nav OdilaPred prvo uporabo preberite navodila za uporabo; Napravo hranite na suhem mestu (samo za notranjo uporabo); Napravo uporabljajte 
    v  okviru    danih  specifikacij;  Naprave  ne  izpostavljajte  visokim  temperaturam  ali  visoki  vlažnosti;  Polnilnika  ne  odpirajte;  Polnilnika 
    ne  uporabljajte,  če  so  na  njem  vidne  poškodbe  ohišja  ali  priključnega  kabla;  Poškodovan  polnilnik  odnesite  v  pooblaščen  servis;  Pred 
    čiščenjem napravo izključite iz električnega omrežja; Za čiščenje uporabite suho krpo; Napravo hranite izven dosega otrok; Neupoš tevanje 
    varnostnih navodil lahko privede do poškodb naprave ali uporabnika.
    v zdrževanje in čiščenje:Za zagotovitev normalnega delovanja poskrbite, da so kontakti polnilnih mest vedno čisti. 
    1. Mikr Opr Oces Orsk O nadz OrO van p Olnilnik:
    l astn Osti
    Hitri  test  kapacitete  za  vstavljene  celice  (cca.  5  s)•  A vtomatski  pregled  celice  takoj,  ko  je  celica  vstavljena  •  Avtomatski  vklop 
    osveževanja  celice  takoj,  ko  je  odkrita  »poškodovana«  celica  •  NiCd  in  NiMH  lahko  polnite  istočasno  •  Mikroprocesorski  nadzor 
    polnjenja  za  vse  cilindrične  celice  in  9V  baterije  •  I ndividualen  nadzor  polnjenja  za  vsako  celico  •  Individualen  nadzor  nad  vsako 
    celico • -∆V nadzor nad vsako celico • Odkrivanje poškodovanih celic (prikaz poškodovanih celic, LED prikazovalnik) • Avtomatski 
    preklop na dopolnjevanje • Jasen barvni prikaz stanja vsake vstavljene celice • Mo žnost priklopa na 100-240 V AC (možnost uporabe 
    po vsem svetu)
    Hitri B aterijski test
    kO vstavite celic O se na led prikaz Ovalniku prikaže:
    LED zelena: kapaciteta nad 80% nominalne kapacitete
    LED rumena: kapaciteta med 25% in 80% nominalne kapacitete
    LED rdeča: kapaciteta pod 25% nominalne kapacitete
    Če po 5 sekundah celic ne odstranite se avtomatsko vklopi osveževanje/polnjenje celic.
    led prikaz OvalnikUtripajoča rdeča/zelena LED prikazuje: osveževanje (refresh mode)
    LED rdeča prikazuje: polnjenje
    LED zelena prikazuje: končan postopek polnjenja, avtomatski vklop dopolnjevanja
    Utripajo ča LED rdeča prikazuje: poškodovano celico
    Status polnjenja nadzoruje mikroprocesor v določenih intervalih (8-10 s/minuto).
    pO lnjenjePriključite polnilnik na električno omrežje (100-240V AC 50-60 Hz). Ko vstavite baterijo se prikaže stanje baterije, nato pa se za vsako 
    posamezno  celico  začne  polnjenje.  Pri  vstavljanju  baterij  pazite  na  pravilno  polariteto.  Polnilnik  ima  2  dvojni  polnilni  mesti.  V  vsako 
    polnilno  mesto  lahko  vstavite  po  2  Micro  A A A  ali  Mignon  A A  bateriji  ali  po  1  Baby  C  ali  Mono  D  baterijo.  Pri  polnjenju  se  baterije 
    lahko segrejejo! Polnilnik samodejno zazna,  če je potrebno vstavljene baterije osvežiti/dopolniti. Po končanem polnjenju baterije lahko 
    vstanejo v polnilniku. Če po 24 urah polnjenja  polnilnik ne preklopi na »ready, LED zelena« so vstavljene celice poškodovane. Take celice 
    ni mogoče več osvežiti.
    Op OzO ril O!Uporabljajte samo NiCd/NiMH aku. baterije. Ostalih tipov baterij ne polnite. 
    NEVARNOST EKSPLOZIJE!
