Home > Bosch > Stereo System > Bosch Pb360sc Manual

Bosch Pb360sc Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Bosch Pb360sc Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    1. Para cambiar entre los modos de encendido y espera.
    2. Volume/Bass Treb: Para aumentar/reducir el volumen de audio en
    todos los modos. ’6l volumen se ajusta de 020 (minmáx) en una
    revolución completa. ’6l dial gira 360 grados.
    3. Volume/Bass Treb: Ajusta los bajos y los agudos cuando la unidad
    está en el ajuste de ecualizador “Custom” (personalizar). Y cuando
    el botón Custom es presionado y el icono está parpadeando
    4. Equalizer: Para cambiar entre los ajustes de ecualizador prefijados
    Jazz, Rock, Pop, Classical y Custom.
    5. Custom  (personalizado):  Presiónelo  una  vez  para  activar  los ajustes personalizados de bajos y agudos (controlado por el dial de
    Volume/Bass/Treb)
    6. Memory: Al presionar este botón se ajustan las posiciones valores
    del  sintonizador  de  radio.  Para  realizar  el  ajuste:  Sintonice  la
    estación  de  radio  deseada,  presione  Memory,  use  los  botones o            para  desplazarse  hasta  el  preajuste  deseado  y  presione
    Memory para almacenar la estación y preajustarla.
    7. Clock (Reloj): Al presionarlo se gradúa y se almacena el ajuste del
    reloj.    Para  ajustarlo:  Presiónelo  una  vez,  use              /Seeko  Seek+/         
    para  ajustar  la  hora;  presiónelo  de  nuevo  y  use         
    /Seek o Seek+/ para  ajustar  el  minuto;  presiónelo  de
    nuevo para ajustarlo.
    8. Tune +/: Cuando use la fuente de Radio, gire el dial para ajustar el
    canal  de  la  estación  de  radio.  Cuando  ajuste  el  Reloj,  gire  el  dial
    para  ajustar  los  valores  de  horas  y  minutos.  ’6l  dial  gira  360
    grados.
    9. PLAY  /  PAUSE            (REPRODUCIR  /  PAUSAR): Para  reproducir  o
    pausar una pista cuando escuche una fuente USB, SD/MMC.
    10.  MODO  AL  AZAR  /  REPETIR                          : Para  reproducir  al  azar  /
    r e p e t i r   c a r p e t a   /   r e p e t i r   u n a   p i s t a   c u a n d o   l a   u n i d a d   e s t á
    reproduciendo una fuente USB o SD.
    11. /Seek o Seek+/        >        /Seek o Seek+/       : Cuando use
    la  fuente  de  Radio:  Presione  una  vez  el  botón  para  cambiar  entre
    los  preajustes  de  estaciones  de  radio.  Presiónelo  y  manténgalo
    presionado  para  buscar  rápidamente  estaciones  de  radio  hacia
    arriba  o  hacia  abajo.  Cuando  escuche  una  fuente  USB  o  SD:
    Presione una vez el botón para saltar a la pista previa.
    12. Source  (’3uente) :Presiónelo  para  cambiar  entre  Radio  ’3M,  AM,
    AUX1, AUX2, USB o SD/MMC. 
    Controles del modelos PB360S y PB360SC 
    9 \f
    3 4
    7
    6 8
    5
    111\f
    11 10
    1 
    						
    							Ajustes de audio 
    VOLUMEN
    Su  ’6stéreo  para  el  sitio  de  construcción  tiene  20  ajustes  de  volumen
    preajustados seleccionables. Para ajustar el nivel de VOLUM’6, gire el
    dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en
    sentido  contrario  al  de  las  agujas  del  reloj  hasta  el  nivel  de  volumen
    deseado.
    Ecualizador
    Su  ’6stéreo  para  el  sitio  de  construcción  tiene  5  posiciones  de
    ecualizador preajustadas seleccionables y un ajuste personalizado que
    le permitirá seleccionar el nivel de los tonos graves y agudos.
    Al  presionar  repetidamente  Ecualizadorse  seleccionará  a  través  de
    los  5  ajustes  de  ecualizador  y  el  personalizado,  iluminándose  cada
    ajuste ubicado en la pantalla de LCD: JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL
    y CUSTOM.
    Para  ajustar  los  valores  personalizados  de  bajos  y  agudos,  siga  los
    pasos que se indican a continuación:
    1. Presione  repetidamente  Ecualizadorhasta  que  se  seleccione
    “CUSTOM”. O simplemente presione una vez el botón CUSTOM.
    2. Presione  una  vez  el  botón  Customy  “BAS”  (de  BASS,  o  bajos)
    junto con el número de nivel de bajos parpadearán en la pantalla de
    LCD.
    3. Gire  el  dial  de  Volume/Basss/Treb en  el  sentido  de  las  agujas  del
    reloj  o  en  sentido  contrario  al  de  las  agujas  del  reloj  hasta  el  nivel
    de bajos deseado.
    4. Presione  dos  veces  el  botón  Customy  “TR’6”  (de  TR’6BL’6,  o
    agudos) junto con el número de nivel de agudos parpadearán en la
    pantalla de LCD.
    5. Gire  el  dial  de  Volume/Basss/Treb en  el  sentido  de  las  agujas  del
    reloj  o  en  sentido  contrario  al  de  las  agujas  del  reloj  hasta  el  nivel
    de agudos deseado.
    6. Presione  el  botón  Customuna  vez  más  para  ajustar  los  niveles  en
    la memoria. Sus ajustes personalizados de bajos y agudos estarán
    ahora  almacenados  y  “TR’6”  y  el  número  de  nivel  de  agudos
    dejarán de parpadear y desaparecerán de la pantalla de LCD.
    Nota: Los ajustes de bajos y agudos tienen cada uno una gama de 0
    (mín) a 10 (máx) niveles.
    ESTÉREO
    Cuando el sintonizador de ’3M reciba una señal fuerte de ’3M, “ST” se
    iluminará  en  la  pantalla  de  LCD.  Si  el  sintonizador  de  ’3M  recibe  una
    señal débil, “ST” no se iluminará en la pantalla de LCD. Para mejorar
    el  sonido  de  una  estación  débil,  ajuste  la  antena  extra  o  posicione  la
    ’6stéreo para el sitio de construcción en una ubicación distinta.
