Home > Candy > Dishwasher > Candy Cdf 625 Polish Version Manual

Candy Cdf 625 Polish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cdf 625 Polish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							80
    ■Po zmûnû nebo vynulování doby
    odloÏeného startu je moÏné nastavit jin˘
    program a zvolit nebo zru‰it doplÀkové
    funkce. Vypnutí funkce zvukové signalizace
    KONCE PROGRAMUFunkce zvukové signalizace konce
    programumÛÏe b˘t vypnuta následujícím
    zpÛsobem:  
    ■Pfii vypnuté myãce zmáãknûte a nûkolik
    okamÏikÛ drÏte tlaãítko "POLOVIâNÍ
    NÁPLNù"a souãasnû zmáãknûte
    tlaãítko "START/STOP". 
    Tlaãítka uvolnûte po zvukové signalizaci.
    ■Znovu zmáãknûte tlaãítko "POLOVIâNÍ
    NÁPLNù": pfiíslu‰ná kontrolka pfiestane
    svítit stál˘m svûtlem (akustick˘ signál je
    zapnut˘) a zaãne blikat (akustick˘ signál
    je vypnut˘).
    ■Poãkejte aÏ zazní akustick˘ signál, kter˘
    oznamuje, Ïe bylo nastavení uloÏeno do
    pamûti. 
    ■Pro aktivaci zvukové signalizace
    postupujte stejnû.
    Signalizace závad Pokud bûhem prÛbûhu programu dojde k
    závadû, pfiíslu‰ná kontrolka zvoleného
    cyklu (2 kontrolky  pro program
    “P¤EDMYTÍ”) bude blikat velkou frekvencí
    a bude vydávat akustick˘ signál. 
    V takovém pfiípadû vypnûte myãku pomocí
    tlaãítka "START/STOP". 
    Zkontrolujte, zda je otevfien kohout
    pfiívodu vody, zda není zalomena hadice
    vypou‰tûní vody, zda není ucpán sifon
    nebo filtry a nastavte znovu program. 
    Pokud se bude závada opakovat, obraÈte
    se na autorizované servisní stfiedisko.
    DÒLEÎITÉ 
    Tato myãka nádobí je vybavena
    bezpeãnostním zafiízením proti
    pfieteãení, které v pfiípadû poruchy
    vypou‰tí pfiebyteãnou vodu.
    UPOZORNùNÍ!Aby nedo‰lo k neoãekávanému
    spu‰tûní funkce pojistky proti
    pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste
    neh˘bali a nenaklánûli myãku nádobí
    bûhem chodu.
    V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou
    pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte
    nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a
    ve vanû myãky nezÛstala Ïádná voda.
    Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpeãnostním zafiízením, které v pfiípadû
    po‰kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je signalizováno ãervenou
    znaãkou, která je viditelná v okénku "A".
    V takovémto pfiípadû musí b˘t pfiívodní hadice bezpodmíneãnû vymûnûna.
    Pokud pfiívodní hadice nemá dostateãnou délku pro správné pfiipojení, musí
    b˘t vymûnûna za jinou o odpovídající délce. Pfiívodní hadici vody poÏadujte po
    Autorizovaném servisním stfiedisku.WATERCONTROL-ZA¤ÍZENÍ PRO ZABLOKOVÁNÍ P¤ÍVODU VODY
    âervené tlaãítko
    (kontrolka)
    zablokovaného ventilu Blokovací zafiízení proti 
    od‰roubování
    (pro od‰roubování
    zmáãknûte objímku)A
    81
     
    						
    							83
    82
    5
    •
    • • ••••
    • ••
    50°C
    32
    •
    •
    65°C
    95
    •
    •
    ••••
    45°C
    140
    • • •
    • •• • • •
    • •••••
    • •
    75°C
    120
    •
    ••
    • • •
    ANO
    ANO ANO
    UNIVERZÁLNÍ
    HYGIENICKÉ MYTÍ  
    ECO-BIO
    RYCHLOPROGRAM 32'
    P¤EDMYTÍ 
    (“DOPORUâEN¯ PROGRAM”) 
    Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ normálnû
    zneãi‰tûn˘ch.
    Vhodné pfii mytí hrncÛ a ve‰kerého
    dal‰ího nádobí, silnû zneãi‰tûného.
    Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ bûÏnû
    zneãi‰tûn˘ch, s pouÏitím ãistících
    prostfiedkÛ obsahujících enzymy.  
    Program dle normy EN 50242.
    Rychlé mytí pro nádobí, které bude
    um˘váno ihned po jídle. NáplÀ myãky
    soupravou pro 4/6 osob.
    Krátké studené pfiedmytí nádobí
    pouÏitého ráno nebo v poledne, pokud
    chceme odloÏit mytí plné náplnû aÏ na
    veãer.
    Mytí s pfiedmytím  
    V pfiípadû nastavení programu HYGIENICKÉ MYTÍ, je potfieba pfiidat druhou dávku mycího prostfiedku,
    asi 20 gramÛ (1 kuchyÀskou lÏíci) pfiímo do myãky nádobí. N/A = NASTAVENÍ FUNKCE NENÍ MOÎNÉ
    Provedení kontroly PrÛbûh mycího programu
    PrÛm.doba
    programu 
    v min.
