Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 171503838 Operators Manual

GGP Italy SPA Lawn Mower 171503838 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 171503838 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							5. Para obtener excelentes resultados, el motor debefuncionar siempre a pleno gas.
    PARADA DEL MOTOR
    Es posible que el motor esté muy calienteinmediatamente después de apagarlo.No toque el silenciador, el cilindro o las bri-das de enfriamiento. Pueden producirse que-maduras.
    Suelte el estribo Arranque/Parada G(fig. 9) para que separe el motor.
    Si el estribo de arranque/parada deja de fun-cionar, pare el motor desconectando el cablede la bujía. Lleve inmediatamente el corta-césped a un taller autorizado para ser repa-rado.
    TRANSMISIÓN TRASERA (*)
    Embrague el motor apretando el estribo de embrague Jhacia el manillar. Desembrague soltando el estribo J(fig.9).
    CERRAR (*)
    No toque el control de variador cuando elmotor esté parado ya que se puede alterar elfuncionamiento del variador.
    Seleccione la velocidad adecuada situando el control devariador en una de las 4 posiciones (fig. 10).
    Las distintas posiciones tienen las velocidades siguien-tes:
    Posición : aprox. 2,8 km/hPosición 2: aprox. 3,1 km/hPosición 3: aprox. 3,6 km/hPosición : aprox. 4,5 km/h
    ALTURA DE CORTE
    No ajuste la altura de corte tan bajo que lascuchillas puedan entrar en contacto con irre-gularidades del terreno.
    El cortacésped tiene una palanca para el ajuste de laaltura de corte. Tire de la palanca y seleccione entre lasnueve posiciones de altura de corte la que más se adap-te a sus necesidades (fig. 11).
    MANTENIMIENTO
    IMPORTANTE – El mantenimiento regular y precisoes indispensable para mantener a lo largo del tiempolos niveles de seguridad y las prestaciones originalesde la máquina.
    Llevar guantes robustos de trabajo antes de cadaintervención de limpieza, mantenimiento o regulaciónen la máquina.
    Si fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar lamáquina exclusivamente del lado indicado en elmanual del motor, siguiendo las instrucciones oportu-nas.
    LIMPIEZA
    Lavar cuidadosamente la máquina con agua después decada corte, extraer los restos de hierba y el fango que seacumulan en el interior del chasis para evitar que, cuan-do se disequen, dificulten el arranque sucesivo.
    El barniz de la parte interna del chasis puede despren-derse a lo largo del tiempo a causa de la acción abrasi-va de la hierba cortada, en este caso, intervenir tempes-tivamente retocando el barniz con una pintura antioxi-dante, para prevenir la formación de óxido que causaríala corrosión del metal.
    Desmonte la cubierta de transmisión quitando los torni-llos S(fig. 12) y limpie la superficie de la transmisión (*) ylas correas (*) con un cepillo o aire comprimido. Realiceesta operación una o dos veces al año.
    Una vez por temporada, se deben limpiar por dentro lasruedas motrices (*). Para ello, quite las dos ruedas. Limpie la hierba y lasuciedad que haya en la rueda y la llanta utilizando uncepillo o aire comprimido (fig. 13). 
    LUBRICACIÓN DEL EJE DE TRANSMISIÓN (*)
    Una vez por temporada, es necesario engrasar la chave-ta del eje de transmisión. Retire la rueda (tapacubos, tor-nillo y arandela). A continuación, retire el resorte circulary la arandela para que se pueda extraer la rueda del ejede transmisión. Lubrique la chaveta con grasa universal.
    Vuelva a instalar la chaveta (ésta se puede colocar indi-ferentemente en el lado derecho o en el izquierdo, fig.14-15). Coloque la rueda de forma que la cara «L» quedea la izquierda y la cara «R» quede a la derecha (mirandoen dirección a la máquina desde atrás).
