Home > Electrolux > Washing Machine > Electrolux Ewf 106410 W User Manual

Electrolux Ewf 106410 W User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Electrolux Ewf 106410 W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 208 Electrolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ПречкаВеројатна причина/Решение
    Вратата не се отвора:
    Програмата уште работи.
    • Почекајте до крајот на циклусот на
    перење.
    Бравата од вратата не е отклучена.
    • Почекајте додека контролната сијалица 9
    не се изгасне.
    Во барабанот има вода.
    • Изберете програма за цедење или
    центрифугирање за да ја испуштите
    водата.
    Машината вибрира или е премногу бучна:
    Транспортните клинови и амбалажата не се
    отстранети.
    • Проверете дали апаратот е правилно
    монтиран.
    Потпорните ногалки не се регулирани
    • Проверете дали апаратот е правилно
    нивелиран.
    Алиштата во барабанот не се рамномерно
    распоредени.
    • Одново распоредете ги алиштата.
    Можеби има премалку алишта во барабанот.
    • Ставете повеќе алишта.
    Центрифугирањето започнува доцна или
    машината не центрифугира:
    Се активирал електронскиот уред за
    откривање на неврамнотеженост бидејќи
    алиштата не се рамномерно распоредени во
    барабанот. Алиштата се прераспоредуваат
    со вртење на барабанот. Ова може да се
    повтори неколкупати додека
    неврамнотеженоста не исчезне за да може
    да се продолжи со нормално
    центрифугирање. Доколку и по неколку
    минути алиштата не се рамномерно
    распоредени во барабанот, машината нема
    да центрифугира.
    • Одново распоредете ги алиштата.
    Машината прави невообичаени звуци:
    Машината е опремена со тип на мотор кој
    прави невообичаени звуци во однос на
    традиционалните мотори. Овој нов мотор
    овозможува помеко стартување и
    порамномерно распределување на
    алиштата во барабанот во текот на
    центрифугирањето, како и зголемена
    стабилност на машината.
    Во барабанот не се гледа вода:
    Машините, базирани на модерна
    технологија, работат многу економично,
    користејќи многу малку вода, без да се
    намалат перформансите.
    electrolux  51
     
    						
    							Доколку не можете да го утврдите или
    решите проблемот, обратете се во
    нашиот сервисен центар Пред да се
    јавите на телефон, запишете ги
    моделот, серискиот број и датумот на
    набавка на вашата машина: сервисниот
    центар ќе ги бара овие податоци.
    Mod. ... ... ...
    Prod. No. ... ... ...
              Ser. No. ... ... ...
    Mod. ..
    . ... ...
    Prod. No.
     ..
    . ... ..
             
          
             
     Ser.  N
    o. ... ...
     ...
    Технички податоци
    ДимензииШирина
    Висина
    Длабочина60cm
    85cm
    63cm
    Поврзување на електрикатаИнформации за поврзувањето на електриката се дадени на
    плочката од внатрешната страна на вратата на уредот.
    Притисок на доводот за водаМинимум
    Максимум0,05 MPa
    0,8 MPa
    Максимално полнењеПамук6kg
    Брзина на центрифугирањеМаксимум1000 врт./мин (EWF
    106410W )
    1200 врт./мин (EWF
    126410W)
    1400 врт./мин (EWF
    146410W)
    Потрошувачки вредности
    ПрограмаПотрошувачка на
    струја (kWh)Потрошувачка на
    вода (литри)Траење на
    програмата (минути)
    Бели памучни
    алишта 95°261
    За времетраењето
    на програмите ве
    молиме погледенте
    на екранот од
    контролната табла.Памучни 60°1.358
    Памучни
    ЕКОНОМИЧНО 60° 1)1.0246
    Памучни 40°0.758
    Синтетика 40°0.550
    Нежни 40°0.5560
    Волна 30°0.2553
    1) Програмата „Памучни Eко“ на 60°C со полнење од 6 kg е референтна програма за податоците внесени на
    енергетската етикета, во согласност со стандардите од EEC 92/75.
    Податоците за потрошувачката
    прикажани во табелата се сметаатза чисто ориентациски, бидејќи може
    да варираат зависно од
    52  electrolux
     
    						
    							количеството и видот на алиштата,
    од влезната температура на водата,како и од температурата на
    околината.
    Монтажа
    Распакување
    Сите транспортни клинови и сета
    амбалажа мора да се отстранат пред
    користење на уредот.
    Ви советуваме да ја чувате сета
    транспортна опрема, така што таа ќе
    може одново да се монтира, доколку
    уредот некогаш повторно ќе се
    транспортира.
    1. Откако ќе ја отстраните сета
    амбалажа, внимателно положете ја
    машината на задната страна и
    отстранете го стиропорот одоздола.
    2. Симнете ги кабелот за струја и
    одводното и доводното црево од
    држачите на задната страна од
    уредот.
    3. Одвртете ги трите клина.
    4. Извлечете ги соодветните пластични
    разделници.
    electrolux  53
     