    Tlaãítka pro 
    speciální
    funkce
    Mycí prostfiedek   
    pro pfiedmytí
    Mycí prost
    fiedek pro
    hlavní mytí
    Vyãi‰tûní filtrÛ
    Kontrola le‰ticího 
    prost
    fiedku
    Kontrola soli v zásobníku
    Horké p
    fiedmytí
    Studené p
    fiedmytí
    Hlavní mytí
    První studen˘ oplach
    Druh˘ studen˘ oplach
    Hork˘ oplach s 
    p
    fiídavkem le‰tidla
    P
    fii studené vodû 15°C
    (Tolerance ±10%)
    Tlaãítko 
    "ODLOÎEN¯ START"
    Tlaãítko 
    “POLOVIâNÍ NÁPLNù”
    ProgramuTABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
    Popis programu
    +
    ANO
    ANO ANO
    ANO ANO
    N/A N/A
     
    						
    							84
    VYHLEDÁNÍ DROBN¯CH ZÁVADPokud myãka nádobí nepracuje správnû, proveìte nejdfiíve následující kontroly, neÏ
    zavoláte povûfiené servisní stfiedisko:
    Pfiipojte správnû pfiívodní ‰ÀÛru
    Zmáãknûte tlaãítko
    Zavfiete dvefie
    Zkontrolujte pojistku pro zásuvku,
    nebo dodávku elektfiiny
    Zkontrolujte
    Otevfite pfiívod vody
    Otoãte programátorem do 
    správné polohy 
    OdstraÀte ostré ohyby z 
    napou‰tûcí hadice
    Zkontrolujte pfiipojení filtru,
    vyãistûte ho
    Vyãistûte filtry
    Narovnejte ostré ohyby na hadici
    Pozornû si pfieãtûte návod 
    napfiipojení vypou‰tûcí hadice
    PoÏádejte kvalifikovaného 
    instalatéra o pfiedûlání odpadu
    Zvednûte vypou‰tûcí hadici
    nejménû do v˘‰ky 40 cm nad
    podlahu
    SniÏte dávku mycího prostfiedku
    a pouÏívejte vhodné prostfiedky
    Zkontrolujte
    Vyãistûte filtraãní soustavu
    Vypnûte spotfiebiã, otevfite 
    pfiívod vody, nastavte znovu mycí
    cyklus
    ZÁVADA P¤ÍâINA OPAT¤ENÍ
    1 -Myãka vÛbec nepracuje
    2 - Myãka nenapou‰tí vodu
    3 - Myãka nevypou‰tí vodu
    4 - Myãka vypou‰tí vodu 
    nepfietrÏitû 
    5 - Není sly‰et otáãení 
    sprchovacích ramen
    6 - Pro elektronické pfiístroje bez
    displeje: jedna nebo více
    kontrolek rychle blikáZástrãka pfiívodní ‰ÀÛry není
    správnû zasunuta do zásuvky
    Tlaãítko I/O není zapnuto
    Dvefie jsou ‰patnû zavfiené
    Pfieru‰ena dodávka elektrického
    proudu
    Viz pfiíãiny ã.1
    Pfiívodní ventil vody je uzavfien
    Voliã programÛ není nastaven na
    správnou polohu
    Napou‰tûcí hadice je “pfielomená”
    Filtr na napou‰tûcí hadici 
    není správnû pfiipojen, nebo je ucpan˘
    Filtraãní systém je zanesen
    Vypou‰tûcí hadice je “pfielomená”
    Vnûj‰í vypou‰tûcí hadice 
    nenísprávnû pfiipojena
    Napojení na odpad vody je umístûno
    dole, místo ve správné v˘‰ce
    Poloha vypou‰tûcí hadice je pfiíli‰
    nízko
    Pfiíli‰ velké mnoÏství mycího
    prostfiedku
    UloÏené nádobí brání otáãení
    ramen
    Filtraãní talífi a ko‰ík jsou silnû
    zane‰ené neãistotami
    Pfiipojovací ventil vody je uzavfien
    85
    Poznámka:
    Pokud nastane nûkterá z uveden˘ch situací a myãka neumyje fiádnû vloÏené nádobí, je nutné
    odstranit zbytky jídel ruãnû, neboÈ pfii závûreãném su‰ení znovu pfiischne a ani následující
    opakované mytí není schopné je odstranit.
    JestliÏe ‰patná funkce pfietrvává, zavolejte povûfiené servisní stfiedisko a sdûlte vÏdy typ
    spotfiebiãe a úplné v˘robní ãíslo. Tyto údaje najdete na v˘robním ‰títku na boku dvefií myãky,
    nebo na záruãním listû. Usnadníte a urychlíte tím provedení opravy.
    V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
    Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které
    nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
    ZÁVADA P¤ÍâINA OPAT¤ENÍ
    7 -  Nádobí je jen ãásteãnû
    umyté
    8 - Mycí pfiípravek chybí nebo
    je odebrán jen ãásteãnû
    9 - V˘skyt bíl˘ch skvrn na
    nádobí
    10 - Zv˘‰en˘ hluk bûhem mytí
    11 - Nádobí není fiádnû usu‰enéViz pfiíãiny ã.5
    Dno hrncÛ není dobfie umyto
    Okraje hrncÛ nejsou dobfie umyty
    Sprchovací ramena jsou ucpaná
    Nádobí není správnû uloÏeno
    Konec vypou‰tûcí hadice je
    ponofien do vody
    Bylo dávkováno nesprávné mnoÏství
    mycího prostfiedku, mycí prostfiedek je
    star˘a ztvrdl˘
    Zvolen˘ mycí program není 
    dostateãnû úãinn˘
    Nádobí ve spodním ko ‰inení umyto
    Pfiíbory, talífie, hrnce, atd … se kfiíÏí s
    otvíráním dvífiek zásobníku mycího
    prostfiedku
    Voda je pfiíli‰ tvrdá
    UloÏené nádobí klepe o sebe
    Otáãející se ramena naráÏejí
    na uloÏené nádobí
    Nedostateãné proudûní vzduchu
    Chybí le‰tící pfiípravekZkontrolujte
    Pfiipálené zbytky jídla musí b˘t pfied
    vkládáním hrncÛ do myãky
    fiádnû odmoãeny
    UloÏte znovu hrnce na doporuãené
    místo
    Vyjmûte sprchovací ramena dle dfiíve
    uvedeného postupu a fiádnû
    opáchnûte pod tekoucí vodou
    Neukládejte nádobí pfiíli‰ tûsnû 
    u sebe
    Konec vypou‰tûcí hadice musí 
    b˘t vÏdy nad hladinou vypou‰tûn
    vody
    Zvy‰te dávkování podle míry 
    za‰pinûní nádobí, vymûÀte mycí
    prostfiedek
    Zvolte silnûj‰í program
    Vypnûte tlaãítko pro poloviãní náplÀ
    UloÏte nádobí tak, aby nebránilo
    otvírání dvífiek zásobníku mycího pro-
    stfiedku
    Zkontrolujte mnoÏství soli a le‰tidla
    v zásobnících a pfiípadnû doplÀte,
    pokud závada pfietrvává
    zavolejte servisní stfiedisko
    UloÏte lépe nádobí do ko‰Û
    UloÏte lépe nádobí
    Nechejte po skonãení mycího 
    programu dvefie pootevfiené, aby
    mohlo nádobí fiádnû oschnout
    PouÏijte le‰tící  pfiípravek
     
    						
    							86
    Herzlichen Glückwunsch!
    Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen!
    Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen
    zu den Spitzenprodukten europäischer
    Haushaltsgeräte-Technologie. 
    Unsere Produkte sind kompromißlose
    Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem
    Besten zufriedengeben.
    Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir
    Ihnen diese  neuartige Geschirrspülmaschine
    präsentieren können: sie ist das Ergebnis
    jahrelanger Forschung in unseren
    Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier
    haben wir auch unsere gediegenen
    Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte
    unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen
    können. Sie haben ein Gerät von   hervorragender
    Qualität und langer Lebensdauer gekauft,
    dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht
    überzeugen werden.
    Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten
    Haushaltsgerä-tebereich - und alles in der
    hochwertigen Candy-Qualität: Wasch-automaten,
    Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas-
    und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus,
    Kühlschränke und Gefriergeräte.
    Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größ-
    ter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein
    Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei
    Installation, Gebrauch und Instandhaltung,
    sondern auch einige wichtige Hinweise für den
    alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren
    Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.GARANTIE FÜR DIE
    BUNDESREPUBLIK
    DEUTSCHLANDWir danken Ihnen und freuen uns, das Sie
    ein Qualitätserzeugnis der Firma Candy
    erworben haben.Ihr Gerät wurde mit der
    gewohnten Sorgfalt hergestellt. Sollten Sie
    dennoch einen berechtigten Grund zur
    Beanstandung haben, bitten wir Sie sich an den
    nächstgelegenen CandyKundendienst unter
    der Rufnummer 01805 / 62 55 62zu wenden.
    Zur Überprüfung der Voraussetzungen für
    unser Tätigwerden bitten wir Sie dem
    Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen
    und den Kaufbeleg vorzulegen.
    Diese Candy- Garantie leisten wir zusätzlich zu
    Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem
    Händler aus dem Kaufvertrag.
    Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät
    erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem
    Zeitpunkt der Übergabe für die Dauer von 24Monaten Garantie, in dem in diesem
    Garantiebedingungen     aufgeführten Umfange.
    Voraussetzung ist jedoch, daß das Gerät in
    Deutschland gekauft wurde und außerdem
    diese Garantiebedingungen zusammen mit
    dem Kaufbeleg vorgelegt werden. 
    Bei gewerblicher Nutzung beträgt die
    Garantiedauer 12 Monate.
    Wird das in Deutschland gekaufte Gerät
    ins Ausland verbracht, gelten diese
    Garantiebedingungen auch, sofern im
    betroffenenLand ein von uns autorisiertes
    Kundendienstnetz besteht und das Gerät
    die dort technischen Voraussetzungen (z.B
    Spannung, Frequenz usw.) erfüllt.
    Im Rahmen der Garantie werden wir alle
    Mängel, die auf Material- oder Fertigungsfehler
    beruhen, beheben. Den Nachweis, daß ein
    Material- oder  Fertigungsfehler nicht vorliegt,
    hat gegebenenfalls Candyzu erbringen.
    Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden
    oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßigem
    Anschluß, unsachgemäßer Handhabung,
    Verschleiß sowie Nichtbeachtung der
    Einbauvorschriften und Bedienungsanweisungen.
    Für Folgeschäden übernehmen wir keine
    Haftung.
    Durch eine Garantieleistung wird die
    Garantiefrist nicht erneuert bzw. verlängert.
    Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder
    Eingriffe durch Personen, die nicht zu unserer
    Kundendienstorganisation gehören, vorgenommen
    werden. Das Gleiche gilt, wenn das
    Typenschild, bzw. die Gerätenummer entfernt
    oder unleserlichgemacht wurde, oder wenn
    Teile fremder Herkunft eingebaut werden.
    Die Garantieleistungen werden ohne jede
    Berechnung durchgeführt.
    87
    Seite   88  
    Seite   89
    Seite   93
    Seite   94
    Seite   95
    Seite 96
    Seite 98
    Seite    99
    Seite 100
    Seite 101
    Seite 102
    Seite 103
    Seite   104
    Seite 105
    Seite 105
    Seite 106
    Seite 109
    Seite 110
    Seite 112
    Lesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes aufmerksam durch. Es enthält wichtige
    Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen
    Verwendung der Spülmaschine.
    Bewahren Sie das Heft zu einer späteren Nutzung sorgfältig auf.