    BATERÍA (*)
    En uso normal, durante la temporada, la batería es car-gada por el motor. Si éste no arranca con la llave deencendido puede ser debido a que la batería está des-cargada.
    Para desmontar la batería, retire la cubierta, desconecteel enchufe del motor y saque la batería (fig. 16). Conecteel cargador (incluido) a la batería y, a continuación,enchúfelo a la toma de la pared y deje la batería cargan-do durante 24 horas (fig. 17).
    Una vez cargada, vuelva a instalar la batería y conecte elenchufe de la batería al enchufe del motor (fig. 18).
    59
    ESPAÑOLESES 
    						
    							El cargador de baterías no se debe conectar directa-mente al conector del motor. No se puede arrancar elmotor con el cargador como fuente de corriente, la quese puede dañar el cargador.
    INVERNAJE
    Quite la batería y guárdela completamente cargada(véase más arriba) en un lugar seco y fresco (entre 0°C y+15°C). Al menos en una ocasión durante el invernajehay que cargar la batería.
    Antes de iniciar la temporada de uso, es necesario vol-ver a cargarla durante 24 horas.
    AJUSTE DEL CABLE DEL EMBRAGUE (*)
    Si el motor no embraga al presionar el estribo contra elmanillar, o si el cortacésped parece lento, puede ser quela transmisión gire en falso. Para corregirlo, ajuste elcable como se indica a continuación (con el motor para-do):
    1. Al soltar el estribo, la máquina debe moverse haciaatrás sin ofrecer resistencia. Si no es así, ajuste latuerca Thasta que la máquina pueda rodar (fig. 19).
    2. Cuando el estribo está apretado unos 2 cm. (posición1), la máquina debe ofrecer algo de resistencia alempujarla. Con el estribo completamente presionado(posición 2) la máquina no debe rodar. Afloje la tuer-ca Thasta llegar a esta posición.
    AJUSTE DEL CABLE DEL VARIADOR (*)
    Si la diferencia de velocidad entre las posiciones delcontrol de variador que ofrecen la velocidad más rápida(posiciones 3 y ) es insignificante o prácticamentenula, es posible que sea necesario tensar el cable delvariador (fig. 10).
    1. Durante algunos minutos, haga funcionar el cortacés-ped en la posición .
    2. Si el cable tiene holgura en la tuerca Y, será necesa-rio tensarlo. Afloje la contratuerca Xy tense el cableaflojando la tuerca Yhasta que desaparezca la hol-gura.
    3. Apriete la contratuerca X.
    NOTA: No tense el cable hasta tal punto que no existaholgura en la tuerca Y. Si el cable está demasiado tenso,se puede romper la correa de transmisión y/o se puedenestropear otras partes de la transmisión.
    Después de realizar operaciones como el cambio decorrea, hay que efectuar el arranque con la tuerca Ytotalmente apretada.
    AMORTIGUADOR
    Fig. 20. Compruebe el elemento amortiguador y losmanguitos de aislamiento dos veces por temporada.Sustitúyalos si presentan daños o desgaste.
    CAMBIO DE CUCHILLAS
    Para cambiar la cuchilla, retire el tornillo (fig. 21 y 22).Monte la nueva cuchilla de manera que el logotipoquede orientado hacia arriba, es decir, hacia el soportede la cuchilla (no hacia la hierba).Para ello, proceda tal y como se muestra en la corres-pondiente figura. Apriete el tornillo correctamente apli-cando un par de 40 Nm.
    Al cambiar las cuchillas, se debe cambiar también elperno.
    AFILADO DE LAS CUCHILLAS
    En caso de proceder al afilado de las cuchillas, deberáhacerse en húmedo, con piedra de afilar manual o mecá-nica.Por razones de seguridad, las cuchillas no se deben afi-lar con una muela de rectificar. No exponga las cuchillasa una temperatura demasiado elevada, ya que podríanvolverse quebradizas.Si se afilan las cuchillas, es necesario equilibrarlas pos-teriormente para evitar daños causados por la vibración.