    						
    							5. Отворете го прозорецот и извадете го
    блокот од стиропор, монтиран на
    дихтунгот од вратата.
    6. Затворете ги помалата горна дупка и
    двете поголеми со соодветните
    пластични затки, испорачани во
    вреќичката со упатството.
    Поставување во положба
    Монтирајте ја машината на рамен, тврд
    под. Уверете се дека струењето на
    воздухот околу машината не е
    попречено од теписи, черги итн.
    Проверете дали машината ги допира
    ѕидот или кујнските елементи.
    Нивелирајте ја машината за перење со
    подигање или спуштање на ногалките.
    Можно е, регулирањето на ногалките да
    оди тешко, бидејќи имаат навртка за
    само-заклучување, но машината МОРА
    да биде нивелирана и стабилна. Ако е
    потребно, проверете го поставувањето
    со помош на либела. Сите потребни
    нагодувања може да се изведуваат со
    клуч за одвртување. Точното
    нивелирање спречува вибрации, бучава
    и поместување на машината во текот на
    работата.
    ВНИМАНИЕ Никогаш не ставајте
    картон, дрво или сличен материјал
    под машината за да ги израмните
    нерамнините на подот.
    54  electrolux
     
    						
    							Довод за вода
    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Апаратот мора
    да се приклучи на довод за студена
    вода.
    1. Приклучете го доводното црево,
    испорачано со машината, на славина
    со навој од 3/4". Секогаш користете го
    цревото испорачано со уредот.
    ВАЖНО Не употребувајте го цревото од
    старата машина за да ја поврзете на
    доводот на вода.
    2. другиот крај од доводното црево, кој
    се приклучува во машината, може да
    се заврти како што е прикажано на
    сликата.
    Не поставувајте го доводното црево
    надолу.нагодете го аголот на цревото кон
    лево или кон десно, зависно од
    положбата на славината за вода.
    3. Правилно наместете го цревото со
    олабавување на прстенестата
    навртка. Откако ќе го поставите
    доводното црево, проверете дали
    прстенестата навртка е добро
    прицврстена за да избегнете
    протекување.
    Доводното црево не смее да се
    продолжува. Ако е премногу кратко и ако
    не сакате да ја преместувате славината,
    ќе треба да купите ново, подолго црево,
    специјално наменето за овој тип на
    примена.
    ВАЖНО Пред да приклучувате
    машината на нова водоводна мрежа или
    на мрежа која не е користена повеќе
    време, пуштете да истече некоја
    разумна количина вода, за да се исперат
    сите талози што се собрале во цевките.
    Одвод за вода
    Крајот од одводното црево може да се
    постави на три начини.
    •Закачено преку работ на мијалникот ,
    со помош на пластичната водилка за
    црево, испорачана со машината. Во
    овој случај, уверете се дека крајот
    нема да се откачи при празнење на
    машината. Ова може да се постигна со
    негово врзување на славината или со
    закачување на ѕидот.
    electrolux  55
     
    						
    							•Во огранок од одводната цевка на
    мијалникот. Овој огранок мора да биде
    над јамката, така што кривината ќе
    биде најмалку 60 cm над подот.
    •Директно во одводна цевка ,  н а  в и с и н а
    не помала од 60 cm и не повеќе од 90
    cm. Крајот на одводното црево
    секогаш мора да биде вентилирано,
    т.е. внатрешниот пречник на
    одводната цевка мора да биде
    поголем од надворешниот дијаметар
    на одводното црево. Одводното црево
    не смее да биде превиткано.
    Одводното црево може да се продолжува до максимум 4 метри. Дополнително
    одводно црево и елемент за поврзување можете да набавите во вашиот локален
    сервисен центар.
    Поврзување на струјата
    Информации за поврзувањето на
    електриката се дадени на плочката од
    внатрешната страна на вратата на
    уредот.
    Проверете дали вашата домашна
    електрична инсталација може да го носи
    потребното максимално оптоварување,
    притоа земајќи ги предвид и останатите
    користени уреди.
    Поврзете ја машината на заземјена
    приклучница.
    Производителот не прифаќа никаква
    одговорност за оштетувања илиповреди, настанати поради
    непочитување на горенаведените
    безбедносни мерки.
    По монтажата на машината, кабелот
    за струја мора да биде лесно
    достапен.
    Доколку кабелот за струја на
    апаратот мора да се замени, тоа
    мора да го направи сервисен центар.
    56  electrolux
     
