Home > Bosch > Power Tools > Bosch Hd192 Manual

Bosch Hd192 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Bosch Hd192 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    ServiceP r e v e n t i v e   m a i n t e n a n c e
    performed  by  unauthorized
    p e r  s o  n   n e l   m a y   r e s u l t   i n   m i s p l a c i n g   o f
    i n t e r n a l   w i r e s   a n d   c o m p o n e n t s   w h i c h
    c o u l d   c a u s e   s e r i o u s   h a z a r d . W e
    recommend  that  all  tool  service  be  performed
    by  a  Bosch  Factory  Service  Center  or  Autho 
    rized Bosch Service Station\b
    TOOL LUBRIC\bTION
    Your  Bosch  tool  has  been  properly  lubricated
    and  is  ready  to  use\b  It  is  recommended  that
    tools  with  gears  be  regreased  with  a  special
    gear lubricant at every brush change\b
    C\bRBON BRUSH\fS
    The  brushes  and  commutator  in  your  tool
    have  been  engineered  for  many  hours  of
    d e p e n d a b l e   s e r v i c e \b   T o   m a i n t a i n   p e a k
    efficiency  of  the  motor,  we  recommend  every
    two  to  six  months  the  brush es  be  examined\b
    Only  genuine  Bosch  replace ment  brushes
    specially  designed  for  your  tool  should  be
    used\b
    B\f\bRINGS
    After  about  300400  hours  of  operation,  or  at
    every  second  brush  change,  the  bearings should  be  replaced  at  Bosch  Factory  Service 
    Center  or   Au thorized  Bosch  Service  Station\b
    Bearings  which  become  noisy  (due  to  heavy
    load  or  very  abrasive  material  cut ting)  should
    be  replaced  at  once  to  avoid  overheating  or
    motor failure\b
    CleaningTo  avoid  accidents  always
    dis connect  the  tool  from
    t h e   p o w e r   s u p p l y   b e f o r e   c l e a n i n g   o r
    performing  any  main tenance. The  tool  may
    be  cleaned  most  effectively  with  compressed
    dry  air\b  Always  wear  safety  gog gles  when
    cleaning tools with compressed air\b
    Ventilation  openings  and  switch  levers  must
    be  kept  clean  and  free  of  foreign  matter\b  Do
    not  at tempt  to  clean  by  inserting  pointed
    objects through openings\b
    C e r t a i n   c l e a n i n g   a g e n t s
    a n d   s o l  v e n t s   d a m a g e
    plastic  parts. Some  of  these  are:  gasoline,
    carbon  tetrachlo ride,  chlo rinated  cleaning
    solvents,  ammonia  and  house  hold  detergents
    that contain ammonia\b
    !WARNING
    !WARNING
    Maintenance
    !CAUTION
    * Auxiliary handle
    * Chuck key
    * Depth gauge
    * Carrying case (*= standard equipment)
    (**= optional accessories)
    \bccessories
    I f   a n   e x t e n s i o n   c o r d   i s
    n e c e s s a r y ,   a   c o r d   w i t h
    adequate  size  conductors  that  is  capable
    of carrying the current necessary for your
    t o o l   m u s t   b e   u s e d . T h i s   w i l l   p r e v e n t
    excessive  voltage  drop,  loss  of  power  or overheating\b    Grounded  tools  must  use  3
    wire extension cords that have 3prong plugs
    and receptacles\b
    NOT\f: The  smaller  the  gauge  number,  the
    heav i er the cord\bR\fCOMM\fND\fD SIZ\fS OF \fXT\fNSION CORDS 120 VOLT \bLT\fRN\bTING\F CURR\fNT TOOLS!WARNING
    Tool’s 
    \bmpere  Rating Wire Sizes in mm2
    36
    68
    810
    101áó
    1áó16 18 16 16 14 0áí75 0áí75 1áí5 áóáí5
    18 16 14 1áó 0áí75 1áí0 áóáí5 4áí0
    18 16 14 1áó 0áí75 1áí0 áóáí5 4áí0
    16 16 14 1áó 1áí0 áóáí5 4áí0 —
    14 1áó —— ————
    25 50 100 150 15 ôf0 60 120
    Cord Length in Feet Cord Length in Meters
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 11 
    						
    							12
    Veuillez  lire  tous  les  avertissements  et  toutes  les  consignes  de  sécurité. Si  lon
    nobserve  pas  ces  avertissements  et  ces  consignes  de  sécurité,  il  existe  un  risque  de
    choc électrique, dincendie et/ou de blessures corporelles gravesáí
    CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
    DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
    Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
    à votre outil alimenté par piles (sans fil)áí
    Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
    AVERTISSEMENT!
    Sécurité du lieu de travail
    Maintenez  le  lieu  de  travail  propre  et  bien  éclairé.