    2. e nO ta za testiranje:
    l astn Osti:
    Zanesljiv  tester  baterij  primeren  za  vse  običajne  tipe  baterij;  Ultra  hitro  testiranje;  Prikaz  napetosti  baterije  v  V,  Prikaz  kapacitete  v 
    10% korakih 
    						
    							sezna M Baterij pri Merni H za testiranje:Alkalne cilindri čne celice: 1.5 V: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D: 9V
    12 V: A23
    1.5 V  gumbaste – alkalne baterije: LR43; LR44; LR45; LR54; LR55; LR57; LR59; LR60; LR66
    1.44 V cink-zračne gumbaste baterije: V675; V13; V312
    3  V  litijeve  gumbaste  baterije:  CR  1025;  CR  1216;  CR  1220;  CR  1616;  CR  1620;  CR  2016;  CR  2025;  CR  2032;  CR  2320;  CR  2430;  CR 
    2450
    Litijeve foto baterije: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3    6 V: CR-P2; 2CR5
    1.2 V NiCd/NiMH aku. baterije: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D
    lcd -zasl On(2):»CALC«:  merjenje
    »80%«:  kapaciteta baterije v 10% korakih
    »1.53 V«:  napetost baterije v V
    »Err«:  napaka (erorr)
    Med testiranjem se na zaslonu prikaže graf v obliki stolpca. Na tem grafu je razvidna kapaciteta celice v %: 4 stolpci = 100-90%; 3 stolpci 
    = 80-60%; 2 stolpca = 50-30%; 1 stolpec = 20-10%; brez stolpca = 0% kapacitete.
    d el Ovanje:Za delovanje enote za testiranje mora biti polnilnik priključ en na vir napajanja. Istočasno lahko polnite baterije in izvajate testiranje.
    kak O testirati:Igla  za  testiranje  je  shranjena  v  prostoru  za  shranjevanje  testnih  igel  (4).  Pazite,  da  ne  poškodujete  priključnega  kabla  za  iglo.  Za 
    postavitev testne igle je namenjena odprtina na pokrovu. V to odprtino (5) lahko postavite testno iglo, če je ne potrebujete.
    1. Izberite pravi terminal za testiranje (tabela 3); 2. Vstavite baterijo v terminal in pazite na polariteto. V primeru testiranja cilindričnih 
    celic je potrebno uporabiti posebno iglo za testiranje (4). Testno iglo se priključi na minus pol cilindrične celice; 3. Za približ no dve sekundi 
    priključite baterijo – na zaslonu se izpiše »CALC«; 4. Kapaciteta celice se prikaže v 10% korakih za cca. 2 sekundi; 5. Napetost celice se 
    prikaže v V za cca. 2 sekundi.
    n asveti za BO ljše testiranje:Poskrbite, da so kontakti v napravi in na bateriji vedno  čisti; Pri testiranju nove baterije je možno, da ne izpiše polne kapacitete, baterija 
    se mora »zbuditi« zato testiranje ponovite
    v pri Meru težav: » err«Nepopolna meritev, prosim priklju čite baterijo za približno 2 sekundi
    V primeru preveč izpraznjene celice lahko preklopi iz »CALC« na »Err«
    n i zasl Ona (prikaz Ovalnika):Polnilnik ni priključen na vir napajanja (100-240 V AC)
    Celica, ki jo testirate je pregloboko izpraznjena
    Celica, ki jo testirate je poškodovana 
    						
    							RO instructiuni de utilizare energy 8 pr Ofessi Onal
    utilizarea statiei de incarcare si testareStatie de incarcare si testare cu functie automata de reimprospatare, pentru 1-6 acumulatori Micro A A A (R6) / Mignon A A (R3), 1-4 acumulatori Baby C (R14)/ 
    Mono D (R20) precum si 1-2 acumulatori 9V. Se pot incarca simultan acumulatori NiCd si NiMH. 
    Testerul integrat al bateriilor a fost conceput in mod special pentru testarea tuturor bateriilor si acumulatorilor reincarcabili de marimi uzuale. Prin “tehnologia 
    CAM“* se indica intr-un timp foarte scurt, de ordinul secundelor, cu o siguranta deosebita, capacitatea remanenta a bateriilor testate.
