Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71501010/1
    Realizzazione: EDIPROM / bergamo   -   PRINTED IN ITALY
    GGP ITALY 
    SPA
     • Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
    FRENNLDEESPTEL
    Decespugliatori - MANUALE DI ISTRUZIONIATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere
    attentamente il presente libretto.Brush cutters - OPERATOR’S MANUALWARNING: read thoroughly the instruction booklet before using
    this machine.Débroussailleuses - MANUEL D’UTILISATIONATTENTION: lire attentivement le manuel avant dutiliser cette
    machine.Freischneider - GEBRAUCHSANWEISUNGACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung
    aufmerksam lesen.Desbrozadoras - MANUAL DE INSTRUCCIONESCUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente el
    manual de instrucciones.Bosmaaiers - GEBRUIKERSHANDLEIDINGLET OP: Voordat u de bosmaaier gaat gebruiken dient u eerst
    deze handleiding aandachtig door te lezen.Moto-roçadeiras - MANUAL DE INSTRUÇÕESATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este
    manual de instruções.£·ÌÓÔÎÔÙÈο - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎfi, ‰È·‚¿ÛÙÂ
    ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
    IT 
    						
    							ITALIANO .............................. 5
    ENGLISH .............................. 21
    FRANÇAIS ............................ 37
    DEUTSCH ............................ 53
    ESPAÑOL ............................. 69
    NEDERLANDS ...................... 85
    PORTUGUÊS ...................... 101
    ∂££∏¡π∫∞......................... 117
    1 
    						
    							2
    123
    456
    6/17
    89
    1112
    10
    E
    B
    D
    H
    A B
    C
    D
    E
    F
    GH
    A
    B
    C
    H
    A
    B
    C
    H
    S T
    O
    P
    StartS
    TA
    RTS
    TO
    PST
    O P
    ST
    A R
    TSTOP
    STOP
    STO P
    Stop
    S
    TO
    PSTA
    R
    TST
    O P
    STOP
    S
    T
    A R
    TSTO
    P
    BA
    B
    CD
    E
    E
    F
    G
    G     
    						
    							3
    1415
    16171819
    202123
    242526
    2829
    13
    27
    3
    21
    22
     
     
    E
          
    						
    							4 
    						
    							PRESENTAZIONE5
    Gentile Cliente,
    vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso
    di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo
    manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di
    sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a
    portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui
    dovesse cederla o prestarla ad altri.
    Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura
    ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto);
    qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione
    indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di
    ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni pro-
    prie o a terzi.
    Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo
    possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute
    in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo
    restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dub-
    bio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro! 
    						
    							1) Motore
    2) Candela
    3) Impugnatura avvia-
    mento
    4) Leva starter
    5) Innesco (Primer)
    6) Filtro aria
    7) Tappo serbatoio mix
    8) Impugnatura poste-
    riore
    9) Leva acceleratore
    10) Leva sicurezza
    11) Interruttore
    START/STOP
    12) Aggancio bretella
    13) Distanziale di sicu-
    rezza
    14) Asta di trasmissione
    15) Impugnatura anterio-
    re
    16) Protezione anteriore
    17) Testina ingranaggi
    18) Testina da taglio con
    filo nylon
    19) Disco da taglio
    20) Etichetta matricola 6IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
    La macchina da voi
    acquistata viene fornita
    con la seguente dota-
    zione di base:
    1) libretto di uso e
    manutenzione
    2) chiave candela / torx
    3) tondino
    ETICHETTA MATRICOLA
    1) Marchio di conformità secondo la direttiva
    98/37/CE
    2) Nome ed indirizzo del costruttore
    3) Livello di potenza acustica LWA secondo la
    direttiva 2000/14/CE
    4) Modello di riferimento del costruttore
    5) Modello di macchina
    6)  Numero di matricola
    7)  Marchio Istituto di certificazione
    11)  Anno di costruzione
    1
    LWA
    dB
    PRODUCT SERVICE
    2
    645711
    3   
    						