    ALMACENAMIENTO INVERNAJE
    No hay que dejar la gasolina en el depósito más de 1mes.
    Limpie bien la máquina y guárdela bajo techo y en lugarseco.
    SERVICIO TÉCNICO
    Podrá adquirir piezas de repuesto originales en talleresde reparación y otros establecimientos.
    Recomendamos encargar la revisión, manteni-miento y control de los sistemas de seguridad dela máquina a un taller autorizado una vez por año.
    En cuando al servicio y repuestos, tenga la amabi-lidad de contactar con el lugar de compra de lamáquina.
    60
    ESPAÑOLESES 
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    NORMAS DE SEGURANÇA
    1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com
    os controles e com a utilização correcta da relvadeira.
    Aprender a parar rapidamente o motor.
    2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalida-
    de à qual se destina, isto é, cortar e recolher a relva.
    Qualquer outro uso pode vir a ser perigoso e causar
    danos à máquina.
    3) Nunca permitir que a relvadeira seja usada por crian-
    ças ou por pessoas que não tenham a necessária fami-
    liaridade com as instruções. As leis locais podem esta-
    belecer uma idade mínima para o usuário.
    4) Nunca utilizar a relvadeira:
    – se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais ao
    redor;
    – se o usuário tiver tomado remédios ou outras sub-
    stâncias consideradas prejudiciais para a sua capacida-
    de de concentração e para os reflexos.
    5) Lembrar que o operador ou usuário é responsável por
    acidentes e imprevistos que forem causados a outras
    pessoas ou às suas propriedades.
    1) Ao cortar a relva, usar sempre calças compridas e
    sapatos resistentes. Não activar a relvadeira com os
    pés descalços ou com sandálias.
    2) Inspeccionar bem toda a área de trabalho e retirar
    tudo o que poderia vir a ser expulso pela máquina ou
    danificar o conjunto de corte e o motor (pedras, ramos,
    arames, ossos, etc).
    3) ATENÇÃO: PERIGO! A gasolina é altamente infla-
    mável.
    – deixar o combustível nos recipientes apropriados;
    – encher o tanque de combustível com um funil, ao
    ar livre e não fumar durante esta operação e também
    todas as vezes que manusear o combustível;
    – encher o tanque antes de accionar o motor, não acre-
    scentar gasolina e nem tirar a tampa do tanque quando
    o motor estiver a funcionar ou estiver quente;
    – se a gasolina transbordar, não accionar o motor, mas
    afastar a relvadeira do local onde o combustível foi der-
    ramado, e evitar que se crie a possibilidade de incêndio,
    até quando o combustível tenha evaporado e os vapores
    da gasolina tenham-se dissolvido;
    – recolocar e apertar bem a tampa do tanque da gaso-
    lina, sempre que for aberto.
    4) Trocar os silenciadores defeituosos.
    5) Antes de usar, efectuar uma verificação geral e em
    especial do aspecto das lâminas e certificar-se que
    os parafusos do conjunto de corte não estejam
    gastos ou danificados. Trocar completamente todas as
    lâminas e os parafusos que estiverem gastos ou danifi-
    cados, para manter o equilíbrio.
    B) OPERAÇÕES PRELIMINARES
    A) PREPARAÇÃO
    6) Antes de iniciar o trabalho, montar as protecções na
    saída (o saco ou o pára-pedras).
    1) Não accionar o motor em sítios fechados, onde pos-
    sam se acumular fumaças nocivas de monóxido de car-
    bono.
    2) Trabalhar somente à luz do dia ou com uma boa luz
    artificial.
    3) Se for possível, não trabalhar com a relva molhada.
    4) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao tra-
    balhar em terrenos inclinados.
    5) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer
    puxar pela relvadeira.
    6) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmen-
    te e nunca para cima ou para baixo.
    7) Em terrenos inclinados, prestar a máxima atenção ao
    mudar de direcção.