    Les  risques  d’accident  sont  plus  élevés  quand  on
    travaille dans un endroit encombré ou sombreáí
    N’utilisez  pas  d’outils  électroportatifs  dans  des
    atmosphères  explosives,  comme  par  exemple  en
    présence  de  gaz,  de  poussières  ou  de  liquides
    inflammables. Les  outils  électroportatifs  produisent
    des  étincelles  qui  risquent  d’enflammer  les  poussières
    ou les vapeursáí
    Éloignez  les  enfants  et  les  visiteurs  quand  vous  vous
    servez  d’un  outil  électroportatif. Vous  risquez  une
    perte de contrôle si on vous distraitáí
    Sécurité électrique
    L e s   f i c h e s   d e s   o u t i l s   é l e c t r o p o r t a t i f s   d o i v e n t
    correspondre à la prise.  Il ne faut absolument jamais
    modifier la fiche.  N’utilisez pas d’adaptateur de prise
    avec  des  outils  électroportatifs  munis  d’une  fiche  de
    terre. Le  risque  de  choc  électrique  est  moindre  si  on
    utilise  une  fiche  non  modifiée  sur  une  prise  qui  lui
    correspondáí
    Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
    à  la  terre  tels  que  tuyaux,  radiateurs,  gazinières  ou
    réfrigérateurs. Le  risque  de  choc  électrique  augmente
    si votre corps est relié à la terreáí
    N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
    à   l ’ h u m i d i t é . S i   d e   l ’ e a u   p é n è t r e   d a n s   u n   o u t i l
    électroportatif, le risque de choc électrique augmenteáí
    Ne  maltraitez  pas  le  cordon.    Ne  vous  en  servez
    jamais  pour  transporter  l’outil  électroportatif,  pour  le
    tirer ou pour le débrancher.  Éloignez le cordon de la
    chaleur,  des  huiles,  des  arêtes  coupantes  ou  des
    pièces  mobiles.    Les  cordons  abîmés  ou  emmêlés
    augmentent les risques de choc électriqueáí
    Si  vous  utilisez  un  outil  électroportatif  à  l’extérieur,employez  une  rallonge  conçue  pour  l’extérieur. Ces
    rallonges  sont  faites  pour  l’extérieur  et  réduisent  le
    risque de choc électriqueáí
    Sil  est  absolument  nécessaire  dutiliser  loutil
    électroportatif  dans  un  endroit  humide,  utilisez  une
    alimentation  protégée  par  un  disjoncteur  de  fuite  de
    terre  (GFCI). Lutilisation  dun  disjoncteur  GFCI  réduit
    les risques de choc électriqueáí
    Sécurité personnelle
    Restez  concentré,  faites  attention  à  ce  que  vous
    faites, et servezvous de votre bon sens lorsque vous
    utilisez  un  outil  électroportatif.    Nemployez  pas
    d’outils  électroportatifs  quand  vous  êtes  fatigué  ou
    s o u s   l ’ e m p r i s e   d e   d r o g u e s ,   d ’ a l c o o l   o u   d e
    m é d i c a m e n t s .   Q u a n d   o n   u t i l i s e   d e s   o u t i l s
    électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
    causer des blessures corporelles gravesáí
    Utilisez  des  équipements  de  sécurité  personnelle.
    Portez  toujours  une  protection  oculaire.  Le  port
    déquipements  de  sécurité  tels  que  des  masques
    a n t i p o u s s i è r e s ,   d e s   c h a u s s u r e s   d e   s é c u r i t é
    a n t i d é r a p a n t e s ,   d e s   c a s q u e s   d e   c h a n t i e r   e t   d e s
    protecteurs  doreilles  dans  des  conditions  appropriées
    réduira le risque de blessure corporelleáí
    Évitez les démarrages intempestifs. Assurezvous que
    linterrupteur  est  dans  la  position  arrêt  (Off)  avant  de
    brancher  loutil  dans  une  prise  de  courant  etôbou  un
    blocpiles,  de  le  ramasser  ou  de  le  transporter. Le
    transport  dun  outil  électroportatif  avec  le  doigt  sur  la
    g â c h e t t e   o u   l e   b r a n c h e m e n t   d e   c e t   o u t i l   q u a n d
    linterrupteur  est  en  position  de  marche  (ON)  est  une
    invite aux accidentsáí
    Enlevez  toutes  les  clés  de  réglage  avant  de  mettre
    l’outil  électroportatif  en  marche. Si  on  laisse  une  clé
    sur  une  pièce  tournante  de  l’outil  électroportatif,  il  y  a
    risque de blessure corporelleáí
    Ne vous penchez pas.  Conservez toujours une bonne
    assise  et  un  bon  équilibre. Ceci  vous  permettra  de
    mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
    inattenduesáí
    Habillezvous  de  manière  appropriée.    Ne  portez  pas
    de  vêtements  amples  ou  de  bijoux.    Attachez  les
    cheveux  longs.    N’approchez  pas  les  cheveux,  les
    vêtements  ou  les  gants  des  pièces  en  mouvement. Les  vêtements  amples,  les  bijoux  ou  les  cheveux  longs
    risquent d’être happés par les pièces en mouvementáí
    Si  l’outil  est  muni  de  dispositifs  permettant  le
    r a c c o r d e m e n t   d ’ u n   s y s t è m e   d ’ a s p i r a t i o n   e t   d e
    collecte  des  poussières,  assurezvous  que  ces
    dispositifs  sont  raccordés  et  utilisés  correctement. Lutilisation  dun  dépoussiéreur  peut  réduire  lesdangers associés à laccumulation de poussièreáí
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 1\f 
    						
    							1ôf
    Utilisation et entretien des outilsélectroportatifs
    Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
    électroportatif  qui  convient  à  la  tâche  à  effectuer.