    Abb. A
    321
    4 5
    INHALTSVERZEICHNISSicherheitsvorschriften
    Installation und Inbetriebnahme
    Wasserenthärter
    Einfüllen des Salzes
    Oberkorb verstellen
    Geschirr einordnen
    Informationen für Labortests
    Spülmittel einfüllen
    Die verschiedenen Spülmittel
    Klarspülmittel einfüllen
    Filterreinigung
    Praktische Hinweise
    Wartung und Pflege
    Beschreibung der Bedienelemente
    Technische Daten
    Programmwahl und Sonderfunktionen
    Watercontrol
    Liste der Programme
    Fehlersuche
     
    						
    							89
    INSTALLATION (Technische Anweisungen)■Vergessen Sie nicht, nach dem
    Auspacken die Höhe des Gerätes zu
    regulieren. 
    Die ordnungsgemäße Funktion des
    Gerätes ist von einem möglichst
    geraden Stand abhängig. Eventuelle
    Unebenheiten können über die Stellfüße
    ausgeglichen werden. Die Neigung des
    Gerätes sollte nicht mehr als 2 Grad
    betragen.
    ■Sollte es erforderlich werden, das Gerät
    nach dem Auspacken manuell zu
    bewegen, greifen Sie für den Transport
    keinesfalls unter die Tür.
    Gehen Sie vor, wie in der Abb. gezeigt: 
    Öffnen Sie die Tür einen Spalt und
    heben Sie das Gerät an, indem Sie unter
    den  oberen Maschinenrand fassen.
    WICHTIG
    Falls Sie das Gerät auf einen Teppich
    oder Teppichboden aufstellen, achten
    Sie darauf, daß die Lufteinlässe am
    Boden des Gerätes nicht verstopft
    werden.
    Bitte stellen Sie sicher, daß der
    Netzstecker auch nach der Installation
    zugänglich ist.
    VorkontrollenDas Gerät entspricht den
    Sicherheitsnormen. Es ist mit einem
    Schuko- Stecker mit Erdung versehen.
    Bitte führen Sie unbedingt vor
    Inbetriebnahme des Gerätes folgende
    Kontrollen durch:
    1.Prüfen Sie, ob die Steckdose wirksam
    geerdet ist.
    2.Prüfen Sie, ob die Elektroinstallation
    einwandfrei ist und der Leistung des
    Gerätes entspricht.
    ACHTUNG!
    Bitte stellen Sie sicher, dass das
    Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. 
    Im Falle einer nicht vorhandenen
    bzw. unzureichenden Erdung kann
    es bei Anfassen der Metallteile
    des Gerätes zu gefährlichen
    Berührungsspannungen kommen. 
    Der Hersteller lehnt die Haftung für
    jegliche Schäden, die durch nicht ord-
    nungsgemäße Erdung entstanden sind,
    ab.
    Das Gerät entspricht den
    europäischen Richtlinien
    89/336/ECC, 73/23/ECC und deren
    nachträglichen Änderungen.
    88
    SICHERHEITSVORSCHRIFTENFür den Gebrauch eines jeden elektrischen
    Haushaltsgerätes müssen eine Reihe
    von elementaren Sicherheitsvorschriften
    beachtet werden.Installation■Vergewissern Sie sich vor der
    Inbetriebnahme, daß die Aufstell- und
    Anschlußanweisungen bei der Installation
    befolgt wurden.
    Veränderungen in der Verkabelung oder
    im Anschluß dürfen nur vom Fachmann
    vorgenommen werden.
    ■Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
    das Netzkabel nicht einklemmt oder
    verknickt.
    ■Elektrische Großgeräte sollten möglichst
    nicht an Verlängerungen oder
    Mehrfachsteckdosen angeschlossen
    werden.
    ■Falls das Netzkabel ersetzt werden
    sollte, wenden Sie sich bitte an den
    zuständigen Technischen Kundendienst.Allgemeine Hinweise■Fassen Sie das Gerät möglichst nicht
    mit feuchten oder nassen Händen an.
    ■Bitte nehmen Sie das Gerät aus
    Sicherheitsgründen möglichst nicht in
    Betrieb während Sie barfuss sind.
    ■Den Netzstecker niemals am Kabel  aus
    der Steckdose ziehen, sondern am
    Stecker selbst.
    ■Setzen Sie Gerät keinen
    Witterungseinflüssen (Regen, Sonne
    usw.) aus.
    ■Kinder können die Gefahren, die von
    Elektrogeräten ausgehen, nicht erkennen.
    Sorgen Sie dafür, daß sie nicht unbe-
    aufsichtigt am Gerät herumspielen.
    ■Das Wasser, das im Gerät stehen bleibt,
    ist zum Trinken nicht geeignet.
    ■Die Tür sollte nach Be- und Entladen
    möglichst immer geschlossen gehalten
    werden, da ggf. Stolpergefahr etc.
    besteht.
    ■Stützen Sie sich oder setzen Sie sich
    niemals auf die offene Tür, da das Gerät
    umkippen könnte.ACHTUNG!
    Messer und sonstige scharfe
    Gegenstände sind mit der Spitze nach
    unten in den Besteckkorb zu stellen
    oder in andere Bereiche der
    Geschirrkörbe liegend einzuordnen.
    Täglicher Gebrauch■Dieses Gerät ist nur zum häuslichen
    Gebrauch bestimmt.
    ■Die Spülmaschine ist zum Spülen von
    Küchengeräten und Geschirr vogesehen.
    Mit Benzin, Lack, Stahl- oder Eisenresten
    verschmutzte Gegenstände,sowie
    Werkzeuge, die mit ätzenden
    Chemikalien, Säuren oder alkalischen
    Substanzen in Berührung gekommen
    sind, gehören nicht in die Spülmaschine.
    ■Ist in Ihrer Wohnung ein System zur
    Wasserenthärtung vorhanden, so
    brauchen Sie kein Salz in den
    Wasserenthärter der Spülmaschine zu
    geben.
    ■Bessere Spülergebnisse beim Besteck
    erzielen Sie, wenn Sie das Besteck mit
    den Griffen nach unten in den
    Besteckkorb stellen.