    8) Não cortar a relva em terrenos com inclinação
    superior à 20˚.
    9) Prestar a máxima atenção quando for preciso puxar a
    relvadeira para si.
    10) Bloquear a lâmina quando a relvadeira for colocada
    em posição inclinada para ser transportada, quando
    atravessar superfícies sem relva, e quando a relvadeira
    for transportada de ou para o local onde será usada.
    11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estive-
    rem danificadas, e nem se estiver sem o saco recolhedor
    e sem o pára-pedras;
    12) Não modificar as regulações do motor, e não acre-
    scentar ao motor um sistema de rotações excessivas.
    13) Nos modelos com tracção, desactivar o engate da
    transmissão para as rodas, antes de accionar o motor.
    14) Accionar o motor com cuidado, de acordo com as
    instruções e manter os pés bem longe das lâminas.
    15) Não inclinar a relvadeira para accioná-la. Accionar a
    relvadeira numa superfície plana, sem obstáculos e sem
    relva alta. 
    16) Não aproximar as mãos ou os pés das partes cor-
    tantes. Ficar sempre longe da abertura de escape.
    17) Não levantar e nem transportar a relvadeira quando
    o motor estiver a funcionar.
    18) Parar o motor e soltar o cabo da vela:
    – antes de fazer qualquer coisa em baixo do prato de
    corte ou antes de desentupir o canal de escoamento;
    – antes de inspeccionar, limpar ou consertar a relvadei-
    ra;
    – após ter batido em algum corpo estranho. Verificar se
    foi danificado e efectuar os consertos necessários antes
    de usar novamente a máquina;
    – se a relvadeira começar a vibrar de maneira anómala.
    (Procurar imediatamente as causas da vibração e repa-
    rá-la). 
    19) Desligar o motor:
    – todas as vezes que a relvadeira for deixada sozinha.
    Nos modelos com accionamento eléctrico, tirar a chave
    da ignição;
    – antes de encher o tanque com o combustível;
    – todas as vezes que se tira ou se recoloca o saco de
    C) DURANTE A UTILIZAÇÃO 
    61 
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    recolha;
    – antes de regular a altura de corte.
    20) Diminuir as rotações antes de desligar o motor.
    Fechar a entrada de combustível ao fim do trabalho, de
    acordo com as instruções dadas no manual do motor.
    21) Ao trabalhar, manter-se sempre à distância de segu-
    rança da lâmina cortante dada pelo comprimento do
    cabo.
    1) Manter bem apertados os parafusos e as porcas, para
    ter certeza que a máquina esteja sempre em boas con-
    dições de funcionamento. Uma manutenção regular é
    indispensável para a segurança e para manter o nível do
    rendimento da máquina.
    2) Não guardar a relvadeira com gasolina no tanque den-
    tro de um ambiente onde os vapores da gasolina pos-
    sam alcançar uma chama, uma fagulha ou uma grande
    fonte de calor.
    3) Deixar arrefecer o motor antes de colocar a relvadeira
    em qualquer ambiente.
    4) Para diminuir o risco de incêndio, manter o motor,
    o silenciador de escapamento, o alojamento da bate-
    ria e a área do tanque de gasolina sem nenhum resí-
    duo de relva, folhas e sem graxa demais. Não deixar
    os sacos de relva cortada dentro de um recinto.
    5) Inspeccionar com frequência o pára-pedras e o saco
    recolhedor, para verificar o desgaste ou a deterioração.
    6) Caso o tanque deva ser esvaziado, efectuar esta ope-
    ração ao ar livre e com o motor frio.
    7) Usar luvas de trabalho para montar e desmontar a
    lâmina.
    8) Usar luvas de trabalho para montar e desmontar a
    lâmina. Todas as operações relativas à lâmina (desmon-
    tagem, afiação, equilibração, remontagem e/ou substi-
    tuição) são trabalhos difíceis que exigem uma compe-
    tência específica além do uso de ferramentas apropria-
    das; por razões de segurança, é, portanto, preciso que
    sejam sempre efectuadas junto a um centro especializa-
    do.