    L’outil  qui  convient  à  la  tâche  fait  un  meilleur  travail  et
    est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçuáí
    Ne  vous  servez  pas  de  l’outil  électroportatif  si  son
    interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
    à  l’arrêter. Tout  outil  électroportatif  qui  ne  peut  pas
    être  commandé  par  son  interrupteur  est  dangereux  et
    doit être réparéáí
    Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le blocpile
    d e   l ’ o u t i l   é l e c t r o p o r t a t i f   a v a n t   t o u t   r é g l a g e ,
    changement  d’accessoires  ou  avant  de  ranger  l’outil
    é l e c t r o p o r t a t i f .     D e   t e l l e s   m e s u r e s   d e   s é c u r i t é
    préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
    de l’outil électroportatifáí
    Rangez  les  outils  électroportatifs  dont  vous  ne  vous
    servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
    pas  à  des  personnes  qui  ne  connaissent  pas  l’outil
    électroportatif  ou  qui  ignorent  ces  consignes  de  s’en
    servir. Les  outils  électroportatifs  sont  dangereux  dans
    les mains d’utilisateurs inexpérimentésáí Entretenez les outils électroportatifs.  Vérifiez que les
    pièces  mobiles  sont  alignées  correctement  et  ne
    coincent  pas.    Vérifiez  qu’il  n’y  a  pas  de  pièces
    c a s s é e s   o u   d ’ a u t r e   c i r c o n s t a n c e   q u i   r i s q u e n t
    d’affecter  le  fonctionnement  de  l’outil  électroportatif.
    Si  l’outil  est  abîmé,  faitesle  réparer  avant  de
    l’utiliser.  De  nombreux  accidents  sont  causés  par  des
    outils électroportatifs mal entretenusáí
    Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
    outils  coupants  entretenus  correctement  et  dotés  de
    bords  tranchants  affûtés  sont  moins  susceptibles  de
    coincer et sont plus faciles à maîtriseráí
    Utilisez  loutil  électroportatif,  les  accessoires  et  les
    e m b o u t s   d  o u t i l ,   e t c .   c o n f o r m é m e n t   à   c e s
    instructions,  en  tenant  compte  des  conditions  de
    travail  et  des  travaux  à  réaliser.  Lemploi  d’outils
    électroportatifs  pour  des  tâches  différentes  de  celles
    pour  lesquelles  ils  ont  été  prévus  peut  résulter  en  une
    situation dangereuseáí
    Entretien
    Faites réparer votre outil électroportatif  par un agent
    de  service  qualifié  n’utilisant  que  des  pièces  de
    rechange  identiques. Ceci  assure  que  la  sécurité  de
    l’outil électroportatif est préservéeáí
    Portez des protecteurs doreilles quand vous utilisez
    des  perceuses  à  percussion. Lexposition  au  bruit
    peut causer une perte dacuité auditiveáí
    Utilisez  la  ou  les  poignée(s)  auxiliaire(s)  si  elle
    estôbelles  sont  fournie(s)  avec  loutil. Une  perte  de
    contrôle pourrait causer des blessures physiquesáí
    Tenez  l’outil  électroportatif  par  ses  surfaces  de
    préhension  isolées  lorsque  vous  effectuez  une
    opération  à  l’occasion  de  laquelle  l’accessoire  de
    coupe  risque  d’entrer  en  contact  avec  un  fil  caché
    ou  avec  son  propre  cordon  d’alimentation.  Tout
    contact  de  l’accessoire  de  coupe  avec  un  fil  sous
    t e n s i o n   r i s q u e   d e   m e t t r e   a u s s i   s o u s   t e n s i o n   l e s
    parties  métalliques  exposées  de  l’outil  électroportatif,
    c e   q u i   p o u r r a i t   c a u s e r   u n   c h o c   é l e c t r i q u e   p o u r
    l’opérateuráí
    Utilisez  des  brides  ou  d’autres  moyens  pratiques  de
    brider  ou  de  supporter  la  pièce  sur  une  plateforme
    stable. Tenir  la  pièce  à  la  main  ou  contre  le  corps  est
    instable et risque de résulter en une perte de contrôleáí
    Ne  percez,  fixez  et  ne  rentrez  pas  dans  des  murs
    e x i s t a n t s   o u   a u t r e s   e n d r o i t s   a v e u g l e s   p o u v a n t
    abriter  des  fils  électriques. Si  cette  situation  est
    i n é v i t a b l e ,   d é b r a n c h e z   t o u s   l e s   f u s i b l e s   o u   l e s
    disjoncteurs alimentant ce siteáí
    Portez  toujours  des  lunettes  à  coques  latérales  ou
    des  lunettes  de  protection  en  utilisant  cet  outil. U t i l i s e z   u n   r e s p i r a t e u r   o u   u n   m a s q u e   a n t i 
    poussières  pour  les  applications  produisant  de  la
    poussière.