    ■Schalten Sie das Gerät im Falle von
    Störungen oder Fehlfunktionen aus,
    ziehen Sie den Netzstecker und sch-
    ließen Sie die Wasserzufuhr.
    Unternehmen Sie nichts auf eigene
    Faust! Benachrichtigen Sie unseren
    Kundendienst! Wenden Sie sich immer
    an den Kundendienst. Nur so können
    Sie sicher sein, daß Original-
    Austauschteile verwendet     werden.
    Bitte beachten Sie diese Regeln
    sorgfältig, denn die Nichtbeachtung
    kann die Sicherheit des Gerätes beein-
    trächtigen.Entsorgung■Dieses Gerät ist mit recyclebaren
    Materialien hergestellt und kann
    umweltfreundlichentsorgt werden.
    ■Wenn das Gerät einmal ausgedient hat,
    entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß
    über Ihren Fachhändler oder die
    kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
     
    						
    							91
    Anschluß an den Wasserablauf■Das Schlauchende in dem festen Ablauf
    befestigen. 
    Der Schlauch darf nicht  geknickt werden,
    damit der Wasserablauf nicht verhindert
    wird (Abb. 4).
    ■Das Innendurchmesser des Ablaufrohres
    muß mindestens 4 cm betragen und bei
    einer Höhe von mindestens 40 cm
    liegen. 
    ■Es wird empfohlen, einen Siphon zu
    verwenden (Abb. 4 X). 
    ■Falls erforderlich kann der
    Ablaufschlauch bis zu 2,5 m verlängert
    werden, wobei die Höhe vom Boden
    mindestens 85 cm betragen muß. Der
    entsprechende Verlängerungsschlauch ist
    als Originalzubehör über den
    Kundendienst erhältlich.■Das gebogene Schlauchende kann auch
    am Spülbeckenrand eingehängt werden.
    Achten Sie darauf, daß der Schlauch
    nicht im Wasser getaucht wird, um einen
    Rücklauf des Wassers beim Spülen zu
    verhindern (Abb. 4 Y). 
    ■Soll das Gerät untergebaut werden, muß
    der Krümmer des Ablaufschlauches
    direkt unter der Arbeitsplatte an der
    höchstmögliche Stelle angebracht wer-
    den (Abb. 4 Z).
    ■Überprüfen Sie bei der Installation, daß
    weder der Zu- noch der Ablaufschlauch
    geknickt sind.
    ■Für Geräte mit Waterblock erkundige Sie
    sich bitte bei Ihrem Kundendienst, da
    keine handelsübliche Verlängerung
    benutzt werden kann.
    4
    WasseranschlußWICHTIG
    Das Gerät muß an die
    Wasserversorgung mit neuen
    Schläuchen angeschlossen werden.
    Alte Schläuche dürfen nicht
    wiederverwendet werden.
    ■Die Anordunung  der Schläuche für den
    Zu- und Ablauf des Wassers kann
    wahlweise nach rechts oder links
    erfolgen.
    WICHTIG 
    Der Geschirrspüler kann nach Bedarf
    sowohl an einem Kalt- als auch
    an einem Warmwasseranschluß
    angeschlossen werden. 
    Die Temperatur des Warmwassers
    darf 60°C nicht   überschreiten.
    ■Der Wasserdruck muß zwischen
    0,08 MPa und 0,8 MPa liegen. 
    Sollte er unter dem angegebenen
    Mindestdruck liegen, bitten Sie einen
    Wasserinstallateur um Rat.
    ■Am oberen Ende des Zulaufschlauches
    sollte ein Absperrhahn angebracht sein,
    damit die Maschine bei Nichtgebrauch
    vom Wassernetz getrennt werden kann
    (Abb. 1B). 
    ■Der Geschirrspüler wird mit einem
    Zulaufschlauch mit 3/4" Gewindering
    geliefert (Abb. 2). 
    ■Der Zulaufschlauch "A"muß auf den
    Wasserhahn "B"mit 3/4 Gewindering
    aufgeschraubt werden. Achten Sie
    darauf, daß das Gewinde fest
    angezogen wird.
    ■Falls erforderlich, kann der
    Zulaufschlauch auf eine Länge von bis
    zu 2,50 Metern verlängert werden. Den
    entsprechenden Schlauch können Sie
    als Originalzubehör über den
    Kundendienst beziehen.
    ■Falls das Zulaufwasser sehr kalkhaltig
    ist, empfehlen wir, beim Kundendienst
    einen zusätzlichen Filter Artikel 92260850
    anzufordern. Der Filter "D"wird
    zwischen dem Absperrhahn "B"und
    dem Wasserschlauch "A"eingesetzt
    und zwar so, daß die Gummidichtung
    "C"dazwischen liegt (Abb. 3).
    1
    2
    3
    90
    ■Wird das Gerät an einem neuen oder
    an einem seit längerer Zeit nicht
    mehr gebrauchten Wasseranschluß
    angeschlossen, so sollte das Wasser
    einige Minuten abfließen, bevor der
    Zulaufschlauch angeschlossen wird.
    Somit wird verhindert, daß Sand- oder
    Rostpartikeln den Wasserfilter verstopfen.
     
    						
    							92
    7
    598
    556/573
    5GERÄT UNTERBAUENBeistellen■Der Geschirrspülautomat wird mit der
    Normhöhe - 85 cm hergestellt und kann
    daher an die modernen Küchenmöbel
    gleicher Höhe angebaut werden. 
    Um das Gerät genau auszurichten,
    regulieren Sie die Stellfüße. 
    ■Die Abdeckplatte ist eine
    widerstandsfähige Arbeitsplatte  aus
    Kunststoff. Sie ist hitzebeständig und
    kratzfest, fleckenabstossend und leicht
    abwaschbar (Abb. 5).Öffnen der TürZiehen Sie die Griffmulde.