    Función de radio
    PARA SELECCIONAR LA BANDA Y LAS ESTACIONES
    ’6ste  sintonizador  es  operado  en  frecuencia  de  AM  estándar  de  530
    1710  kHz  y  en  frecuencia  de  ’3M  estándar  de  87.5107.9  MHz.  Siga
    los pasos que se indican a continuación para sintonizar la estación:
    1. Presione  repetidamente  el  botón  Source(’3uente)  hasta  que  se
    seleccione “’3M” o “AM”.
    2. Gire  el  dial  de  sintonización  Tune  +/ en  el  sentido  de  las  agujas
    del  reloj  o  en  sentido  contrario  al  de  las  agujas  del  reloj  para
    sintonizar la frecuencia de radio deseada.
    3. Para “Buscar”, presione y mantenga presionado el botón       /Seek durante un segundo para buscar hacia abajo o el botón  Seek+/
    para buscar hacia arriba hasta que se reciba una estación con señal
    fuerte. Nota:
    Si no se está recibiendo ninguna estación cuando la unidad deje
    de  buscar,  repita  los  pasos  mencionados  anteriormente  para  buscar
    las estaciones preferidas.
    PARA PRESELECCIONAR ESTACIONES
    Se pueden preseleccionar hasta 20 estaciones de ’3M y 10 estaciones
    d e   A M .   S i g a   l o s   p a s o s   q u e   s e   i n d i c a n   a   c o n t i n u a c i ó n   p a r a
    preseleccionar una estación:
    1. Sintonice  la  estación  de  radio  deseada  utilizando  el  dial  de
    sintonización Tune +/ .
    2. Para  preseleccionar  una  estación  deseada,  presione  una  vez  el botón  M’6MORY.  PR’6S’6T  (preajuste)  y  el  número  preajustado
    parpadearán en la pantalla.
    3. Presione  los  botones            /Seeko Seek+/ una  vez  para
    desplazarse hasta el preajuste de estación deseado.
    4. Presione  de  nuevo  el  botón  Memorypara  almacenar  la  estación
    deseada  en  el  preajuste  de  estación  deseado  en  la  memoria.
    PR’6S’6T  y  el  número  de  preajuste  de  la  estación  dejarán  de
    parpadear.
    Nota: Una vez que 20 estaciones de ’3M ó 10 estaciones de AM estén
    preajustadas, la primera estación será reemplazada si usted continúa
    y preajusta otra estación.
    PARA RECUPERAR LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS
    1. Presione los botones        /Seek o Seek+/         una vez para buscar hacia abajo o hacia arriba la estación preajustada deseada.
    Función AUXILIAR 
    Si  desea  usar  un  reproductor  de  audio  externo,  tal  como  un
    reproductor  de  medios  digitales  o  un  reproductor  de  CD  portátil,  la
    unidad tiene dos Puertos Auxiliares para aceptar estas fuentes.
    AUX  1, diseñado  para  utilizarse  cuando  es  más  deseable  controlar  el
    reproductor externo desde el exterior de la unidad.
    1. Presione repetidamente el botón  Source(’3uente) hasta que AUX 1
    esté iluminado en la pantalla de LCD.
    2. Abra la cubierta del puerto AUX 1 IN ubicada en el lado izquierdo de la unidad.
    3. Inserte el enchufe de su cable en el conector hembra AUX 1 IN.
    4. Conecte  el  otro  extremo  del  cable  al  puerto  de  salida  para audífonos o de salida auxiliar de su reproductor de audio externo.
    5. Reproduzca la fuente de audio externa de la manera en que lo haría normalmente.
    6. Use el  dial de Volume/Bass/Treb para ajustar el volumen.
    AUX  2, diseñado  para  utilizarse  cuando  es  más  deseable  asegurar  el
    reproductor  externo  ubicado  en  el  interior  de  la  bahía  de  medios
    d i g i t a l e s   ( c o n s u l t a r   B a h í a   d e   m e d i o s   d i g i t a l e s )   p a r a   m a y o r
    conveniencia y protección.
    1. Presione  repetidamente  el  botón  Source (Fuente)que  se  ilumine
    AUX 2 en la pantalla de LCD.
    2. Abra la puerta de la bahía de medios digitales.
    3. Inserte el enchufe del cable en el conector hembra AUX 2 IN.
    4. Conecte  el  otro  extremo  del  cable  al  puerto  de  salida  para audífonos o de salida auxiliar de su fuente de audio externa.
    5. Reproduzca la fuente de audio externa de la manera en que lo haría normalmente.
    6. Use el  dial de Volume/Bass/Treb para ajustar el volumen.
    Nota:  Usted no puede controlar su dispositivo reproductor de medios
    digitales  (reproducir,  pausar,  seleccionar  pistas,  etc.)  a  través  del
    32
    Instrucciones de funcionamiento 
    						
    							33
    panel  de  control  ubicado  en  la  parte  delantera  de  su  ’6stéreo  para  el
    sitio  de  construcción  cuando  su  dispositivo  esté  conectado  a  través
    de un puerto auxiliar.
    Función USB
    Su  ’6stéreo  para  el  sitio  de  construcción  tiene  un  puerto  USB
    alimentado  ubicado  dentro  de  la  bahía  de  medios  digitales  que  se
    puede  utilizar  para  reproducir  archivos  de  música  digital  desde  un
    dispositivo  de  almacenamiento  masivo  USB,  así  como  para  cargar  la
    mayoría de dispositivos habilitados para USB.
    USB: REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DIGITAL
    ’6 l   p u e r t o   U S B   e s t á   d i s e ñ a d o   p a r a   f u n c i o n a r   s o l a m e n t e   c o n
    dispositivos  de  almacenamiento  masivo  USB*  y  es  compatible  con
    tipos  de  archivos  mp3  y  wma.  Siga  los  pasos  que  se  indican  a
    continuación  para  reproducir  sus  archivos  digitales  de  música  desde
    su dispositivo USB:
    1. Presione  repetidamente  el  botón  Source (’3uente) que  USB  se
    ilumine en la pantalla de LCD.