    Utilisez  des  gants  rembourrés  épais  et  limitez  le
    t e m p s   d  e x p o s i t i o n   e n   p r e n a n t   d e s   p a u s e s
    fréquentes.  Les  vibrations  causées  par  laction  du
    marteauperceuse peuvent être nocives pour vos mains
    et vos brasáí
    Assujettissez louvrage à percer. Ne le tenez jamais
    dans  votre  main  ou  pardessus  vos  jambes. Un
    support instable peut faire gripper le foret, provoquant
    ainsi une perte de contrôle et des blessuresáí
    Placez  le  cordon  à  lécart  du  foret  en  rotation. Nenroulez pas le cordon autour de votre bras ou devotre  poignet. Si  vous  perdez  contrôle  et  que  le
    cordon  senroule  autour  de  votre  bras  ou  de  votre
    poignet, il peut vous emprisonner et vous blesseá3ráí
    Placezvous  de  manière  à  éviter  dêtre  pris  entre
    loutil  ou  la  poignée  latérale  et  les  murs  ou  les
    m o n t a n t s . S i   l e   f o r e t   s e   c o i n c e   o u   g r i p p e   d a n s
    louvrage,  le  couple  de  réaction  de  loutil  pourrait écraser votre main ou votre piedáí
    S i   l e   f o r e t   g r i p p e   d a n s   l  o u v r a g e ,   r e l â c h e z   l a
    g â c h e t t e   i m m é d i a t e m e n t ,   i n v e r s e z   l e   s e n s   d e
    rotation  et  appuyez  lentement  sur  la  gâchette  pour
    faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de
    réactionáí  Le  corps  de  la  perceuse  aura  tendance  à
    Consignes de sécurité pour les perceuses à percuô4ssion
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 13 
    						
    							14
    Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
    L’emploi  d’un  GFCI  et  de  dispositifs  de  protection
    personnelle  tels  que  gants  et  chaussures  d’électricien
    en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelleáí
    N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
    sur  une  alimentation  en  C.C. Même  si  l’outil  semble
    fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
    pour  le  CáíAáí  tomberont  probablement  en  panne  et
    risquent de créer un danger pour l’utilisateuráí
    Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
    de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
    en toute sécurité quand on a les mains glissantesáí
    Utilisez  des  brides  ou  d’autres  moyens  pratiques  de
    brider  ou  de  supporter  la  pièce  sur  une  plateforme
    stable. Tenir  la  pièce  à  la  main  ou  contre  le  corps  est
    instable et risque de résulter en une perte de contrôleáí
    Créez  un  agenda  d’entretien  périodique  pour  votre
    outil.    Quand  vous  nettoyez  un  outil,  faites  attention
    de  n’en  démonter  aucune  pièce  car  il  est  toujours
    possible  de    mal  remonter  ou  de  pincer  les  fils internes  ou  de  remonter  incorrectement  les  ressorts
    de  rappel  des  capots  de  protection. Certains  agents
    de  nettoyage  tels  que  l’essence,  le  tétrachlorure  de
    carbone,  l’ammoniaque,  etcáí  risquent  d’abîmer  les
    plastiquesáí Risque  de  blessure  pour  lutilisateuráí  Le  cordon
    dalimentation  électrique  ne  doit  être  réparé  que  par  un
    Centre  de  service  usine  de  Bosch  ou  par  une  Station
    service agréée de Boscháí
    Les  travaux  à  la  machine
    tel  que  ponçage,  sciage,
    meulage,  perçage  et  autres  travaux  du  bâtiment
    peuvent  créer  des  poussières  contenant  des  produits
    chimiques  qui  sont  des  causes  reconnues  de  cancer,
    de  malformation  congénitale  ou  d’autres  problèmes
    reproductifs.  Ces  produits  chimiques  sont,  par
    exemple :
    • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
    • Les  cristaux  de  silices  provenant  des  briques  et  du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
    • L’arsenic  et  le  chrome  provenant  des  bois  traités chimiquementáí
    Le  niveau  de  risque  dû  à  cette  exposition  varie  avec  la
    fréquence  de  ces  types  de  travauxáí  Pour  réduire
    l’exposition  à  ces  produits  chimiques,  il  faut  travailler
    dans  un  lieu  bien  ventilé  et  porter  un  équipement  de
    sécurité approprié tel que certains masques à poussière
    c o n ç u s   s p é c i a l e m e n t   p o u r   f i l t r e r   l e s   p a r t i c u l e s
    microscopiquesáí
    tordre en sens opposé à mesure que le foret tá3ourneáí
    Ne  saisissez  pas  loutil  et  ne  placez  vos  mains  trop
    près  du  foret  ou  du  mandrin  en  rotation. Votre  main
    pourrait être lacéréeáí
    En installant un foret, insérez la tige du foret bien à
    lintérieur  des  mâchoires  du  mandrin. Si  le  foret
    nest  pas  inséré  assez  profondément,  la  prise  des
    mâchoires  sur  le  foret  est  réduite  et  la  perte  de
    contrôle est accrueáí
    Nutilisez  pas  de  forets  et  daccessoires  émoussés
    o u   e n d o m m a g é s . L e s   f o r e t s   é m o u s s é s   o u
    endommagés ont tendance à gripper dans louvrageáí
    En  retirant  le  foret  de  loutil,  évitez  tout  contact a v e c   l a   p e a u   e t   u t i l i s e z   d e s   g a n t s   p r o t e c t e u r s
    appropriés  en  saisissant  le  foret  ou  laccessoire.