    Sollte sich die Tür während des
    Spülvorganges öffnen oder geöffnet
    werden, unterbricht eine elektrische
    Sicherung automatisch alle Funktionen des
    Gerätes.
    WICHTIG
    Dennoch sollten Sie darauf achten,
    daß die Tür geschlossen bleibt,
    während der Geschirrspüler arbeitet.
    Schließen der TürSchieben Sie zunächst die Geschirrkörbe
    ganz in die Maschine.
    Versichern Sie sich, daß die Rotation der
    beiden Sprüharme nicht durch das
    Geschirrgut blockiert wird.
    Schließen Sie danach die Tür, die Sie
    durch leichten Druck verriegeln können.UnterbauenDie obere Arbeitsfläche des
    Geschirrspülers kann ganz abgenommen
    werden, wodurch sich die Höhe auf 82 cm
    reduziert (Abb. 7).
    Lösen Sie die beiden hinteren Schrauben
    (Abb. 6a). 
    Gemäß den internationalen Normen kann
    der Spülautomat somit einwandfrei
    untergebaut werden.
    WICHTIG
    Nachdem die Arbeitsplatte entfernt
    wurde, MÜSSEN die Schrauben
    wieder an ihre Stelle eingeschraubt
    werden (Abb. 6b).
    6
    a
    b
    a
    b
    WASSERENTHÄRTERDas Wasser enthält kalkhaltige Salze und
    Mineralien in je nach Wohngebieten
    unterschiedlich hoher Menge. Diese
    Substanzen setzen  sich auf dem Geschirr
    ab und hinterlassen Flecken und weißliche
    Ablagerungen.
    Je höher der Anteil dieser
    Salzverbindungen im Wasser ist, desto
    höher ist der Härtegrad des Wassers. 
    Ihr Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage
    ausgestattet, die unter Einsatz spezieller
    regenerierender Spülmaschinensalze
    “weiches”, d.h. kalkfreies Wasser für jeden
    Spülgang liefert. 
    Auskunft über die Wasserhärte Ihres
    Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei
    Ihrem zuständigem Wasserwerk.Enthärtereinstellung am 
    SalzbehälterDer Enthärter kann Wasser bis zu 90°fH
    (französische Härtegrade) bzw. 50°dH
    (deutsche Härtegrade) aufbereiten und läßt
    sich in 6 unterschiedlichen Stufen einstellen.
    In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
    Enthärtereinstellungen  entsprechend den
    verschiedenen Härtegraden des Wassers.* Der Enthärter ist werksseitig auf der
    Stufe 3 eingestellt und damit den
    Bedürfnissen der meisten Haushalte
    entsprechend.
    Regulieren Sie den Wasserenthärter je
    nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
    WICHTIG
    Die Einstellungsprozedur muss IMMER
    bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
    werden.
    1. Bei ausgeschaltetem Gerät ÖFFNEN
    Sie die Tür.
    2.Halten Sie die ERSTEund die DRITTE
    “PROGRAMMTASTE”(von lins) gedrückt
    und drücken Sie gleichzeitig die Taste
    "START/STOP".
    3.Lassen Sie alle Tasten wieder los,
    sobald einige der Anzeigen "PRO-
    GRAMMWAHL"aufleuchten und ein
    akustisches Signal ertönt.
    4.Drücken Sie die "PROGRAMMTASTE",
    die der gewünschten Enthärterstufe ent-
    spricht (es leuchten so viele Anzeigen
    auf, wie es der gewählten Stufe entspri-
    cht). Für die Stufe 5 drücken Sie die
    Optionstaste "SPARSPÜLPROGRAMM".
    5.Schalten Sie das Gerät durch Drücken
    der Taste "START/STOP"aus, damit
    die neue Einstellung gespeichert wird. 
    ACHTUNG!
    Falls die Einstellung aus irgendwel-
    chem Grund nicht abgeschlossen
    werden sollte, ist das Gerät mit der
    Taste „START/STOP“ auszuschalten
    und die Prozedur von Anfang an (ab
    Punkt 1) zu wiederholen.
    93
    Stufe
    ºfH
    (franz.
    Härtegrade)
    ºdH
    (deutsche
    Härtegrade)NEIN
    JA
    JA
    JA
    JA
    JA
    Leuchte 1
    Leuchte 1
    Leuchten 
    1, 2
    Leuchten 
    1, 2, 3
    Leuchten 
    1, 2, 3, 4
    Leuchten 
    1, 2, 3, 4, 5 Wasserhärte
    Einstellung 
    des 
    Enthärters
    Verwendung
    von
    Regeneriersalz
    0-5
    6-15
    16-30
    31-45
    46-60
    61-900-3
    4-9
    10-16
    17-25
    26-33
    34-50
    Taste "START/STOP"      
    "PROGRAMMTASTEN"  
    Leuchten 1    2    3   4         5
    01
    2
    3
    4
    5
    Optionstaste
    "SPARSPÜLPROGRAMM"
    Stufen 
    0
    1
    2
    *3
    4
    5
     
    						
    							95
    1
    3
    a
    b
    a
    b
    2
    EINSTELLUNG DER HÖHE DES 
    OBEREN GESCHIRRKORBESTeller zwischen 27 cm und 31 cm
    Durchmesser werden in den unteren
    Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muß der
    Geschirrkorb folgendermaßen bis zur
    höchsten Position verstellt werden:
    1.Den oberen Korb herausziehen;
    2.Dann den Korb an beiden Seiten halten
    und hochziehen (Abb. 1).
    In dieser Einstellung kann der obere Korb nur
    mit Geschirr bis 20 cm Durchmesser  beladen
    werden; die klappbaren Geschirrablagen
    können nicht nach oben geklappt werden.
    VERSTELLUNG IN DIE UNTERE
    POSITION:
    1.Den Korb an beiden Seiten halten und
    leicht nach oben ziehen (Abb. 2a);
    2.Dann langsam den Korb in die korrekte
    Position führen (Abb. 2b).