    2. Abra la puerta de la bahía de medios digitales
    3. Inserte  el  dispositivo  de  almacenamiento  masivo  USB  en  el  puerto USB. La pantalla numérica ubicada en el lado derecho de la pantalla
    de  LCD  parpadeará  mientras  el  dispositivo  USB  está  siendo  leído.
    Cuando esté listo, la pantalla numérica mostrará la pista que se va a
    reproducir  y  el  número  de  pistas  almacenadas  en  su  dispositivo
    USB. Cierre la puerta de la bahía de medios digitales.
    4. Para  R’6PRODUCIR  una  pista,  presione  una  vez  el  botón  . Presiónelo de nuevo para PAUSAR.
    5. Para  saltar  a  la  pista  previa,  presione  una  vez  el  botón            /Seek.
    Para saltar hacia delante hasta la próxima pista, presione una vez el
    botón  Seek+/         .
    6. Para  reproducir  al  azar  sus  pistas  de  música  digital,  presione  una vez  el  botón  .  ’6l  icono              se  iluminará  en  la  pantalla  de
    LCD.
    7. Para  reproducir  sus  pistas  de  música  digital  en  un  bucle  continuo, presione dos veces el botón  . ’6l icono      se iluminará en la
    pantalla de LCD.
    8. Para  repetir  una  pista  de  música  digital,  presione  tres  veces  el botón              . ’6l icono        se iluminará en la pantalla de LCD.
    Para  retirar  su  dispositivo  USB,  simplemente  jale  lentamente  el
    dispositivo hacia fuera hasta que esté libre del puerto USB.
    Nota: ’6n  el  caso  de  errores  con  USB  cuando  se  reproduzca  música,
    sírvase consultar la Guía de resolución de problemas.
    USB: CARGA
    ’6l  puerto  USB  está  diseñado  para  cargar  la  mayoría  de  dispositivos habilitados  para  USB,  tales  como  teléfonos  celulares  y  reproductores
    de  medios  digitales  externos.  Siga  los  pasos  que  se  indican  a
    continuación para cargar su dispositivo habilitado para USB:
    1. Asegúrese  de  que  su  ’6stéreo  para  el  sitio  de  construcción  esté enchufada en una fuente de alimentación de 120 V.
    2. Inserte el extremo USB del cable de su dispositivo en el puerto USB ubicado  dentro  de  la  bahía  de  medios  digitales.  Inserte  el  otro
    e x t r e m o   d e l   c a b l e   d e   s u   d i s p o s i t i v o   e n   s u   d i s p o s i t i v o .   S u
    dispositivo debería comenzar a cargarse.
    Nota:  Con  el  ’6stéreo  para  el  sitio  de  construcción  enchufado  en  una
    fuente  de  alimentación  de  120  V,  su  dispositivo  habilitado  para  USB
    se  encenderá  en  cualquier  momento,  independientemente  de  qué ’3U’6NT’6 esté usando su ’6stéreo para el sitio de construcción. * No se
    garantiza  que  funcione  con  todos  los  dispositivos  habilitados  para
    USB.
    Función de tarjeta SD/MMC
    La ’6stéreo para el sitio de construcción tiene un puerto para tarjeta de
    memoria  expansible  SD/MMC  ubicado  dentro  de  la  bahía  de  medios
    digitales,  que  se  puede  utilizar  para  reproducir  archivos  digitales  de
    música.
    SD/MMC: REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DIGITAL
    ’6l  puerto  SD/MMC  está  diseñado  para  funcionar  con  la  mayoría  de
    tarjetas SD/MMC y es compatible con archivos tipo mp3 y WMA. Siga
    los pasos que se indican a continuación para reproducir sus archivos
    de  música  digital  desde  su  dispositivo  de  tarjeta  de  memoria
    SD/MMC:
    1. Presione  repetidamente  el  botón  Source (’3uente) hasta  que  SD  se
    ilumine en la pantalla de LCD.
    2. Abra la puerta de la bahía de medios digitales
    3. Inserte  el  dispositivo  de  tarjeta  SD/MMC  en  el  puerto  SD/MMC hasta  que  la  tarjeta  esté  segura.  Nota:  Para  realizar  una  instalación
    correcta,  el  lado  de  la  etiqueta  de  la  tarjeta  SD/MMC  debe  estar
    orientado hacia la derecha. La pantalla numérica ubicada en el lado
    derecho de la pantalla de LCD parpadeará mientras el dispositivo de
    tarjeta  SD/MMC  está  siendo  leído.  Cuando  esté  listo,  la  pantalla
    numérica  mostrará  la  pista  que  se  va  a  reproducir  y  el  número  de
    pistas  almacenadas  en  su  dispositivo  de  tarjeta  SD/MMC.  (Vea  la
    figura que se muestra a continuación, Cierre la puerta de la bahía de
    medios digitales.
    4. Para R’6PRODUCIR una pista, presione una vez el botón. Presiónelo de nuevo para PAUSAR.
    5.  Para  saltar  a  la  pista  previa,  presione  una  vez  el  botón            /Seek.
    Para  saltar  hacia  delante  hasta  la  próxima  pista,  presione  una  vez  el
    botón  Seek+/         .
    6. Para  reproducir  al  azar  sus  pistas  de  música  digital,  presione  una vez el botón  . ’6l icono      se iluminará en la pantalla de LCD.
    7. Para  reproducir  sus  pistas  de  música  digital  en  un  bucle  continuo dentro de la misma carpeta, presione dos veces el botón  . ’6l
    icono       se iluminará en la pantalla de LCD.
    8. Para  repetir  una  pista  de  música  digital,  presione  tres  veces  el botón  . ’6l icono        se iluminará en la pantalla de LCD.
    Para  retirar  su  tarjeta  de  memoria  SD/MMC  simplemente  presione  la
    tarjeta hacia el interior de su ranura y la tarjea será eyectada.
    Nota: ’6n el caso errores con las tarjetas de memoria SD/MMC cuando
    reproduzca  música,  sírvase  consultar  la  Guía  de  resolución  de
    problemas.
    AUX 1 INLINEOUT12V
    250V
    1AMP FUSE
    FOR 12V OUTLET
    USB
    AUX 2 IN
    SD / MMC
    AUX 1 INLINE OUT 
    						
    							34
    Suelta e introducción 
    del paquete de batería
    Para  soltar  o  introducir  el  paquete  de  batería  de  la  unidad  de  radio,
    abra la puerta del cargador desbloqueando el pestillo. Para insertar la
    batería,  alinee  la  batería  con  los  terminales  y  deslice  el  paquete  de
    batería sobre el terminal hasta que el paquete quede bloqueado en la
    posición correcta. No lo fuerce.