    9) Por razões de segurança, nunca usar a máquina se
    estiver com peças gastas ou danificadas. As peças
    devem ser trocadas e nunca consertadas. Usar
    peças sobressalentes originais (as lâminas devem
    ter sempre a marca  ). Peças de outra qualidade
    podem danificar a máquina e prejudicar a segurança
    do usuário.
    1) Todas as vezes que for necessário movimentar, levan-
    tar, transportar ou inclinar a máquina, é preciso:
    – usar luvas de trabalho resistentes;
    – agarrar a máquina  nos pontos que oferecem uma
    garra segura, levando em consideração o peso e a sua
    distribuição;
    – usar um número de pessoas adequado ao peso da
    máquina e às características do meio de transporte ou
    do lugar no qual deve ser colocada ou removida.
    E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
    D) MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
    O AMBIENTE
    Po motivos ecológicos, queríamos realçar os
    seguientes pontos:
    • Use sempre gasolina acrílica (a chamada gasolina
    ecológica).
    • Use sempre um funil e/ou uma lata de gasolina
    com protecção contra o trasbordamento para evi-
    tar que se despeje gasolina ao encher o tanque de
    gasolina.
    • Não enche o tanque inteiramente.
    • Não adicione excessivamente óleo de moter e/ou
    de transmissão.
    • Ao substituir o óleo, capte todo o óleo usado.Não
    despeje. Dê o óleo junto a uma estação de reci-
    clagem. 
    • Não deite baterias de chumbo usados num depó-
    sito de lixo. Dê-os a um armazém de baterias
    onde podem ser reciclados (diz respeito a máqui-
    nas accionadas por baterias e máquinas com
    arranque por bateria).
    • Substitua os silenciador quando estiver avariado.
    Use sempre peças de reserva originais para repa-
    rar a máquina.
    • Se a máquina originalmente estiver equipada com
    um catalisador estando este avariado, substitua-o
    por um catalisador novo.
    • Se for necessário, mande ajustar o carburador por
    um especialista.
    • Limpe o filtro de ar de acordo com as instruções.
    • Quando a máquina, depois de um serviço fiel de
    muitos anos, tiver de ser substituída ou quando já
    não precisar dela, aconselhamos entregálo ao seu
    fornecedor para ser reciclada.
    DADOS DO PRODUTO
    A identidade do produto se determina pelos números
    de artigo e de série da máquina.
    Estes podem ser encontrados na etiqueta afixada ao
    chassi da máquina:
    Use estas duas identificações em todos os seus con-
    tactos com as oficinas de serviço e ao comprar peças
    de reserva. 
    Após ter desembalado o cortador de relva, note estes
    números na última página deste livro quanto antes.
    O fabricante reserva-se o direito de modificar os pro-
    dutos sem aviso prévio.
    62
    ART. NR➔SERIE NR. 
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    IMPORTANTE
    Para as instruções relativas ao motor e à bateria,consultar os respectivos manuais.
    O equipamento que está marcado com um asterisco(*) é fornecido de série em alguns modelos ou países.
    Alguns modelos não têm acelerador. A rotação domotor está regulada de forma a optimizar o funciona-mento do motor e a minimizar as emissões de gasesde escape.
    SÍMBOLOS
    Os símbolos seguintes encontram-se na máquinapara que se lembre do cuidado e atenção necessá-rios à sua utilização.
    Os símbolos significam:
    Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler olivrete de instruções.
    Aviso! Mantenha os curiosos afastados.Tenha cuidado com objectos arremessados.
    Aviso! Mantenha as mãos e os pés afastadosda plataforma de corte quando a máquinaestá a trabalhar.
    Aviso! Antes de iniciar trabalhos de repara-ção, retire o cabo da vela de ignição.
    Aviso! Incline sempre a máquina decortar relva para trás quando limpara parte inferior. Poderá escorrer gasolina ou óleose inclinar a máquina para outro lado.