    N. B. : NIEMALS DEN KORB NUR AUF
    EINER SEITE VERSTELLEN! (Abb. 3).
    Achtung: 
    Wir empfehlen den Korb im leeren Zustand
    zu verstellen!
    EINFÜLLEN DES SALZES■Auf dem Geräteboden finden Sie die
    Öffnung für das Einfüllen des
    Regeneriersalzes.
    ■Bitte verwenden Sie ausschließlich das
    speziell für Geschirrspüler angebotene
    Regeneriersalz.
    Andere Salze enthalten unlösliche
    Anteile, die mit der Zeit die Funktion des
    Wasserenthärters beeinträchtigen können.
    ■Zum Einfüllen des Salzes drehen Sie
    den Verschluß des im Boden des
    Gerätes befindlichenSalzbehälters auf.
    ■Während des Nachfüllens wird ein
    wenig Wasser überlaufen, füllen Sie
    weiter Salz nach, bis der Behälter wieder
    ganz aufgefüllt ist und vermischen Sie
    dabei das Gemisch mit einem Löffel. Im
    Anschluß an das Nachfüllen des Salzes
    müssen Salzreste vom Gewinde entfernt
    werden. Danach Verschlußkappe wieder
    zudrehen.
    ■Sollten Sie das Gerät nach Einfüllen
    des Regeneriersalzes nicht unmittelbar
    benutzen, so empfehlen wir, das Gerät
    einmal im Vorspülprogramm laufen zu
    lassen, damit evtl. übergelaufene
    Salzlösung aus dem Gerät gespült wird.
    Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. 
    Um das Gerät effizient zu nutzen, muß
    der Salzbehälter regelmäßig, je nach
    Einstellung der Enthärteranlage häufi-
    ger oder seltener, nachgefüllt werden.
    94
    WICHTIG
    Nur bei der Installation des Gerätes
    muß nach dem vollständigen Auffüllen
    des Salzbehälters solange Wasser
    zugegeben werden, bis der Behälter
    überläuft.Salz-NachfüllanzeigeDieses Gerät ist mit einer elektrischen
    Kontrollanzeige am Bedienfeld ausgestattet,
    welche aufleuchtet, wenn der Salzbehälter
    nachgefüllt  werden muß.
    WICHTIG
    Weißliche Ablagerungen auf Ihrem
    Geschirr sind generell ein Zeichen für
    fehlendes Salz.
     
    						
    							96
    EINORDNEN DES GESCHIRRSBeladen des oberen
    Geschirrkorbes■Die klappbaren Geschirrablagen des
    oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine
    flexible Nutzung des Raumangebots.
    Waagerecht gestellt finden Tee- und
    Kaffeetassen, lange Messer und
    Schöpfkellen auf ihnen Platz. An den
    Rändern der Ablage können Kelchgläser
    eingehängt werden. Unterhalb der
    Ablage können Sie Gläser, Tassen,
    Untertassen und Dessertteller in den
    Geschirrkorb einordnen. 
    ■Stellen Sie die bewegliche Ablage
    senkrecht, so passen flache und tiefe
    Teller in den oberen Korb. Die letzteren
    sortieren Sie bitte immer so ein, daß sie
    mit den Innenseiten nach vorne zeigen.
    Achten Sie auch darauf, daß zwischen
    den Tellern immer soviel Platz bleibt, daß
    das Wasser die gesamte Fläche
    erreichen kann. 
    ■Um den Innenraum optimal zu nutzen,
    sortieren Sie die Teller nach Form und
    Durchmesser. 
    ■Sie können die Teller in nur einer Reihe
    (Abb. 1)oder auch in zwei Reihen
    (Abb. 2)einsortieren. 
    ■Größere Teller mit einem Durchmesser
    ab 270 mm sind  leicht geneigt, mit der
    Innenseite nach vorne zeigend, in den
    Korb einzustellen. 
    ■Im oberen Geschirrkorb kann auch
    Spülgut wie Salatschüsseln und
    Plastikbehälter Platz finden. Sie sollten
    jedoch für einen sicheren Halt dieser
    Geschirrteile sorgen, damit sie nicht
    durch den Druck der Wasserstrahlen
    bewegt werden können.
    ■Der obere Geschirrkorb bietet alle
    Eigenschaften, die zu einer   möglichst
    flexiblen Nutzung erforderlich sind. Sie
    können ihn in zwei Reihen mit bis zu 24
    Tellern bestücken, oder mit Gläsern in 5
    Reihen mit bis zu 30 Stück je Spülgang
    oder natürlich auch mit gemischtem
    Spülgut. 
    Beladen des unteren
    Geschirrkorbes■Im unteren Korb können Sie Töpfe,
    Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten,
    Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe
    Teller und Kellen unterbringen.
    ■Stellen Sie das Besteck mit den Griffen
    nach unten in den dafür vorgesehenen
    Plastikbehälter, der dann in den unteren
    Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 3).
    Achten Sie darauf, daß das Besteck die
    Rotation der Sprüharme nicht hindert.
    ■Kleinere Teller, wie z.B. Dessert- oder
    Obstteller, müssen im Unterkorb, wie in
    der Abbildungdargestellt, eingeordnet
    werden. Klappen Sie hierzu die dafür
    vorgesehenen Klappstege nach außen
    ("B"). Für normal große oder größere
    Teller müssen die Stege nach innen
    geklappt sein ("A").
    ACHTUNG!
    Wenn kleine Dessertteller ohne korrektes
    Umklappen der Stege eingeordnet
    werden, hängen sie durch und blockieren
    somit das freie Rotieren des unteren
    Sprüharms.