    Para  soltar  la  batería,  presione  el  botón  de  liberación  de  la  batería  y
    deslice la batería hacia fuera hasta separarla de los terminales.
    Carga del paquete de batería
    OPERACIÓN DEL CARGADOR:
    Introduzca la batería y cierre la puerta.
    Cargue  únicamente  baterías  Bosch  BAT607,
    B A T 6 1 4 ,   B A T 6 0 9   y   B A T 6 1 8 .   O t r a s   b a t e r í a s
    podrían  reventar,  cau sando  lesiones  y  daños.  Lea  la  información  de
    seguridad adicional que está en la parte inferior de la radio. Abra  la  puerta  del  cargador  soltando  el  pestillo.  ’6nchufe  el  cable  de
    alimentación  de  la  unidad  en  un  tomacorriente  estándar  y  luego
    inserte el paquete de batería en el cargador.
    1. L a   p a n t a l l a   d e   L C D   m o s t r a r á   e l   I C O N O   “ C H A R G I N G             ” (CARGANDO)  en  la  parte  delantera  de  la  unidad.  ’6sto  indica  que
    el paquete de batería está cargando.
    2. Cuando  la  palabra  “CHARGING”  ubicada  junto  al  ICONO  de batería         desaparezca, se habrá completado la carga.
    3. ’6l  propósito  del  icono  de  carga  ubicado  en  la  pantalla  de  LCD  es indicar que el paquete de batería se está cargando. Los iconos de
    carga desaparecerán en menos tiempo si el paquete de batería no
    estaba completamente descargado.
    4. Cuando el paquete de batería esté completamente cargado, dicho paquete  se  podrá  insertar  en  una  herramienta  o  se  podrá  utilizar
    p a r a   s u m i n i s t r a r   e n e r g í a   a   l a   r a d i o   e n   l u g a r   d e l   c a b l e   d e
    alimentación.
    Nota: Se  recomienda  que  la  puerta  de  la  bahía  del  cargador  de
    baterías se mantenga cerrada en todo momento.
    ADVERTENCIA!
    PESTILLO PARA SOLTAR  LA PUERTA
    R E P L A C E  A A  B AT T E RY
    WHEN UNIT NO LONGER
    KEEPS CORRECT TIME
    TERMINALES 
    						
    							35
    1. ’6l  cargador  fue  diseñado  para  cargar  la    bate ría  rápidamente  sólocuando  la  temperatura  de  la  batería  está  entre  0°C  (32°’3)  y  45°C
    (113°’3).  Si  el  paquete  de  baterías  está  demasiado  caliente  o
    demasiado  frío,  el  cargador  no  cargará  rá pidamente  la  batería.
    (’6sto puede ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a
    una utilización intensa.) Cuando la temperatura de la batería vuelva
    a  estar  entre  0°C  (32°’3)  y  45°C  (113°’3),  el  cargador  comenzará  a
    cargar auto máticamente.
    2. Un  descenso  considerable  en  el  tiempo  de  funcionamiento  por carga puede significar que el paquete de baterías se está acercando
    al final de su vida y que debe ser sustituido.
    3. R e c u e r d e   d e s e n c h u f a r   e l   c a r g a d o r   d u r a n t e   e l   p e r í o d o   d e almacenamiento.
    4. Si la batería no carga adecuadamente: a. Compruebe  que  hay  tensión  en  el  toma corriente  enchufando
    algún otro dispositivo eléctrico.
    b. Compruebe  si  el  tomacorriente  está  conectado  a  un  interruptor de  luz  que  corta  el  suministro  de  energía  cuando  se  apagan  las
    luces.
    c. Compruebe  si  hay  suciedad  en  las    ter minales  del  paquete  de baterías.  Límpielas  con  un  pedazo  de  algodón  y  alcohol  si  es
    necesario.
    d. Si  usted  sigue  sin  obtener  una  carga  adecuada,  lleve  o  envíe  la herramienta,  el  paque te  de  baterías  y  el  cargador  al  Centro  de
    servicio  Bosch  local.  Busque  bajo  “Herramientas  eléctricas”  en
    las páginas amarillas para obtener nombres y direcciones.
    Nota:  La utilización de cargadores o paquetes de batería no vendidos
    por Bosch anulará la garantía.
    Notas importantes sobre la carga
    Para suministrar alimentación a la unidad
    Para conectar el enchufe de energía de CA
    ’6nchufe  el  cordón  de  energía  de  CA  de  la  unidad  en  un  tomacorriente/
    receptáculo  eléctrico  de  CA  estándar  con  CA  de  120  V/60  Hz;  la  unidad
    cambiará  a  CA  una  vez  que  esté  enchufada  si  estaba  funcionando  con
    energía procedente de una batería.
    Nota:  La  unidad  comienza  a  cargar  la  batería  automáticamente  una
    vez que esté funcionando con energía de CA.
    Para operar la unidad con la batería
    ’6l  paquete  de  batería  Bosch  suministra  alimentación  de  CC  a  la  unidad
    en  todos  los  modos  cuando  la  unidad  está  desconectada  de  la
    alimentación de CA.  ’6l tomacorriente de 12 V y los 4 toma corrientes de
    la unidad no están disponibles hasta que el cordón de energía de CA está
    enchufado en una fuente de energía de CA.
    120V  AC
    A
     
    CUBIERTA
    PROTECTORALUZ
    INDICADORA
    Para  reducir  el  riesgo  de  descargas  eléctricas,
    e n c h u f e   l a   u n i d a d   s o l a m e n t e   e n   u n
    tomacorriente  protegido  por  un  interruptor  de  circuito  accionado
    por corriente de pérdida a tierra (G’3CI) cuando se utilice en lugares
    húmedos.  Si  no  se  dispone  de  un  tomacorriente  protegido  por  un
    G ’3 C I ,   u t i l i c e   u n   t o m a c o r r i e n t e   p o r t á t i l   c o n   p r o t e c c i ó n   G ’3 C I
    incorporada.  Pruebe  el  tomacorriente  protegido  por  un  G’3CI  de
    acuerdo  con  las  instrucciones  provistas  por  el  fabricante  del  G’3CI.