    						
    							Еколошки прашања
    Отстранете го Вашиот истрошен уред
    според прописите кои важат во Вашето
    место на живеење.
    Амбалажа
    Материјалите означени со симболот 
    можат да се рециклираат.
    >PEPSPP
    						
    							Electrolux. Thinking of you.
    Обменяйтесь с нами своими мыслями на
    www.electrolux.com
    Содержание
    Сведения по технике безопасности
     58
    Описание изделия    60
    Панель управления    61
    Первое использование    65
    Персонализация     65
    Ежедневное использование    65
    Полезные советы    69Программы стирки    71
    Уход и чистка    74
    Что делать, если ...    79
    Технические данные    81
    Показатели потребления    81
    Установка    82
    Подключение к электросети    86
    Охрана окружающей среды    86
    Право на изменения сохраняется
      Сведения по технике безопасности
    ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
    сохраните для консультаций в будущем.
    • Безопасность Вашего прибора соот‐
    ветствует действующим промышлен‐
    ным стандартам и требованиям зако‐
    нодательства в отношении безо‐
    пасности приборов. Тем не менее, как
    изготовители, мы считаем своим дол‐
    гом дать следующие указания по безо‐
    пасности.
    • Очень важно, чтобы настоящее руко‐
    водство хранилось у пользователя ма‐
    шины для консультаций в будущем. В
    случае продажи или передачи данного
    электробытового прибора другому ли‐
    цу или, если при переезде на новое
    место жительства прибор остается по
    старому адресу, обеспечьте передачу
    руководства вместе с прибором его
    новому владельцу с тем, чтобы он мог
    ознакомиться с правилами его
    эксплуатации и соответствующими
    предупреждениями.
    • НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐
    миться с ними перед тем, как присту‐
    пить к установке и эксплуатации ма‐
    шины.
    • Перед первым включением стираль‐
    ной машины проверьте ее на отсут‐
    ствие повреждений, вызванных транс‐
    портировкой. Никогда не подключайте
    к инженерным сетям поврежденную
    машину. При обнаружении каких-либо
    повреждений обращайтесь к постав‐
    щику.• Если доставка машины произведена
    зимой при отрицательных температу‐
    рах: Перед первым включением сти‐
    ральной машины дайте ей постоять
    при комнатной температуре в течение
    24 часов.
    Общие правила техники безопасности
    • Опасно изменять технические харак‐
    теристики изделия или каким-либо об‐
    разом модифицировать его.
    • При стирке с высокой температурой
    стекло дверцы может сильно нагре‐
    ваться. Не касайтесь его!
    • Следите за тем, чтобы домашние жи‐
    вотные не забирались в барабан. Что‐
    бы избежать этого, проверяйте бара‐
    бан перед началом использования ма‐
    шины.
    • Не допускайте попадания в машину
    твердых острых предметов, таких как
    монеты, булавки, заколки, винтики,
    камни и т.д., так как они могут привести
    к ее серьезному повреждению.
    • Используйте только рекомендованное
    количество смягчителя тканей и мою‐
    щего средства. При применении чрез‐
    мерного количества моющего сред‐
    ства возможно повреждение ткани.
    См. рекомендации изготовителя отно‐
    сительно количества моющих средств.
    • Мелкие предметы, такие как носки, но‐
    совые платки, пояса и т.д., следует по‐
    мещать в специальные мешки для
    стирки или наволочку, иначе во время
    58  electrolux
     