    INTRODUÇÃO
    Tipo I
    Tipo II
    Tipo III
    GArco de Arranque/ParagemHComando do acelerador (*)JArco da embraiagem (*)KArranque eléctrico (*)LComando do variador (*)
    INSTALAÇÃO
    PEÇAS SOLTAS NA CAIXA
    2 suportes para o depósito de recolha de relva4 parafusos para os suportes1 chave da ignição (*)1 carregador de bateria (*)1 chave Allen1 chave de caixa+ Manuais de instruções
    GUIADOR (Tipo I-II)
    1. Dobre a parte inferior do guiador.
    2. Prenda a parte superior do guiador com as anilhase rodas de bloqueio. No lado direito encontra-seuma patilha para a pega do arranque (fig. 1).
    3. A seguir, aperte as rodas de bloqueio na parteinferior do guiador. Quando as rodas estiveremapertadas, pode regular-se a altura do guiadorapertando os parafusos Acom a chave fornecida.(fig. 2)
    GUIADOR (Tipo III)
    1. Desaperte as rodas de bloqueio do chassis e fixea parte inferior do guiador com os parafusos B(fig.3).
    63
    G
    K*
    J*
    H*
    STOP
    G
    L*
    K*
    J*
    H*
    GJ*
    H*
    G
    J* 
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    2. Prenda a parte superior do guiador com as anilhas
    e rodas de bloqueio. No lado direito encontra-se
    uma patilha para a pega do arranque (fig. 1).
    3. A seguir, aperte as rodas de bloqueio na parte
    inferior do guiador. Quando as rodas estiverem
    apertadas, pode regular-se a altura do guiador.
    (fig. 3).
    SUPORTE PARA OS CABOS
    Prenda os cabos nos suportes para os cabos (fig. 4): 
    D:Cabo de Arranque/Paragem + Cabo de embraia-
    gem (*)
    E:Cabo de acelerador (*) + Cabo de embraiagem (*)
    F:Cabo eléctrico (*) + Cabo do variador (*)
    COMANDO DO VARIADOR (*)
    Quando a máquina de cortar relva é entregue, o cabo
    do variador está posicionado de modo a que a trans-
    missão não fique danificada. Poderá ser necessário
    ajustar o cabo, ver ponto “AJUSTAR O CABO DO
    VARIADOR “ na secção “MANUTENÇÃO“.
    DEPÓSITO DE RECOLHA DE RELVA
    Levante a tampa do depósito de relva e prenda os
    dois suportes ao depósito de recolha de relva com os
    parafusos fornecidos. Os suportes estão marcados
    com «L» e «R» e deverão ser instalados na marca cor-
    respondente na parte de trás da máquina de cortar
    relva (fig. 5).
    Depósito de recolha de relva em tecido (*):
    Coloque o saco de tecido na estrutura em aço e
    depois encaixe o saco na tampa em plástico (fig. 6).
    Depósito de recolha de relva em plástico (*):Una
    as duas metades e depois a parte superior (fig. 7).
    Abra a tampa na máquina e prenda o depósito de
    relva aos suportes.
    NOTA! A máquina de cortar relva pode ser utilizada
    sem o depósito de recolha de relva. Se assim for, a
    relva é depositada em forma de linha atrás da máqui-
    na.
    BATERIA (*)
    O electrólito da bateria é tóxico e corrosi-
    vo. Pode causar graves lesões por corro-
    são etc. Evite o contacto com a pele, os
    olhos e o vestuário.
    Antes de ser utilizada pela primeira vez, a bateria
    deve estar a carregar durante 24 horas; para mais
    informações ver MANUTENÇÃO, BATERIA.Introduza a chave da ignição (*) no comutador da igni-
    ção.