    Si  el  tomacorriente  protegido  por  un  G’3CI  no  pasa  la  prueba  de
    G’3CI,  no  utilice  ese  tomacorriente.  ’6nchufe  la  radio  solamente  en
    un tomacorriente protegido por un G’3CI funcional.
    Utilización de los tomacorrientes de 4 conectores de conveniencia
    La  capacidad  nominal  de  salida  de  los  cuatro
    tomacorrientes  de  CA  es  de  10  A  Máx.  Para
    reducir  el  riesgo  de  descargas  eléctricas  o  peligro  de  incendio,  no
    sobrecargue los tomacorrientes de CA.
    Con la unidad enchufada en la fuente de alimentación de CA, realice
    l o s   s i g u i e n t e s   p a s o s   p a r a   u t i l i z a r   l o s   t o m a c o r r i e n t e s   d e
    conveniencia: 
    1. Levante  la  cubierta  protectora  para  dejar  al  descubierto  los tomacorrientes de CA.
    2. ’6nchufe  en  el  tomacorriente  el  electrodoméstico  o  la  herramienta mecánica de CA que se desee usar.
    3. Una vez que haya terminado de usar los tomacorrientes de CA de la unidad,  asegúrese  de  que  las  cubiertas  protectoras  se  cierren
    adecuadamente. No use la unidad donde sea probable que le entre
    agua. ’6ste dispositivo no protege contra el peligro
    de  descargas  eléctricas  por  causa  de:  1.  Defectos  o  fallas  en  el
    suministro  eléctrico  al  interruptor.  2.  Contacto  personal  con  ambos
    conductores del circuito del interruptor.
    USO DEL GFCI
    (Interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra)
    ’6l  G’3CI  ayuda  a  proteger  al  usuario  contra  las  sacudidas  eléctricas
    peligrosas que se pueden producir si su cuerpo se convierte en una ruta
    a través de la cual la electricidad viaja hasta tierra.  ’6sto podría suceder al
    tocar  una  herramienta  mecánica  que  tenga  corriente  debido  a  un
    mecanismo defectuoso, humedad, aislamiento desgas tado en el cordón
    de energía, etc.  Se pueden producir sacudidas eléctricas incluso si sólo
    se  están  tocando  tuberías  metálicas  u  otro  material  que  conduzca  a
    tierra.  Al utilizar un dispositivo con G’3CI, es posible que aún se sientan
    las  sacudidas  eléctricas,  pero  el  G’3CI  está  diseñado  para  interrumpir  el
    suministro  eléctrico  con  suficiente  rapidez  para  que  un  adulto  sano
    normal no sufra lesiones graves por electricidad.
    Los GFCI NO protegen contra:
    1. Descargas eléctricas de línea a línea (del tipo que se reciben al tocar metal introducido en las dos ranuras rectas de un receptáculo).
    2. Sobrecargas  de  corriente  o  cortocircuitos  de  una  línea  al  neutro. ¡’6L  ’3USIBL’6  O  ’6L  CORTACIRCUITO  QU’6  ’6STÁ ’6N  LA  CAJA  O  ’6N
    ’6L  PAN’6L  D’6  DISTRIBUCIÓN  D’6B’6  PROPORCIONAR  DICHA
    PROT’6CCIÓN CONTRA SOBR’6CORRI’6NT’6!
    ADVERTENCIA!
    ADVERTENCIA!
    ADVERTENCIA!
    ADVERTENCIA! 
    						
    							36
    Uso del tomacorriente de 12 V
    Nota: No introduzca ningún dispositivo que tome más de 1 A o de lo
    contrario el fusible se abrirá.  El tomacorriente de 12 V no funcio nará
    con alimentación procedente del paquete de batería.
    1. Levante la tapa de goma marcada con 12 V del conector hembra e introduzca el enchufe del dispositivo o del electrodoméstico.
    2. Baje la tapa para cerrar el conector hembra en cuanto haya acabado de  usar  el  tomacorriente,  para  evitar  que  cualquier  otra  cosa  entre
    en el conector hembra.
    3. Si no hay energía disponible, compruebe el fusible.
    Cambio del fusible
    1. Desenrosque la tapa del fusible en sentido contrario al de las agujas del reloj.
    2. Reemplace el fusible. Reemplácelo solamente con  un fusible de 1A
    de  actuación  rápida  con  dimensiones  métricas  de  5  x  20  mm
    (F1AL 250V). 3. Apriete el conjunto de la tapa del fusible en el sentido de las agujas
    del reloj.
    No  pase  por  alto  el  fusible  ni  use  ningún  otro
    fusible,  excepto  el  que  se  especifica,  ya  que
    hacerlo podría causar daños a la unidad.
    Cambio de las baterías del reloj
    1. Abra la puerta de la bahía de las baterías.
    2. Quite la tapa de las baterías AA.
    3. Saque las baterías viejas y deséchelas apropiadamente.
    4. Introduzca  las  baterías  AA  nuevas.  No  use  baterías  nuevas  con viejas, utilice únicamente baterías alcalinas nuevas.
    Problema Punto de comprobación Remedio
    La unidad de audio  1. ¿’6stá conectado apropiadamente   1. ’6nchufe el cordón de energía de CA.
    no funciona. el cordón de energía?
    2. ¿’6stá instalado o introducido  2. Asegúrese de que la batería esté introducida 
    apropiadamente el paquete de batería Bosch? completamente.
    3. ¿Necesita carga la batería? 3. ’6nchufe el cordón de energía e introduzca la batería.
    La recepción de la  1. ¿Hay alguna instalación que esté interfiriendo  1. Lleve la unidad a otra ubicación alejada de la interferencia.
    radio es ruidosa o débil. con la unidad?
    2. ¿Hay alguna interferencia con la antena  2. Gire la unidad en distintas direcciones. de ’3M interna?
    El tomacorriente de  1. ¿’6sta introducido apropiadamente el fusible  1. Introduzca el fusible de 1 A.
    12 V CC no funciona. de 1 A?
    2. ¿Se ha abierto el fusible de 1 A? 2. Reemplace el fusible.