    L e s   a c c e s s o i r e s   p e u v e n t   ê t r e   c h a u d s   a p r è s   u n e
    utilisation prolongéeáí
    Assurezvous  que  les  clés  de  serrage  et  de  réglage
    sont  retirées  de  la  perceuse  avant  de  mettre  loutil
    e n   m a r c h e . L e s   c l é s   d e   s e r r a g e   o u   d e   r é g l a g e
    peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une
    personne présente ou vousmêmeáí
    Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portô4ant à
    votre  côté. Un  foret  en  rotation  pourrait  semmêlever
    à   v o s   v ê t e m e n t s ,   c e   q u i   p o u r r a i t   c a u s e r   d e s
    blessuresáí
    AVERTISSEMENT!
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 14 
    						
    							15
    IMPORTANT :Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outiláí Veuillez les étudier et apprendre
    leur  significationáí  Une  interprétation  appropriée  de  ces  symboles  vous  permettra  dutiliser  loutil  de  façon  plus
    efficace et plus sûreáí
    Symbole Nom DésignationôbExplication
    V VoltsTension (potentielle)
    A AmpèresCourant
    Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
    W WattPuissance
    kg Kilogrammes Poids
    min Minutes Temps
    s SecondesTemps
    DiamètreTaille des mèches de perceuse, meules, etcáí
    n0Vitesse à videVitesse de rotation, à vide
    n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
    áíáíáí/min Tours ou mouvement alternatif par  Tours, coups, vitesse en surface, orbites, 
    minute etcáí, par minute
    0 Position darrêt Vitesse zéro, couple zéro áíáíáí
    1, áó, 3, áíáíáí Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de positionáí Un
    l, ll, lll, áíáíáínombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
    Sélecteur variable à linfini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
    FlècheAction dans la direction de la flèche
    Courant alternatifType ou caractéristique du courant
    Courant continuType ou caractéristique du courant
    Courant alternatif ou continuType ou caractéristique du courant
    Construction classe II Désigne des outils construits avec double 
    isolation
    Borne de terreBorne de mise à la terre
    Symbole davertissement Alerte lutilisateur aux messages 
    davertissementáí
    Sceau Liion RBRC Désigne le programme de recyclage 
    des piles Liionáí
    Sceau NiCad RBRC Désigne le programme de recyclage 
    des piles NiCadáí
    Symbole de lecture du mode  Alerte l’utilisateur pour lire le mode 
    d’emploi d’emploi
    Symbole de port de lunettesAlerte l’utilisateur pour porter des lunettes 
    de sécurité de sécurité
    Symboles
    0
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 15 
    						
    							16
    Ce symbole signifie que cet outil est approuvé á3par Underwriters LaboratoriesáíCe symbole signifie que cet outil est approuvé á3par lAssociation canadienne
    de normalisationáí
    Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par lAssociation canadienne de normalisation
    selon les normes des ÉtatsUnis et du Canadaáí
    Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOMáí
    Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
    les normes des ÉtatsUnis et du Canada
    Symboles (suite)
    IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outiláí Veuillez les étudier et apprendre
    leur  significationáí  Une  interprétation  appropriée  de  ces  symboles  vous  permettra  dutiliser  loutil  de  façon  plus
    efficace et plus sûreáí
    Ce symbole indique que cet outil est reconnu á3par Underwriters Laboratoriesáí
    Ce symbole signifie que cet outil est approuvé á3par Underwriters Laboratories selon les
    normes des ÉtatsUnis et du Canadaáí
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 16 
    						
    							17
    Description fonctionnelle et spécifications
    Débranchez  la  fiche  de  la  prise  de  courant  avant  deffectuer  quelque  assemblage
    ou  réglage  que  ce  soit  ou  de  changer  les  accessoires. Ces  mesures  de  sécurité
    préventive réduisent le risque dune mise en marcheá3 accidentelle de loutiláíAVERTISSEMENT!