    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA
    COMBI (*)
    A sua nova máquina de cortar relva combina duas
    funções diferentes na mesma máquina:
    1. “MULCHING“
    A máquina vem equipada com um bujão (P), instala-
    do na abertura de ejecção (fig. 8). A máquina pode ser
    utilizada para ‘Mulching’, ou seja, a lâmina pica a
    relva bem miúda durante a sua utilização. A relva cai
    para o chão onde se irá desfazer. Isto dá alimento à
    relva.
    Para retirar o bujão, empurre o trinco (R- fig. 8a). 
    Quando voltar a instalar o bujão, certifique-se de que
    ambos os pinos estão bem encaixados nos orifícios
    de modo a que o bujão encaixe correctamente.
    43 cm Combi:
    Para retirar o bujão, desaperte a porca de orelhas (fig.
    8b).
    2. RECOLHA
    Montar o depósito de recolha de relva fornecido (fig.
    6, 7). Abra a tampa, retire o bujão e prenda o depósi-
    to de relva na parte de trás da máquina.
    Durante a operação de cortar relva, a relva é recolhi-
    da no depósito. Retire a relva do depósito para o
    monte de composto ou espalhe-a pelos rebordos
    como fertilizante. 
    3. EJECÇÃO TRASEIRA
    Utilize a máquina sem o tampão ou sem o depósito
    de recolha da relva (tampa fechada). A relva é liberta-
    da atrás da máquina sem ser cortada.
    PÔR O MOTOR A TRABALHAR
    1. Coloque a máquina de cortar relva em solo plano
    e firme. Não ponha a máquina a trabalhar em cima
    de relva alta.
    2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado à
    vela de ignição.
    3. Empurre o arco de Arranque / Paragem Gna
    direcção do guiador. NOTA! O arco de Arranque /
    Paragem Gtem que ser mantido premido para
    evitar que o motor vá abaixo (fig. 9).
    4a Arranque manual: Agarre na pega de arranque e
    ponha o motor a trabalhar dando um puxão no
    cabo de arranque.
    4b Arranque eléctrico (K*): Dê o arranque ao motor
    rodando a chave de ignição para a direita.
    Quando o motor pegar, solte a chave. Faça sem-
    64 
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    pre tentativas de arranque curtas para nãodescarregar a bateria.
    5. Para obter os melhores resultados de corte, omotor deve funcionar sempre com a máxima ace-leração.
    PARAR O MOTOR
    O motor pode estar muito quente imedia-tamente a seguir a ser desligado. Nãotoque no silenciador, no cilindro ou nasaletas de arrefecimento. Tal poderá causarferimentos devido a queimaduras.
    Solte o arco de Arranque/Paragem G (fig. 9) paraparar o motor. 
    Se o arco de arranque/paragem deixar defuncionar, pare o motor desligando o caboda vela de ignição. Leve imediatamente amáquina de cortar relva a uma oficinaautorizada para reparação.
    RODAS TRASEIRAS MOTRIZES (*)
    Engate o accionamento, premindo o arco daembraiagemJcontra o guiador. Desengate o accio-namento soltando o arco da embraiagem J(fig. 9).
    VELOCIDADE (*)
    Não toque no comando do variador quan-do o motor não estiver a trabalhar. Istopode danificar o funcionamento do varia-dor.
    Regule para uma velocidade apropriada colocando ocomando do variador numa das 4 posições (fig. 10).
    As diversas posições têm as seguintes velocidades:
    Posição : aprox. 2,8 km/hPosição 2: aprox. 3,1 km/hPosição 3: aprox. 3,6 km/hPosição : aprox. 4,5 km/h
    ALTURA DE CORTE
    Não ajuste a altura de corte tão baixa quea(s) lâmina(s) entre(m) em contacto comirregularidades do solo.
    A máquina de cortar relva está equipada com umaalavanca de comando única para ajustar a altura decorte. Puxe a alavanca para fora e regule a altura decorte para uma das nove posições que mais se ade-qúe ao seu tipo de relva (fig. 11).