    El tomacorriente de  1. ¿’6stá conectado apropiadamente el  1. ’6nchufe el cordón de energía de CA.
    4 conectores  cordón de energía?
    no funciona. 2. ¿’6stá iluminada la luz verde en 
    los tomacorrientes?
    La unidad deja  1.¿’6sta conectado apropiadamente a la unidad 1. ’6nchufe el cordón de energía para suministrar alimentación
    de funcionar  el cordón de energía? a la unidad.
    repentinamente. 2.¿’6stá la pantalla de LCD mostrando que está 2. ’6s necesario reajustar el software de la unidad. Retire todas las
    llegando energía a la unidad? baterías de la unidad y desenchufe el cable de alimentación de
    CA, espere 30 segundos y reconecte el cable de alimentación
    de CA.
    Guía de resolución de problemas
    ADVERTENCIA!
    12VAUX 1 IN LINE
    OUT
    250V
    1AMP FUSE
    FOR 12V OUTLET
    USB
    SD / MMC
    AUX 1 INLINE OUT
    RE P L A C E  A A  B AT T E RY
    WHEN UNIT NO LONGER
    KEEPS CORRECT TIME
    UBICACIÓN DE
    LAS BATERÍAS AA 
    						
    							Servicio
    NO  30AY  PIEZAS  EN  EL  INTERIOR  QUE  PUEDAN
    S E R   A J U S T A D A S   O   R E P A R A D A S   P O R   E L
    USUARIO.  El  mantenimiento  preventivo  realizado  por  personal  no
    autorizado  puede  dar  lugar  a  la  colocación  incorrecta  de  cables  y
    componentes  internos  que  podría  constituir  un  peligro  serio.
    Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado
    en  un  Centro  de  servicio  de  fábrica  Bosch  o  en  una  ’6stación  de
    s e r v i c i o   B o s c h   a u t o r i z a d a .   T ’6 C N I C O S   D ’6   R ’6 P A R A C I O N ’6 S :
    Desconecte la unidad de radio de la fuente de energía antes de hacerle
    servicio de revisión.
    El servicio de revisión debe ser realizado únicamente por personal
    de  reparaciones  calificado.  ’6l  servicio  de  revisión  o  mantenimiento
    realizado  por  personal  no  calificado  puede  causar  un  riesgo  de
    lesiones.
    Cuando  haga  servicio  de  revisión,  utilice  únicamente  piezas  de
    repuesto  idénticas.  Siga  las  instrucciones  de  la  sección  Manteni 
    miento  de  este  manual.  ’6l  uso  de  piezas  no  autorizadas  o  el  no
    seguir  las  instrucciones  de  Mantenimiento  puede  crear  un  riesgo  de
    descargas eléctricas o lesiones.
    BATERÍAS
    Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al
    final  de  su  vida  útil.  Si  observa  una  disminución  del  rendimiento  de
    la radio o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto
    entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete
    de  baterías.  Si  no  se  hace  esto,  el  resultado  puede  ser  que  la  radio
    funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.Limpieza
    Para  evitar  accidentes,  desconecte  siempre  la
    unidad de radio de la fuente de energía antes de
    limpiarla.
    LA UNIDAD PRINCIPAL
    No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni rayado, ni deje que
    entre suciedad o arena en la unidad.
    No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a un área tem 
    plada. De lo contrario, se podría formar condensación de humedad en
    el lente óptico, lo cual impediría el funcionamiento correcto.
    No  deje  la  unidad  expuesta  a  la  luz  solar  directa  durante  períodos
    prolongados,  ya  que  esto  podría  deformar  o  descolorar  la  carcasa  y
    también podría causar un funcionamiento incorrecto.
    Limpie  la  unidad  con  un  paño  suave.  Quite  la  suciedad  difícil  usando
    un  paño  húmedo  que  se  haya  sumergido  en  agua  jabonosa  y  luego
    seque la unidad con un paño.
    Si  piensa  usar  un  paño  de  limpieza  química,  lea  primero  las  instruc 
    ciones.
    No use alcohol ni diluyentes de pintura. Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan
    las  piezas  de  plástico. Algunos  de  es tos  son:
    gasolina,  tetracloruro  de  carbono,  disolventes  de  limpie za  clorados,
    amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
    37
    Mantenimiento
    Accesorios
    Si es necesario un cordón de extensión, se debe
    usar  un  cordón  con  conductores  de  tamaño
    adecuado  que  sea  capaz  de  transportar  la  corriente  necesaria  para
    la  herramienta.  ’6sto  evitará  caídas  de  tensión  excesivas,  pérdida  de
    potencia  o  recalentamiento.  Las  herramientas  conectadas  a  tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3
    terminales y receptáculos para 3 terminales.
    NOTA:  Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el
    cordón. TAMAÑOS RECOMENDADO3IS DE CORDONES DE EXTEN3ISION
    30ERRAMIENTAS DE 120 V COR3IRIENTE ALTERNA
    Capacidad
    nominal 
    en amperes de la
    herramienta Tamaño del cordón en A.W.G.
    Tamaños del cable en mm2
    36
    68
    810
    1012
    1216 25 50 100 150 15 30 60 120
    18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
    18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
    18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
    16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
    14 12 —— — —— —
    Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
    ADVERTENCIA!
    ADVERTENCIA!
    PRECAUCION!
    ADVERTENCIA! 
    						
    							Remarques :Notas:
    39 
    						
    							LIMITED WARRANTY OF BOSC30 PORTABLE AND BENC30TOP POWER TOOLS
    Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material
    or  workmanship  for  a  period  of  one  year  from  date  of  purchase.  S’6LL’6R’S  SOL’6  OBLIGATION  AND  YOUR  ’6XCLUSIV’6  R’6M’6DY  under  this  Limited  Warranty  and,  to
    the  extent  permitted  by  law,  any  warranty  or  condition  implied  by  law,  shall  be  the  repair  or  replacement  of  parts,  without  charge,  which  are  defective  in  material  or
    workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under
    this  Limited  Warranty,  you  must  return  the  complete  portable  or  benchtop  power  tool  product,  transportation  prepaid,  to  any  BOSCH  ’3actory  Service  Center  or
    Authorized Service Station.  ’3or Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
    THIS  LIMIT’6D  WARRANTY  DO’6S  NOT  APPLY  TO  ACC’6SSORY  IT’6MS  SUCH  AS  CIRCULAR  SAW  BLAD’6S,  DRILL  BITS,  ROUT’6R  BITS,  JIGSAW  BLAD’6S,  SANDING
    B’6LTS, GRINDING WH’6’6LS AND OTH’6R R’6LAT’6D IT’6MS.