    *Computer Aided Measurement = determinarea valorii masurate cu ajutorul microprocesorului
    instructiuni de siguranta:Cititi cu atentie si respectati instructiunile de utilizare inainte de utilizarea aparatului; Utilizati aparatul numai in incaperi corespunzatoare, niciodata in spatiu 
    liber;  Utilizati  aparatul  numai  pentru  destinatia  pentru  care  a  fost  conceput;  Nu  expuneti  aparatul  unor  temperaturi  ridicate  sau  unei  umiditati  extrem  de 
    mari;  Nu  deschideti  aparatul;  Nu  utilizati  aparatul  in  cazul  deteriorarii  carcasei  sau  a  cablului  de  alimentare;  Reparatiile  se  vor  executa  numai  in  ateliere 
    specializate;  Efectuati  lucrarile  de  curatare  si  intretinere  numai  dupa  indepartarea  bateriei  de  9V;  Efectuati  curatarea  aparatului  numai  cu  ajutorul  unei  carpe 
    uscate; Nu permiteti accesul copiilor; Nu lasati aparatul in priza nesupravegheat; Utilizarea necorespunzatoare a aparatului poate periclita utilizatorul acestuia; 
    Nerespectarea instructiunilor de siguranta poate duce la deteriorarea aparatului sau chiar la ranirea grava a personalului!!
    i ntretinere   Pentru a a asigura o functionare ireprosabila a aparatului, va rugam sa pastrati curate contactele incarcatorului si a statiei de masura. 
    1. i ncarcat Or cu M icrOpr Oces Or:
    f unctiile incarcat Orului:
    • Test rapid al capacitatii acumulatorului introdus pentru circa 5 secunde • Auto-diagnoza dupa contactarea acumulatorului introdus • Pornirea automata a unui 
    program de reimprospatare inainte de inceperea incarcarii in cazul acumulatorilor cu deficiente • Se pot introduce si incarca simlutan acumulatori NiCd si NiMH • 
    Incarcarea si supravegherea starii de incarcare  controlate de microprocesor atat pentru acumulatorii rotunzi cat si pentru acumulatoruilor de 9V • Supravegherea 
    individuala a starii de incarcare pentru fiecare acumulator introdus, pe toata perioada incarcarii, cu ajutorul unui microprocesor • Supraveghere individuala pentru 
    fiecare locas • Decuplare dupa gradientul tensiunii si detectare - ∆U pentru toti acumulatorii • Detectarea acumulatorilor defecti – acumulatorii defecti sunt 
    selectati si indicati  • Cuplare automata pe incarcare de mentinere • Indicatii bine vizibile a starii acumulatorilor prin indicatoare multicolor pentru fiecare locas 
    • Utilizabil in toate tarile lumii, datorita tehnicii sistemului de alimentare (100-240 V c.a.)
    t est rapid al acu Mul at Oril Or Dupa introducerea fiecarui acumulator in incarcator se indica starea de incarcare al acumulatorului.
    Indicatia verde:   capacitatea peste 80% din capacitatea nominala
    Indicatia galbena:   capacitatea intre 25% si 80% din capacitatea nominala
    Indicatia rosie:   capacitatea sub 25% din capacitatea nominala
    Daca acumulatorul nu se scoate din incarcator, dupa 5 secunde urmeaza trecerea in mod automat in regimul de reimprospatare/incarcare
    i ndicatii lu Min OaseIndicatorul clipeste rosu/verde “Refreshing“: programul de reimprospatare
    Indicatorul lumineaza rosu „Charging“: procesul de incarcare
    Indicatorul lumineaza verde „Ready“: acumulatorul este incarcat/regimul de incarcare de mentinere cu impulsuri 
    Indicatorul clipeste rosu „Error“: acumulator defect
    La  intervale  regulate  de  timp  microprocesorul  verifica  starea  de  incarcare  a  acumulatorilor.  Aceasta  analiza  este  indicata  prin  scurte  clipiri  ale  indicatorilor  de 
    stare pentru circa 8-10 secunde.
    punerea in functiuneAlimentati  aparatul  cu  energie  (100-240  V  c.a.  50-60  Hz).  Dupa  introducerea  acumulatorilor  se  indica  pentru  circa  5  secunde  starea  de  incarcare  a  acestora. 