    Numéro de modèle HD19áó
    Régime à vide 1 n
    0 01,150/min
    Régime à vide áó n
    0 03,000/min
    Taux de percussion 019,550 b/mn
    Taux de percussion 051,000 b/mn Capacités maximales:
    Capacité du mandrin 13 mm
    Matériau 1 basse áó haute
    Béton 19 mm 10 mm
    Aluminum 16 mm 10 mm
    Acie 13 mm 6 mm
    Bois 38 mm NA
    REMARQUE : Pour spécifications de loutil, reportezvous à á3la plaque signalétique de votre outiláí
    LEVIER DE L’INTERRUPTEUR
    D’INVERSION DE MARCHE
    OUVERTURES DE
    VENTILATION
    SÉLECTEUR DE RAPPORT
    MANDRIN GÂCHETTE AVEC
    VARIATION DE VITESSE
    POIGNÉE
    AUXILIAIRE
    FIG. 1
    CLE DE MANDRIN ET
    AIRE DE RANGEMENT
    INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE
    PERCEUSEôbPERCEUSE ÀPERCUSSION
    JAUGE DE
    PROFONDEUR
    POIGNÉE (PRISE)
    Perceuse à percussion
    POIGNÉE
    CAOUTCHOUTÉE
    PROTECTEURDE CORDON
    MONTURE DU COLLIER
    DENTS DE
    VERROUILLAGE
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 17 
    						
    							18
    Assemblage
    Débranchez  la  fiche  de  la
    p r i s e   d e   c o u r a n t   a v a n t
    deffectuer  quelque  assemblage  ou  réglage  que  ce
    soit  ou  de  changer  les  accessoires. Ces  mesures  de
    sécurité  préventive  réduisent  le  risque  dune  mise  en
    marche accidentelle de loutiláí
    INSERTION DU FORET
    P o u r   l e s   p e t i t s   f o r e t s ,   o u v r e z   l e s   m â c h o i r e s
    suffisamment  de  manière  à  insérer  le  foret  jusqu’aux
    canneluresáí  Pour  les  gros  forets,  insérez  le  foret  aussi
    loin  que  possibleáí  Centrez  le  foret  à  mesure  que  vous
    refermez  manuellement  les  mâchoiresáí  Ceci  positionne
    le  foret  de  manière  appropriée,  assurant  ainsi  un
    contact  maximal  entre  les  mâchoires  du  mandrin  et  la
    tige du foretáí 
    P o u r   s e r r e r   l e   m a n d r i n ,   m e t t e z   l a   c l é   à   m a n d r i n
    successivement  dans  les  trois  trous  de  clé  et  serrez fermementáí Le mandrin peut être relâché en utilisant un
    trou seulement (Figáí áó)áíAVERTISSEMENT!
    FIG. 2Sens 
    antihoraireSens
    horaire
    POIGNÉE AUXILIAIRE
    Loutil  doit  être  supporté  au  moyen  de  la  poignée
    auxiliaire,  qui  peut  pivoter  et  se  verrouiller  dans  1áó
    positions sur 360° tout autour de la monture du collieráí
    Pour  repositionner  et/ou  faire  pivoter  la  poignée,  faites
    tourner  la  partie  inférieure  de  la  prise  manuelle  dans  le
    sens  contraire  des  aiguilles  dune  montre,  poussez  la
    poignée  vers  lavant  jusquà  ce  quelle  se  dégage  des
    dents de verrouillage de la monture du collier, mettez la
    poignée  dans  la  position  désirée  et  poussez  la  poignée
    vers  lintérieur  jusquà  ce  quelle  sengage  dans  la
    position  désirée,  puis  serrez  la  prise  manuelle  à  fond
    dans le sens des aiguilles dune montre (Figáí 3)áí
    JAUGE DE PROFONDEUR
    L a   j a u g e   d e   p r o f o n d e u r   p e r m e t   d e   p r é r é g l e r   l a
    profondeur  de  perçage  et/ou  deffectuer  des  perçages