    ANY IMPLI’6D WARRANTI’6S SHALL B’6 LIMIT’6D IN DURATION TO ON’6 Y’6AR ’3ROM DAT’6 O’3 PURCHAS’6. SOM’6 STAT’6S IN TH’6 U.S., SOM’6 CANADIAN PRO V INC’6S DO
    NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLI’6D WARRANTY LASTS, SO TH’6 ABOV’6 LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
    IN NO ’6V’6NT SHALL S’6LL’6R B’6 LIABL’6 ’3OR ANY INCID’6NTAL OR CONS’6QU’6NTIAL DAMAG’6S (INCLUDING  BUT  NOT  LIMIT’6D  TO  LIABILITY  ’3OR  LOSS  O’3
    PRO’3ITS) ARISING ’3ROM TH’6 SAL’6 OR US’6 O’3 THIS PRODUCT. SOM’6 STAT’6S IN TH’6 U.S. AND SOM’6 CANADIAN PROVINC’6S DO NOT ALLOW TH’6 ’6XCLUSION
    OR LIMITATION O’3 INCID’6NTAL OR CONS’6QU’6NTIAL DAMAG’6S, SO TH’6 ABOV’6 LIMITATION OR ’6XCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
    THIS LIMIT’6D WARRANTY GIV’6S YOU SP’6CI’3IC L’6GAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAV’6 OTH’6R RIGHTS WHICH VARY ’3ROM STAT’6 TO STAT’6 IN TH’6 U.S.,
    PROVINC’6 TO PROVINC’6 IN CANADA AND ’3ROM COUNTRY TO COUNTRY.
    THIS  LIMIT’6D  WARRANTY  APPLI’6S  ONLY  TO  PORTABL’6  AND  B’6NCHTOP  ’6L’6CTRIC  TOOLS  SOLD  WITHIN  TH’6  UNIT’6D  STAT’6S  O’3  AM’6RICA,  CANADA  AND  TH’6
    COMMONW’6ALTH O’3 PU’6RTO RICO.  ’3OR WARRANTY COV’6RAG’6 WITHIN OTH’6R COUNTRI’6S, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH D’6AL’6R OR IMPORT’6R.
    GARANTIA LIMITADA PAR3IA 30ERRAMIENTAS MECANI3ICAS PORTATILES Y PARA T3IABLERO DE BANCO BOSC303I
    Robert Bosch Tool Corporation (el Vendedor) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco
    BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION D’6L V’6ND’6DOR
    Y  ’6L  R’6CURSO  ’6XCLUSIVO  QU’6  UST’6D  TI’6N’6  bajo  esta  Garantía  Limitada  y,  hasta  donde  la  ley  lo  permita,  bajo  cualquier  garantía  o  condición  implícita  por  ley,
    consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente,
    manejadas  descuidadamente  o  reparadas  incorrectamente  por  personas  que  no  sean  el  Vendedor  o  una  ’6stación  de  servicio  autorizada.  Para  efectuar  una
    reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el
    transporte  pagado,  a  cualquier  Centro  de  servicio  de  fábrica  o  ’6stación  de  servicio  autorizada  BOSCH.    Para  ’6staciones  de  servicio  autorizadas  de  herramientas
    mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefó’Gnico.
    ’6STA GARANTIA LIMITADA NO S’6 APLICA A ARTICULOS ACC’6SORIOS TAL’6S COMO HOJAS PARA SI’6RRAS CIRCULAR’6S, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS
    PARA ’3R’6SADORAS, HOJAS’G PARA SI’6RRAS D’6 VAIV’6N’G, CORR’6AS PARA LIJAR, R’GU’6DAS D’6 AMOLAR Y OTROS’G ARTICULOS R’6LACIONA’GDOS.
    TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS T’6NDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR D’6 LA ’3’6CHA D’6 COMPRA. ALGUNOS ’6STADOS D’6 LOS ’6’6.UU.,
    ALGUNAS PROVINCIAS CANADI’6NS’6S NO P’6RMIT’6N LIMITACION’6S ’6N CUANTO A LA DURACION D’6 UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QU’6 ’6S POSIBL’6 QU’6
    LA LIMITACION ANT’6RI’GOR NO S’6A APLICABL’6 ’6N ’6’GL CASO D’6 UST’6D.
    ’6 L   V ’6 N D ’6 D O R   N O   S ’6 R A   R ’6 S P O N S A B L ’6   ’6 N   N I N G U N   C A S O   D ’6   N I N G U N   D A Ñ O   I N C I D ’6 N T A L   O   ’6 M ’6 R G ’6 N T ’6   ( I N C L U Y ’6 N D O   P ’6 R O   N O   L I M I T A D O   A
    R’6SPONSABILIDAD  POR  P’6RDIDA  D’6  B’6N’6’3ICIOS)  QU’6  S’6  PRODUZCA  COMO  CONS’6CU’6NCIA  D’6  LA  V’6NTA  O  UTILIZACION  D’6  ’6ST’6  PRODUCTO.  ALGUNOS
    ’6STADOS D’6 LOS ’6’6.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADI’6NS’6S NO P’6RMIT’6N LA ’6XCLUSION O LIMITACION D’6 LOS DAÑOS INCID’6NTAL’6S O ’6M’6RG’6NT’6S,
    POR LO QU’6 ’6S POSIBL’6 QU’G’6 LA LIMITACION O ’6XCLU’GSION ANT’6RIOR NO S’6A A’GPLICABL’6 ’6N ’6L CASO D’6 U’GST’6D.
    ’6STA GARANTIA LIMITADA L’6 CON’3I’6R’6 A UST’6D D’6R’6CHOS L’6GAL’6S ’6SP’6CI’3ICOS Y ’6S POSIBL’6 QU’6 UST’6D TAMBI’6N T’6NGA OTROS D’6R’6CHOS QU’6 VARIAN
    D’6 ’6STADO A ’6STADO ’6N LOS ’6’6.UU., D’6 PROVINCIA A PROVINCIA ’6N CANADA Y D’6 UN PAIS A OTRO.