    WICHTIG
    Der Unterkorb verfügt über einen
    Sicherheitsstop, der speziell im Fall
    der vollen Beladung dafür sorgt,
    dass der Korb nicht versehentlich
    aus der Führungsschiene gezogen
    wird. Zum Nachfüllen des
    Regeneriersalzes und zur Reinigung
    des Filters ist es notwendig, dass der
    Korb vollständig aus dem Gerät
    genommen wird. 
    AB
    97
    Die normale Befüllung der Geschirrkörbe ersehen
    Sie bitte aus den Abbildungen 1, 2und 3.
    Oberer Geschirrkorb (Abb. 1)
    A= tiefe Teller
    B= flache Teller
    C= Dessertteller
    D= Untertassen
    E= Tassen
    F= Gläser
    Oberer Geschirrkorb (Abb. 2)
    A= tiefe Teller
    B= flache Teller
    C= Dessertteller
    D= Untertassen
    E= Tassen
    F=Kelchgläser
    G=Gläs
    H=Besteckkorb
    Unterer Geschirrkorb (Abb. 3)
    A=mittlere Töpfe
    B=große Töpfe
    C=Pfannen
    D=Suppenschüsseln
    E=Besteck
    F=Bratpfannen, Kasserollen
    G=Mittlere Schalen
    H=Kleine Schalen
    Die richtige und rationelle Bestückung der
    Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein
    optimales Spülergebnis.
    Besteckkorb (Abb. 4)
    Der obere Teil des Besteckkorbes kann entfernt wer-
    den, um eine flexible Nutzung zu ermöglichen.
    D FA
    BC
    E
    H
    34
    AB
    C
    D
    FE
    G
    H
    2
    F
    G
    1
    A
    BC
    DE
    F
     
    						
    							SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das SpülmittelWICHTIG
    Spülmittel fürs Spülen mit der Hand
    eignen sich nicht für die
    Spülmaschine, da wichtige
    Bestandteile fehlen, die für beste
    Spülergebnisse notwendig sind.
    “CALGONIT” gewährleistet beste
    Spülergebnisse und ist überall im Handel
    erhältlich.
    Außerdem beeinträchtigen sie den
    korrekten Betrieb der Spülmaschine.Spülmittel einfüllenDer Spülmittelbehälter befindet sich im
    Türinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen des
    Deckels reicht ein leichter Druck auf dem
    Verschlußhaken (A). Am Ende eines jeden
    Spülgangs bleibt der Deckel geöffnet und
    ist somit sofort wieder betriebsbereit.  
    ACHTUNG!
    Beim Einordnen des Geschirrs im
    unteren Korb achten Sie unbedingt
    darauf, dass das Geschirr die Öffnung
    des Deckels oder die Einspülung des
    Spülmittels nicht beeinträchtigt! 
    Die Spülmitteldosis kann je nach Art und
    Verschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.
    Empfohlen wird eine Menge zwischen 20 und
    30 g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer
    (B)für den Hauptspülgang eingefüllt wird. 
    99
    Nach Einfüllen des Spülmittels in den
    Behälter bitte den Deckel schließen, indem
    Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung
    schieben (1) und dann bis zum spürbaren
    Einrasten herunterdrücken (2).
    Bitte beachten Sie auch die Dosierungs-
    anweisungen des Spülmittelherstellers auf
    der Verpackung. Eine unzureichende
    Menge beeinträchtigt das Spülergebnis,
    und eine zu hohe Dosierung bedeutet nur
    Verschwendung - das Resultat wird
    dadurch nicht  erbessert.
    WICHTIG
    Eine richtige Dosierung ist zudem ein
    wichtiger Beitrag zum Umweltschutz.
    A
    B
    Unterer Geschirrkorb (Abb. 6)
    M= 15 tiefe Teller
    N= 15 flache Teller
    O= 7+7 Dessertteller
    P= Servierplatten
    Q=Besteck
    98
    Oberer Geschirrkorb (Abb. 5)
    A= 5 + 5 + 5 Gläser
    B= 12 + 3 Untertassen
    C= 5 + 5 + 5 Tassen 
    D= Kleine Schalen
    E= Mittlere Schalen
    F = Große Schalen 
    G= Dessertteller
    H= 1 + 1 Servierlöfel
    I= Suppenlöffel
    L= Besteck
    INFORMATIONEN FÜR NORMTESTSNormprogramm allgemein (Gemäß EN Norm 50242)(siehe Programmtabelle)
    1.Position oberer Geschirrkorb: unten
    2.Normale Befüllung
    3.Position des Klarspüler-Reglers: 6Beladung von 15 Normgedecken gemäß (Norm EN 50242)Das korrekte Anordnen des Geschirrs ersehen Sie bitte für den oberen Geschirrkorb aus der
    Abbildung 5, für den unteren Geschirrkorb aus der Abbildung 6, und für den Besteckkorb aus
    der Abbildung 7.4.Benötigte Menge Spülmittel:
    -   9,5 g für das Vorspülen
    - 28 g für das Spülprogramm.
    1 = 15 Dessertlöffel
    2 = 15 Gabeln
    3 = 12 Teelöffel
    3 = Teelöffel
    4 = Vorlegebesteck 1 = Esslöffel
    2 = Messer
    7
    AF
    CC G L
    ED
    B
    5H
    P
    M
    Q ON
    6
    I
    O
    H
    C
    1
    2
    2
    2
    2
    2
    2 2
    2
    2
    2
    2
    2
    22 24 33 3
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    11
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    11
    11
    11
    11
    11
    11
    12
    12
    12
    32
    32
    32
    32
    32
    32
    32
    32
    32
    32
    32
    32
    Besteckkorb (Abb. 7)
    Bitte beladen Sie den Besteckkorb 
    wie in der Illustration angegeben, 
    um ein perfekte Spülergebnis zu 
    gewährleisten.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cdf 625 Polish Version Manual