    répétitifsáí
    Réglage  de  la  profondeur  :  après  avoir  installé  la
    poignée  auxiliaire,  assurezvous  que  laccessoire  a  été
    inséré  à  fond  dans  le  mandrin  avant  de  régler  la  jauge de profondeur (Figáí 1)áí
    Pour  ajuster  la  profondeur,  faites  tourner  la  partie
    inférieure  de  la  prise  de  la  poignée  dans  le  sens antihoraire  afin  de  desserrer  la  jauge  dépaisseur,  faites
    glisser  la  jauge  de  profondeur  dans  la  position  désirée
    et serrez fermement la prise de la poignée dans le sens
    horaire (Figáí 1)áí
    GÂCHETTE AVEC VARIATION DE VITESSE
    Votre  outil  est  doté  d’un  interrupteur  à  gâchette  avec
    variation  de  vitesseáí    Enfoncez  ou  relâchez  la  gâchette
    pour  démarrer  ou  arrêter  l’outiláí    La  vitesse  peut  être réglée  entre  les  valeurs  mini  et  maxi  indiquées  à  la
    plaque  signalétique  en  faisant  varier  la  pression  exercée
    sur  la  gâchetteáí    Plus  la  pression  est  élevée,  plus  la vitesse est grande (Figáí 1)áí
    Consignes de fonctionnement
    POIGNÉE (PRISE)
    FIG. ôf
    Sens 
    antihoraireSens
    horaire
    DENTS DE
    VERROUILLAGE
    MONTURE DU COLLIER
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 18 
    						
    							19
    LEVIER DE L’INTERRUPTEUR D’INVERSION DE MARCHE
    Cet outil est pourvu du système inversion de marche
    des brosses rotativesáí  Ce  sys tème  prolonge  la  vie  utile
    tout  en  optimalisant  la  puis san ce  en  marches  avant  et
    arrièreáí  Cet  interrupteur  d’inver sion  peut  être  actionné
    depuis le côté droit ou gauche de l’outiláí POUR LA ROTATION AVANT : faites glisser l’in terrup teur
    jusqu’à la flèche marquée « forward » (Figáí áó)áí
    P O U R   L A   R O T A  T I O N   I N V E R S E   :   f a i t e s   g l i s s e r
    l’interrupteur  jus qu’à  la  flèche  marquée  «  reverse  » 
    (Figáí  3)áí  REMARQUE  :  l’outil  ne  fonctionnera  pas  en
    position intermédiaireáí
    LEVIER DE
    L’INTERRUPTEUR D’INVERSION DE MARCHE
    FIG. 4FIG. 5
    LEVIER DE
    L’INTERRUPTEUR D’INVERSION DE MARCHE
    INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE
    PERCEUSEôbPERCEUSE À PERCUSSION
    Le  interrupteur  sélecteur  permet  de  régler  loutil  en
    fonction  de  différentes  applications  de  perçage  ou  de
    p e r ç a g e   à   p e r c u s s i o n áí Déplacez le  interrupteur
    sélecteur  vers  la  droite  ou  vers  la  gauche  suivant  les
    applications ciaprès (Figáí 1)áí
    N  a c t i o n n e z   p a s   l e
    interrupteur  sélecteur  avant
    q u e   l  o u t i l   n e   s e   s o i t   a r r ê t é   c o m p l è t e m e n t . L e
    m o u v e m e n t   d u r a n t   l a   r o t a t i o n   d u   m a n d r i n   p e u t
    endommager loutiláí Action  de  perçage  seulement  :  Pour  percer
    dans  les  bois,  les  métaux,  les  plastiques  ou
    autres matériaux à lexception du bétonáí
    Action  de  perçage  avec  percussion  :  Pour
    percer  dans  le 
    maçonnerie,  lasphalte,  le
    c a r r e l a g e   o u   a u t r e s   m a t é r i a u x   d u r s
    similairesáíMISE EN GARDE!