    Apoi incepe procesul de reimprospatare/incarcare pentru fiecare circuit separat. Pentru introducerea acumulatorilor rotunzi se trage in spate clema argintie de 
    contact (1) si se introduce acumulatorul pe fundul locasului. Va rugam sa aveti in vedere sa introduceti acumulatorii cu polaritatea corecta (polul pozitiv catre 
    indicatorii luminosi). Aparatul este echipat cu 2 locasuri duale pentru acumulatorii rotunzi. In fiecare locas se pot introduce cate 2 acumulatori Micro A A A (R3) / 2 
    acumulatori Mignon  A A (R6) sau cate 1 acumulator Baby C (R14) sau Mono D (R20). La introducerea unui acumulator        Baby C (R14) sau Mono D (R2) va rugam 
    sa aveti in vedere ca ambele cleme de contact sa fie fixate pe acumulator si acumulatorul sa se afle in mijlocul locasului. In acest caz procesul de incarcare este 
    indicat de indicatorul luminos din partea stanga a locasului dual. O incalzire a acumulatorilor in timpul procesului de incarcare este normala. La nevoie aparatul 
    porneste un proces de reimprospatare si trece apoi in mod automat pe procesul de incarcare. Dupa incarcarea acumulatorilor are loc o trecere automata in regimul 
    de incarcare de mentinere cu impulsuri iar acumulatorii pot fi pastrati in aparat pana la utilizare. In anumite conditii are loc in timpul procesului de incarcare o 
    noua trecere pe procesul de reimprospatare. Daca timp de 24 de ore aparatul nu trece pe semnalizarea „Ready“ (acumulator incarcat), acel acumulator nu mai 
    poate fi regenerat se trebuie inlocuit. 
    						
    							iMpO rtant:Incarcati cu acest aparat doar acumulatori NiCd- /NiMH, pentru alte tipuri de baterii exista pericol de explozie!!
    2. s tatie de testare a B ateriilOr
    f unctiile aparatului:
    Aparat de masura profesional pentru toate tipurile uzuale de baterii; Rezultate ale masuratorii in secunde; Indicarea tensinuii bateriei in Volti;  Indicarea capacitatii 
    bateriei in trepte de 10% 
    s e p Ot testa ur Mat Oarele tipuri de B aterii:Baterii alcaline rotunde: 1,5 V: Micro A A A (R3); Mignon A A (R6); Baby C (R14); Mono D (R20); 12 V: A23
    Baterii buton alcaline 1,5 V: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66
    Baterii buton Zinc-aer 1,44 V: V 675; V13; V 312
    Baterii buton litiu 3V: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
    Baterii foto litiu: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3           6V: CR-P2; 2CR5
    Acumulatori NiCd/NiMH 1,2 V : Micro A A A (R3); Mignon A A (R6); Baby C (R14);  Mono D (R20)
    afisa jul lcd (2):„CALC“ :   procesul de masurare (CALCulation)
    „80 %“ :   capacitatea bateriei in trepte de 10 % 
    „1.53 V“:   tensiunea bateriei in Volti 
    „Err“:  eroare  (Error)
    Suplimentar fata de afisajul LCD se indica in afisaj si simbolul bateriei. Aceasta indicatie simbolizeaza starea de incarcare si tensiunea in trepte de 10%: 
    4 simboluri – 100-90%; 3 simboluri – 80 – 60 %; 2 simboluri – 50 -30%; 1 Simbol – 20-10%; nici un simbol – 0%
    p unere in functiune:Statia de testare a bateriilor este functionala imediat dupa alimentarea acesteia (100-240 V c.a.). Este posibil sa incarcati in incarcator acumulatori si sa testati 
    simultan in statia de incarcare baterii sau acumulatori.
    r ealizarea M asuratOril Or:Sub  contactele  de  testare  se  afla  un  locas  de  pastrare  a  varfului  de  masurare  (4).  Deschideti  acest  locas  si  scoateti  cu  atentie  varful  de  masurare,  fara  sa 
    rupeti cablul. Varful de masurare este fixat in aparat cu cablul. Pentru a putea inchide capacul dupa ce ati scos varful de masurare, in capac se afla o degajare 
    corespunzatoare. Daca nu folositi varful d masurare pentru a masuratoare, acesta se poate introduce in gaura (5) sau se poate pozitiona in locasul de pastrare. 