    							1)Attenzione! Pericolo
    2)Prima di usare questa macchina leggere il
    libretto istruzioni.
    3)Il vostro apparato uditivo è in pericolo di
    danno irreversibile. Avvisiamo loperatore addet-
    to di questa macchina, che usandola in condi-
    zioni normali per uso giornaliero continuativo
    può venir esposto ad un livello di rumore pari o
    superiore a: 85 dB (A). È obbligatorio indossare
    lequipaggiamento di protezione individuale.
    Indossare sempre gli occhiali di sicurezza
    (rischio di proiezioni) e protezioni acustiche
    come il casco antirumore (rischio di danni allap-
    parato auditivo) durante luso della macchina.
    Nei casi in cui sia presente il rischio di caduta di
    oggetti, indossare il casco di protezione.
    4)Portare calzature di protezione e guanti!
    5)Pericolo di proiezioni! Allontanare qualunque
    persona o animale domestico ad almeno 15m
    durante limpiego della macchina!
    6)Se è presente questo simbolo: non impiegare
    lame di sega circolare. Pericolo: L’utilizzo di
    lame di sega circolare con decespugliatori
    recanti questo simbolo espone l’utilizzatore a
    pericolo di lesioni molto gravi o perfino mor-
    tali.
    7)Frequenza massima di rotazione dell’albero
    di trasmissione a cui viene fissato il dispositivo di
    taglio.
    8)Indicazione del livello di potenza acusticaLWA secondo la direttiva 2000/14/CE.
    9)Pericolo mortale di intossicazione! Durante il
    funzionamento, il motore produce gas di scarico
    nocivi. Non utilizzare il decespugliatore in locali
    chiusi o con ventilazione insufficiente. Pericolo
    mortale di intossicazione.
    10)Pericolo d’incendio! La miscela è infiamma-
    bile. Non spandere il carburante.
    11)Stare lontani da fiamme libere. Non fumare.
    Non spandere il carburante. Non effettuare mai il
    rifornimento con il motore in moto o caldo. 
    12)Attenzione alle superfici calde! Durante il
    funzionamento, e per un certo tempo dopo l’ar-
    resto, il silenziatore, il cilindro, il carter motore
    ecc. rimangono caldi. Non toccare le loro super-
    fici fino a quando non si siano raffreddati: peri-
    colo di ustioni!
    13)Lavorare sempre con la protezione montata!
    14)Attenzione ai dispositivi di taglio! Attenzione
    alle mani. Non infilare le mani sotto il dispositivo
    di protezione.
    15)Attenzione ai dispositivi di taglio! Attenzione
    ai piedi. Non infilare i piedi sotto il dispositivo di
    protezione.
    16)Aria
    17)Arricchitore (choke) SIMBOLI7
    SIMBOLI
    ATTENZIONE: la macchina da voi acquistata è stata costruita per un uso hobbistico.
    -1     min
    1345
    67891011
    121314151617
    2          
    						