    SÉLECTEUR DE RAPPORT
    Sélection du rapport : le rapport doit être sélectionné en tenant  compte  de  la  vitesse  et  du  couple  requis  pourdiverses  applicationsáí  Voici  un  principe  général  qui  doit
    être respecté lors de la sélection du rapport :
    Vitesse 1 = vitesse basse et couple élevé Vitesse áó = vitesse élevée et couple bas
    Changement  de  vitesse  :  ne  changez  de  vitesse  que
    lorsque le moteur est à larrêt completáí Pour changer de
    vitesse, faites tourner le bouton du sélecteur de rapportáí
    Si  vous  avez  du  mal  à  passer  dune  vitesse  à  lautre,
    faites  tourner  le  mandrin  à  la  main  jusquà  ce  que
    lengrenage senclenche (Figáí 1)áí
    CLE DE MANDRIN ET AIRE DE RANGEMENT
    Votre  outil  est  équipé  dune  clé  de  mandrin  qui  est
    située  commodément  sur  le  protecteur  de  cordon  où e l l e   e s t   t o u j o u r s   à   l a   p o r t é e   d e   l a   m a i n   e t   p e u
    susceptible dêtre perdue ou égarée (Figáí 1)áí
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page 19 
    						
    							20
    Consignes de fonctionnementVous  prolongerez  la  durée  de  vos  forets  et  accomplirez
    un  travail  plus  net  si  vous  mettez  toujours  le  foret  en
    contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchetteáí
    Durant  le  fonc tionnement,  tenez  l’outil  fermement  et
    exercez  une  pres sion  légère  et  constanteáí  Une  trop
    grande  pression  à  basse  vitesse  bloquera  l’outiláí  Une
    pression  insuffisante  em pêchera  le  foret  de  couper  et
    causera  une  friction  excessive  en  glis sant  pardessus  la
    surfaceáí L’outil et le foret peuvent ainsi être abîmésáí
    PERÇAGE À VITESSE VARIABLE
    La fonction de vitesse variable commandée par gâchette
    éliminera  la  nécessité  de  poinçonner  un  trou  central
    dans  les  matériaux  dursáí  La  gâchette  à  vitesse  variable
    vous  permet  d’augmenter  lentement  le  régimeáí  En
    utilisant  une  vitesse  lente  au  départ,  vous  pouvez
    empêcher le foret d’« errer »áí Vous pouvez augmenter la
    vitesse à mesure que le foret « mord » dans le matériau
    en appuyant sur la gâchetteáí
    FORETS
    Inspectez  toujours  les  forets  pour  y  relever  toute  usure
    excessiveáí N’utilisez que des forets affilés et en bon étatáí
    FORETS À SIMPLE SPIRALE : Offerts avec tiges droites
    et  réduites  pour  le  perçage  du  bois  et  le  perçage  non
    exigeant  des  métauxáí  Les  forets  à  grande  vitesse
    coupent  plus  rapidement  et  durent  plus  longtemps  sur
    les matériaux dursáí
    FORETS  À  POINTE  EN  CARBURE  :  S’utilisent  pour
    percer  la  pierre,  le  béton,  le  plâtre,  le  ciment  et  les
    autres  matériaux  non  métalliques  exceptionnellement
    dursáí Exercez une forte pression continue d’alimentation
    lorsque vous employez des forets à pointe en carbureáí
    PERÇAGE DU BOIS
    Assurezvous que le matériau est assujetti par brides de
    fixation  ou  ancré  fermementáí  Exercez  toujours  une
    pression  en  ligne  droite  avec  le  foretáí  Maintenez
    suffisamment de pression pour que le foret continue à «
    mordre »áí Vous  pouvez  utiliser  des  forets  à  simple  spirale  pour
    percer  des  trous  dans  le  boisáí  Ces  forets  peuvent
    s u r c h a u f f e r   à   m o i n s   q u e   v o u s   n e   l e s   r e t i r i e z
    f r é q u e m m e n t   p o u r   e n l e v e r   l e s   c o p e a u x   s u r   l e s
    canneluresáí
    Utilisez un bloc d’appui en bois pour les matériaux sus 
    ceptibles  de  voler  en  éclats  tels  que  les  matériaux
    mincesáí
    Vous  percerez  un  trou  plus  net  si  vous  relâchez  la
    pression  immédiatement  avant  que  le  foret  ne  traverse
    le boisáí Terminez ensuite le trou à l’arrièreáí
    PERÇAGE DES MÉTAUX
    Il existe deux règles pour percer les matériaux dursáí En
    premier  lieu,  plus  le  matériau  est  dur,  plus  il  vous  faut
    exer cer de pression sur l’outiláí En deuxième lieu, plus le
    matériau  est  dur,  plus  vous  devez  percer  lentementáí
    Voici  quelques  conseils  pour  percer  les  métauxáí
    Lubrifiez  la  pointe  du  foret  à  l’occasion  à  l’aide  d’huile
    de coupe, sauf lorsque vous percez des métaux tendres
    tels  que  l’aluminium,  le  cuivre  ou  la  fonte  de  feráí  Si  le
    trou  à  percer  est  assez  grand,  percez  d’abord  un  plus
    p e t i t   t r o u ,   p u i s   a g r a n d i s s e z  l e   a u x   d i m e n  s i o n s
    nécessairesáí  C’est  souvent  plus  rapide  à  long  termeáí
    Maintenez suffisamment de pression pour faire en sorte
    que le foret ne fasse pas seulement tourner dans le trouáí
    Ceci  émoussera  le  foret  et  réduira  considérablement  sa
    vie utileáí
    PERÇAGE À TRAVERS LA MAÇONNERIE
    Utilisez un foret de maçonnerie à pointe en carbure pour
    les  agglomérés,  le  mortier,  la  brique  ordinaire,  la  pierre
    tendre  et  autres  matériauxáí  La  quantité  de  pression  à
    u t i l i s e r   d é p e n d   d u   t y p e   d e   m a t é r i a u   p e r c é áí   L e s
    matériaux tendres nécessitent moins de pression tandis
    que  les  matériaux  durs  nécessitent  une  plus  grande
    pression pour empêcher le foret de tourneráí
    BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f  \f/14/\31\f  8:38 AM  Page \f0 
    						
    All Bosch manuals Comments (0)