    1. Alegeti contactele de testare corespunzatoare bateriei pe care doriti sa o verificati (vezi figura); 2. Pozitionati bateria, cu respectarea polaritatii, la contactele 
    de testare corespunzatoare (ambii poli trebuie contactati); La testarea bateriilor rotunde trebuie folosit suplimentar si varful de masurare (4) pentru a realiza 
    masuratoarea. Varful de masurare trebuie contactat intotdeauna la polul negativ al bateriei! 3. Bateria ce trebuie testata se va mentine contactata la contactele 
    de testare pe toata perioada afisarii indicatiei „CALC“ (circa 2 secunde); 4. Continutul de energie al bateriei se afiseaza pentru circa 2 secunde in procente (trepte 
    de 10%); 5. Tensiunea bateriei se va afisa in Volti pentru circa 2 secunde.
    indicatii pentru OB tinerea rezultatel Or O ptiMe ale M asuratOrii:Aveti grija ca contactele de testare ale aparatului precum si contactele bateriei ce urmeaza a fi testata sa fie curate
    Se poate intampla ca la baterii noi sa nu se indice intreaga capacitate a acesteia. Acest lucru se poate intimpla eventual din cauza faptului ca bateria nu este inca 
    „activata“. In acest caz va rugam sa repetati testul de mai multe ori.
    pO siBile defecte:„Err“  Nu s-a incheiat procesul de masurare. Bateria trebuie contactata pentru minim 2 secunde, pana cand se stinge indicatia „CALC“.
      Bateria este descarcata sub nivelul minim. In acest caz indicatia poate oscila intre „CALC“ si „Err“.
    Nici o indicatie  Aparatul nu este alimentat de la sursa de energie (100 - 240 V c.a.)
      Bateria ce trebuie testata este descarcata sub nivelul minim
      Bateria ce trebuie testata este defecta (intrerupta, etc.)
    garantie Daca contrar asteptarilor apar deranjamente in functionare la aparatul Dvs. marca ANSMANN sau aveti intrebari in legatura cu acesta, va rugam sa va adresati 
    magazinului  de  la  care  l-ati  achizitionat  sau  importatorului  indicat  pe  ambalaj.  Daca  sunteti  nevoiti  sa  trimiteti  aparatul  la  reparat,  va  rugam  sa  trimiteti  si  o 
    descriere a defectului. 
    						
    							nOtices/ nOtizen 
    						
    							ansMann  ag
    i ndustriestr. 10  • D -97959 Assamstadt • Germany
    e - Mail: hotline@ansman n.de
    w w w.ansmann .de
    servicek arte
    Mit dem kauf dieses  gerätes haben  sie sich für ein  qualitätsprodukt aus dem Hause  an-
    s M ann  entschieden.  auf das er worbene  produkt gewähren wir  ihnen ab  verkaufsdatum 
    eine dreijährige  garantie. 
    i m  lieferumfang enthaltene  akkus/Batterien sind von jeglicher  garantie 
    ausgeschlossen.
    s ollten  irgendwelche  fragen  in  der  Hand habung  aufta uchen,  oder  eine 
    e in sendung  des  gerätes  notwendig  sein,  bi tten  wir  sie,  sich  zuerst
    an unsere  ser vice -Hotline unter  t el. 0 62 94 / 42 04 34 oder per  fax an 0 62 94 / 42 
    04 47 zu wenden.  wir helfen  ihnen schnell und unkompliziert weiter. 
    i m  falle  einer  reklamation  legen  sie  neben  dem  garantienachweis  ( kaufbeleg)  eine 
    kurze  fehlerbeschreibung  sowie  ihre  genaue  anschrift,  möglichst  mit  telefonnummer 
    bei, und senden es an unten genannte  adresse. 
    						
    All Ansmann Energy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Ansmann Energy Charger Energy 8 professional 5207313 user manual