    						
    							стирки они могут застрять между ба‐
    ком и барабаном.
    • Не стирайте в машине изделия с пла‐
    стинами из китового уса, одежду с не‐
    обработанными краями и рваную оде‐
    жду.
    • После использования и перед чисткой
    и техобслуживанием машины всегда
    о т к л ю ч а й т е  е е  о т  э л е к т р о с е т и  и  з а к р ы ‐
    вайте кран подачи воды.
    • Ни при каких обстоятельствах не пы‐
    тайтесь отремонтировать машину са‐
    мостоятельно. Ремонт, выполненный
    неопытными лицами, может привести
    к серьезной неисправности или трав‐
    ме. Обращайтесь в местный сервис‐
    ный центр. Всегда настаивайте на ис‐
    пользовании оригинальных запчас‐
    тей.
    Установка
    • Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐
    рожны при его перемещении.
    • При распаковке прибора убедитесь в
    том, что он не поврежден. В случае
    сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐
    итесь в сервисный центр.
    • Перед началом эксплуатации машины
    следует удалить всю упаковку и снять
    транспортировочные болты. В против‐
    ном случае возможно серьезное по‐
    вреждение изделия и другого имуще‐
    ства. См. соответствующий раздел в
    руководстве пользователя.
    • После установки прибора убедитесь,
    что он не стоит на сливном или налив‐
    ном шланге и что верхняя крышка не
    прижимает сетевой шнур к стене.
    • Если машина устанавливается на ко‐
    вровом покрытии, необходимо отрегу‐
    лировать ножки таким образом, чтобы
    обеспечить свободную циркуляцию
    воздуха под машиной.
    • После установки обязательно убеди‐
    тесь в отсутствии утечки воды из
    шлангов и соединительных элемен‐
    тов.
    • Если прибор установлен в помещении,
    температура в котором может опу‐
    скаться ниже нуля, ознакомьтесь с
    разделом "Опасность замерзания".
    • Все сантехнические работы, необхо‐
    димые для установки данного прибо‐ра, должны выполняться квалифици‐
    рованным сантехником или компе‐
    тентным специалистом.
    • Все работы по электрическому под‐
    ключению, необходимые для установ‐
    ки данного прибора, должны выпол‐
    няться квалифицированным электри‐
    ком или компетентным специалистом.
    Эксплуатация
    • Данный прибор предназначен только
    для бытового применения. Он не дол‐
    жен использоваться в целях, отличных
    от тех, для которых он предназначен.
    • Стирайте только те изделия, которые
    предназначены для машинной стирки.
    Следуйте инструкциям, указанным на
    этикетке каждой вещи.
    • Не перегружайте прибор. См. таблицу
    программ стирки.
    • Перед стиркой проверьте, чтобы все
    пуговицы и застежки-молнии на одеж‐
    де были застегнуты, а в карманах ни‐
    чего не было. Не стирайте в машине
    сильно поношенную или рваную оде‐
    жду; удаляйте пятна краски, чернил,
    ржавчины и травы перед стиркой. НЕ‐
    ЛЬЗЯ стирать в машине бюстгальтеры
    с проволочным каркасом.
    • Не следует стирать в машине вещи,
    испачканные летучими жидкостями
    наподобие бензина. Если такие лету‐
    чие жидкости использовались для
    чистки одежды, необходимо полно‐
    стью удалить их с нее перед тем, как
    класть вещи в машину.
    • Никогда не тяните за кабель, чтобы
    вынуть сетевой шнур из розетки; все‐
    гда беритесь за саму вилку.
    • Ни в коем случае не эксплуатируйте
    прибор в случае повреждения сетево‐
    го шнура или таких повреждений па‐
    нели управления, рабочего стола или
    основания, которые открывают доступ
    во внутреннюю часть стиральной ма‐
    шины.
    Защита от детей
    • Данное устройство не предназначено
    для эксплуатации лицами (включая
    д е т е й )  с  о г р а н и ч е н н ы м и  ф и з и ч е с к и м и ,
    сенсорными или умственными способ‐
    ностями, а также не обладающи ми до‐
    electrolux  59
     
    						
    							статочным опытом или знаниями без
    присмотра или под руководством ли‐
    ца, отвечающего за их безопасность.
    • Необходимо присматривать за детьми
    и не разрешать им играть с данным ус‐
    тройством.
    • Упаковочные материалы (например,
    полиэтиленовая пленка, пенопласт)
    могут быть опасными для детей - они
    могут стать причиной удушения при
    попадании в дыхательные пути! Дер‐
    жите их вне досягаемости детей.
    • Храните все моющие средства в на‐
    дежном месте, недоступном для де‐
    тей.
    • Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
    ние животные не забирались в бара‐
    бан. Во избежание запирания внутри
    барабана детей или домашних живот‐
    ных, в машине предусмотрено спе‐
    циальное устройство. Для включения
    этого устройства поверните по часо‐
    вой стрелке расположенную на внут‐
    ренней стороне дверцы кнопку, не на‐жимая ее, так, чтобы паз оказался в
    горизонтальном положении. При необ‐
    ходимости, используйте для этого мо‐
    нету.
    Для отключения этого устройства, что‐
    бы снова можно было закрыть дверцу,
    поверните кнопку против часовой
    стрелки так, чтобы паз оказался в вер‐
    тикальном положении.
    Описание изделия
    Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъя‐
    вляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и
    моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование
    моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐
    гии.
    12
    3
    4
    5
    6
    1Дозатор моющих средств2Панель управления
    60  electrolux
     
    						
    All Electrolux manuals Comments (0)

    Related Manuals for Electrolux Ewf 106410 W User Manual