    							Ogni elemento della macchina può costituire una
    potenziale fonte di pericolo in caso di uso errato
    o di cattiva manutenzione.
    È consigliabile prestare attenzione alle rubriche
    che sono precedute dalle parole seguenti:
    oppure   
    Fornisce precisazioni o altri
    elementi a quanto già precedentemente indicato,
    nell’intento di non danneggiare la macchina, o
    causare danni.
    Possibilità di lesioni perso-
    nali o a terzi in caso di inosservanza.
    Possibilità di gravi lesioni
    personali o a terzi con pericolo di morte, in
    caso di inosservanza.
    A) FORMAZIONE
    1.Leggere con attenzione le istruzioni del pre-
    sente manuale.
    Prima di utilizzare il decespugliatore, è necessa-
    rio famigliarizzare con i comandi e sapere arre-
    stare il motore rapidamente. È inoltre necessario
    apprenderne l’uso corretto.
    2.Usare il decespugliatore per l’impiego al quale
    è destinato, cioè:
    – Il taglio dell’erba per mezzo di un filo di Nylon
    (es. sui bordi di aiuole, piantagioni, muri, recin-
    ti, o spazi verdi di superficie limitata, per rifini-
    re il taglio effettuato con una falciatrice).
    – Il taglio di erbe alte e sterpi, con l’ausilio di
    lame metalliche o plastiche.
    Qualunque altro impiego può risultare pericoloso
    o comportare il deterioramento della macchina.
    3.Mai permettere l’uso del decespugliatore a
    bambini o a persone che non conoscono le istru-
    zioni.
    Le leggi locali possono fissare l’età limite per l’u-
    tente.
    4.Non utilizzare il decespugliatore:
    – Quando delle persone, in particolar modo dei
    bambini, o degli animali si trovano nelle vici-
    nanze. Rispettare una distanza di sicurezza di
    almeno 15 metri fra la macchina e i terzi pre-
    senti. Il decespugliatore dev’essere impiegato
    da un’unica persona.
    – Se l’utente ha assunto medicinali o sostanze
    come alcool o droghe che si considerano
    capaci di alterare i riflessi, la capacità di vigi-
    lanza e/o la capacita visiva.
    – In condizioni di stanchezza o di malessere.
    !PERICOLO!
    !ATTENZIONE!
    IMPORTANTE
    NOTA
    – In assenza dei dispositivi di sicurezza, ad
    esempio senza la protezione della testina o
    dello scarico, o con tali dispositivi danneggia-
    ti.
    – Con una protezione dell’attrezzo non adatta
    all’attrezzo da taglio impiegato.
    – Nel caso di impiego di una testina con filo in
    nylon accertarsi che la lama taglia filo si trovi
    al suo posto, in modo da garantire la giusta
    lunghezza del filo.
    5.Non modificare il decespugliatore: ciò potreb-
    be compromettere in modo grave la sicurezza
    dell’operatore esponendolo a incidenti ed a feri-
    te gravi.
    6. Tenere presente che il proprietario o l’utilizza-
    tore è responsabile degli incidenti o dei rischi
    incorsi da terzi o dai loro beni.
    B) PREPARAZIONE
    1.Non utilizzare il decespugliatore quando si è
    scalzi o in sandali. Non utilizzare il decespuglia-
    tore se si è vestiti con abiti ampi che potrebbero
    impigliarsi negli sterpi o nell’utensile rotante. 
    Durante il lavoro, è obbligatorio indossare panta-
    loni lunghi, stivali o scarpe anti-infortunio con
    suole antislittamento, occhiali o una visiera di
    protezione contro le proiezioni, guanti (preferibil-
    mente in cuoio) e cuffie o casco antirumore.
    Nelle zone in cui degli oggetti rischiano di cade-
    re (rami, pietre...), proteggere la testa con un
    casco anti-infortunistico.
    2.Ispezionare minuziosamente la zona da taglia-
    re ed eliminare tutti gli oggetti estranei che
    potrebbero venire proiettati dalla macchina (pie-
    tre, pezzi di legno, filo di ferro, ossa, ecc.).
    3.La benzina è altamente infiammabile.
    – Conservare il carburante in recipienti apposi-
    tamente previsti per questa funzione.
    – Fare il pieno esclusivamente all’aperto. Non
    fumare durante questa operazione o qualsiasi
    operazione in cui vengano maneggiati carbu-
    ranti.
    – Mai togliere il tappo del serbatoio di carburan-
    te o fare il pieno mentre il motore è in funzione
    o quando è ancora caldo.
    – Non avviare il motore se è tracimata della ben-
    zina: allontanare il decespugliatore dalla zona
    in cui si è rovesciato il carburante e non pro-
    vocare alcuna fiamma finchè il carburante non
    sarà evaporato e finché i vapori non si saran-
    no dissipati.
    – Richiudere correttamente il serbatoio ed il
    recipiente stringendo adeguatamente i tappi. 8PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 
    						