    ’6STA  GARANTIA  LIMITADA  S’6  APLICA  SOLAM’6NT’6  A  H’6RRAMI’6NTAS  ’6L’6CTRICAS  PORTATIL’6S  Y  PARA  TABL’6RO  D’6  BANCO  V’6NDIDAS  ’6N  LOS  ’6STADOS
    UNIDOS  D’6  AM’6RICA,  CANADA  Y  ’6L  ’6STADO  LIBR’6  ASOCIADO  D’6  PU’6RTO  RICO.  PARA  COB’6RTURA  D’6  GARANTIA  ’6N  OTROS  PAIS’6S,  PONGAS’6  ’6N CONTACTO CON SU DISTR’GIBUIDOR O IMPORTADOR’G LOCAL D’6 BOSCH.
    GARANTIE LIMITÉE DES O3IUTILS ÉLECTRIQUES POR3ITATIFS ET DÉTABLI BOSC3I30
    Robert  Bosch  Tool  Corporation  (le  «  vendeur  »)  garantit  à  lacheteur  initial  seulement  que  tous  les  outils  électriques  portatifs  et  détabli  BOSCH  seront  exempts  de
    vices de matériaux ou dexécution pendant une période dun an depuis la date dachat. LA S’6UL’6 OBLIGATION DU V’6ND’6UR ’6T L’6 S’6UL R’6COURS D’6 L’ACH’6T’6UR
    sous  la  présente  garantie  limitée,  et  en  autant  que  la  loi  le  permette  sous  toute  garantie  ou  condition  implicite  qui  en  découlerait,  sera  l’obligation  de  remplacer  ou
    réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
    quelque  réparation  bricolée  par  quelqu’un  d’autre  que  le  vendeur  ou  le  personnel  d’une  stationservice  agréée.  Pour  présenter  une  réclamation  en  vertu  de  cette
    garantie  limitée,  vous  devez  renvoyer  loutil  électrique  portatif  ou  détabli  complet,  port  payé,  à  tout  centre  de  service  agréé  ou  centre  de  service  usine  BOSCH.
    Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
    LA  PRÉS’6NT’6  GARANTI’6  N’6  S’APPLIQU’6  PAS  AUX  ACC’6SSOIR’6S  T’6LS  QU’6  LAM’6S  D’6  SCI’6S  CIRCULAIR’6S,  MÈCH’6S  D’6  P’6RC’6US’6S,  ’3’6RS  D’6  TOUPI’6S,
    LAM’6S D’6 SCI’6S SAUT’6US’6’GS, COURROI’6S D’6 PONÇAG’6’G, M’6UL’6S ’6T AUTR’6S ARTIC’GL’6S DU G’6NR’6.
    TOUT’6  GARANTI’6  IMPLICIT’6  S’6RA  LIMITÉ’6  COMM’6  DURÉ’6  À  UN  AN  À  COMPT’6R  D’6  LA  DAT’6  D’ACHAT.  C’6RTAINS  ÉTATS  AMÉRICAINS,  C’6RTAIN’6S
    PROVINC’6S  CANADI’6NN’6S  N’ADM’6TTANT  PAS  L’6  PRINCIP’6  D’6  LA  LIMITATION  D’6  LA  DURÉ’6  D’6S  GARANTI’6S  IMPLICIT’6S,  IL  ’6ST  POSSIBL’6  QU’6  L’6S
    LIMITATIONS CID’6SSU’GS N’6 S’APPLIQU’6NT PAS À’G VOTR’6 CAS.
    ’6N  AUCUN  CAS  L’6  V’6ND’6UR  N’6  SAURAIT  ÊTR’6  T’6NU  POUR  R’6SPONSABL’6  D’6S  INCID’6NTS  OU  DOMMAG’6S  INDIR’6CTS  (INCLUANT,  MAIS  N’6  S’6  LIMITANT
    PAS  AUX  P’6RT’6S  D’6  PRO’3ITS)  CONSÉCUTI’3S  À  LA  V’6NT’6  OU  L’USAG’6  D’6  C’6  PRODUIT.  C’6RTAINS  ÉTATS  AMÉRICAINS  ’6T  C’6RTAIN’6S  PROVINC’6S
    CANADI’6NN’6S N’ADM’6TTANT PAS L’6 PRINCIP’6 D’6 LA LIMITATION NI L’’6XCLUSION D’6S DOMMAG’6S INDIR’6CTS ’6T CONSÉQU’6NTI’6LS, IL ’6ST POSSIBL’6 QU’6
    L’6S LIMITATIONS OU ’6XC’GLUSIONS CID’6SSUS N’6 S’G’APPLIQU’6NT PAS À VOTR’G’6 CAS.
    LA PRÉS’6NT’6 GARANTI’6 VOUS ACCORD’6 D’6S DROITS BI’6N DÉT’6RMINÉS, Y COMPRIS POSSIBL’6M’6NT C’6RTAINS DROITS VARIABL’6S DANS L’6S DI’3’3ÉR’6NTS
    ÉTATS AMÉRICAINS, PROV’GINC’6S CANADI’6NN’6 ’6T D’6 P’GAYS À PAYS.
    C’6TT’6 GARANTI’6 LIMITÉ’6 N’6 SAPPLIQU’6 QUAUX OUTILS ÉL’6CTRIQU’6S PORTATI’3S ’6T DÉTABLI V’6NDUS AUX ÉTATSUNIS DAMÉRIQU’6, AU CANADA ’6T AU
    COMMONW’6ALTH  D’6  PORTO  RICO.  POUR  COUV’6RTUR’6  D’6  GARANTI’6  DANS  L’6S  AUTR’6S  PAYS,  CONTACT’6Z  VOTR’6  IMPORTAT’6UR  OU  R’6V’6ND’6UR  BOSCH
    LOCAL.
    Printed in China
    26\f0008357 02/\f0 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road ’GMt. Prospect, IL 600562230
    ’6xportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Pro’Gspect, IL 60056 2230, ’6.U.A.
    Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V’G., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, ’6do. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 
    						
    All Bosch manuals Comments (0)