    							– Prima di avviare la macchina allontanarsi di
    almeno 3 metri dal luogo del rifornimento.
    4.Sostituire i silenziatori di scappamento difetto-
    si.
    5.Prima di ogni utilizzo, procedere sempre ad
    una verifica generale ed in particolare dell’aspet-
    to degli attrezzi, del gruppo di taglio, delle prote-
    zioni e degli elementi di fissaggio: questo per
    accertarsi che non siano né logori, né danneg-
    giati, né allentati. Verificare sempre il buon fun-
    zionamento del grilletto di comando dell’accele-
    ratore e del pulsante di arresto «STOP». 
    Controllare la funzionalità della leva di blocco
    della leva acceleratore (leva di sicurezza): deve
    essere impedito l’azionamento della leva accele-
    ratore se contemporaneamente non viene pre-
    muta la leva di sicurezza posta sul lato superio-
    re dell’impugnatura.
    6.Verificare il posizionamento corretto delle
    maniglie e del punto di attacco della bretella, e la
    buona equilibratura della macchina.
    7.Assicurarsi della regolazione corretta nel regi-
    me minimo dei giri in modo che l’attrezzo
    smetta di girare quando si rilascia il grilletto del-
    l’acceleratore.
    C) USO
    1.Non far funzionare il motore in ambienti chiusi
    o insufficientemente ventilati in cui si possano
    accumulare le esalazioni tossiche del monossido
    di carbonio.
    2.Lavorare esclusivamente con la luce del gior-
    no.
    3.Per quanto possibile, evitare di usare la mac-
    china su terreni bagnati.
    4.Durante il lavoro, mantenersi a distanza di
    sicurezza rispetto all’attrezzo di taglio, distanza
    che dipende dalla posizione del punto di attacco
    della bretella.
    5.Camminare, non correre mai né mettersi in
    condizioni di equilibrio instabile. Fare attenzione
    agli ostacoli come pietre, ceppi ecc. che potreb-
    bero far inciampare.
    6.Non utilizzare la macchina su declivi la cui
    pendenza possa costituire un pericolo per l’u-
    tente. Sui declivi, assicurarsi dei propri passi,
    lavorare in posizione stabile. Lavorare in modo
    trasversale, mai salendo o scendendo. 
    7.Spetta all’utente valutare i rischi potenziali del
    terreno da lavorare e prendere tutte le necessa-
    rie precauzioni per garantire la propria sicurezza.
    Questo è particolarmente importante per i decli-vi, i terreni accidentali, scivolosi o mobili.
    8.L’utilizzo di utensili di taglio metallici (come ad
    esempio disco a 3 punte, disco a 4 punte) com-
    porta il pericolo di rimbalzo in caso di urto con
    ostacoli solidi (sassi, ceppi, ecc.). Il decespuglia-
    tore si impenna in direzione opposta al senso di
    rotazione dell’utensile.
    9.Mai modificare la regolazione del motore per
    portarlo in sovraregime.
    10.Prima di avviare il motore, accertarsi che
    nessuno si trovi a meno di 15 metri dalla mac-
    china, che l’attrezzo da taglio non tocchi il suolo
    e che la macchina sia stabile.
    11.L’utensile in rotazione può causare la proie-
    zione di oggetti presenti sul terreno. Rispettare
    una distanza di sicurezza di almeno 15 metri fra
    la macchina e le persone o animali presenti.
    Non utilizzare il decespugliatore nei pressi di vei-
    coli o quant’altro possa essere danneggiato dal
    lancio di oggetti.
    12.Avviare il motore con cautela, rispettando le
    prescrizioni d’impiego e tenendosi lontani dal-
    l’attrezzo.
    13.Tenere sempre il decespugliatore agganciato
    all’imbracatura durante il lavoro.
    14.Fermare il motore e scollegare il filo della
    candela nei casi seguenti:
    – Prima di qualunque intervento sul sistema di
    taglio.
    – Prima di qualunque operazione di pulitura, di
    verifica, di regolazione o di riparazione del
    decespugliatore.
    Soltanto le regolazioni del carburatore e del mini-
    mo si effettuano con il motore in moto. Durante
    queste operazioni operare con albero di trasmis-
    sione montato. 
    Assicurarsi inoltre che l’attrezzo non entri in con-
    tatto con alcun oggetto e che la macchina poggi
    saldamente.
    – Dopo aver urtato un oggetto estraneo control-
    lare il sistema di taglio e l’albero di trasmissio-
    ne per verificare che non vi siano danni.
    Effettuare le riparazioni necessarie prima di
    riutilizzare la macchina.
    – Se il decespugliatore inizia a vibrare in modo
    anomalo cercare immediatamente la causa
    delle vibrazioni e porvi rimedio.
    15.Arrestare il motore nei seguenti casi:
    – Ogni qualvolta il decespugliatore debba esse-
    re lasciato privo di sorveglianza.
    – Prima di fare il pieno di carburante.
    – Durante gli spostamenti fra zone di lavoro.
    16.Non utilizzare la macchina in modo continua-
    to, per tempi prolungati. Effettuare delle pause
    spegnendo il motore.  PRESCRIZIONI DI SICUREZZA9 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutters 71501010_1 Operators Manual