    MANUTENÇÃO
    IMPORTANTE – A manutenção regular e minucio-sa é indispensável para manter ao longo do tempoos níveis de segurança e as prestações originaisda máquina.
    Usar luvas de trabalho resistentes antes de qualqueroperação de limpeza, manutenção ou regulação damáquina.
    Se for necessário ter acesso à parte inferior, inclinar amáquina exclusivamente pelo lado indicado nomanual do motor, seguindo as relativas instruções.
    LIMPEZA
    Lavar a máquina cuidadosamente com água depoisde cada corte; remover os detritos de grama e a lamaacumulados dentro do chassis para evitar que, aosecar, possam dificultar o arranque sucessivo.
    A pintura da parte interna do chassis com o tempopode desprender-se devido à acção abrasiva dagrama cortada; neste caso, intervir imediatamenteretocando a pintura com uma tinta anti-ferrugem,para prevenir a formação de ferrugem que levaria àcorrosão do metal.
    Desmonte a tampa da transmissão retirando os para-fusos S(fig. 12) e limpe à volta da transmissão (*) edas correias de transmissão (*) com uma escova ou arcomprimido, uma ou duas vezes por ano.
    Uma vez por estação, as rodas motrizes (*) devem serlimpas por dentro. Retire as duas rodas. Limpe a relvae sujidade da roda dentada e da coroa da roda utili-zando uma escova ou ar comprimido (fig. 13). 
    LUBRIFICAR O VEIO DE COMANDO (*)
    Uma vez por estação, a cunha no veio de comandodeve ser lubrificado. Retire a roda (tampão da roda,parafuso e anilha). A seguir retire o anel de retenção ea anilha de modo a que a roda dentada possa ser reti-rada do veio. Lubrifique a cunha com massa univer-sal.
    Volte a instalar a cunha (a cunha é instalada de formadiferente no lado direito e esquerdo, fig. 14-15).Instale a roda dentada de modo a que «L» fique vira-do para fora no lado esquerdo e «R» fique virado parafora no lado direito (máquina vista de trás).
    BATERIA (*)
    Quando em uso normal, durante a estação, a bateriaé carregada pelo motor. Se for impossível pôr o motora trabalhar com a chave de ignição, pode ser devidoà bateria estar descarregada.
    Desmonte a bateria, abrindo a caixa da bateria, des-
    65 
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    ligando o terminal no motor e retirando a bateria (fig.16). Ligue o carregador da bateria (fornecido) à bate-ria e depois ligue o carregador à tomada de parede edeixe a carregar durante 24 horas (fig. 17).
    Depois de carregada, a bateria pode voltar a serinstalada e o contacto de ligação da bateria ligado aocontacto de ligação do motor (fig. 18).
    Não se pode ligar o carregador da bateria directa-mente ao contacto de ligação do motor. Não é possí-vel pôr o motor a trabalhar com o carregador comofonte de alimentação e o carregador poderá ficardanificado.
    ARMAZENAMENTO DE INVERNO
    Retire a bateria e armazene-a completamente carrre-gada (ver acima) num local seco, fresco (entre 0°C e+15°C). Pelo menos uma vez durante o período dearmazenamento de Inverno, a bateria tem que rece-ber carga de manutenção.
    Antes do início da estação, a bateria tem que ser car-regada novamente, durante 24 horas.
    REGULAÇÃO DO CABO DA EMBRAIAGEM (*)
    Se o accionamento não acoplar quando o arco daembraiagem for empurrado contra o guiador, ou se amáquina de cortar relva parecer funcionar com difi-culdade ou lentidão, pode ser devido ao facto daembraiagem da transmissão estar patinar. Nessecaso a solução será ajustar o cabo da embraiagem deacordo com o seguinte (com motor parado):
    1. Quando o arco da embraiagem está solto, devepoder rodar a máquina para trás sem resistência.Se isso não acontecer, aparafuse para dentro ocasquilho de ajuste Taté se poder deslocar amáquina (fig. 19).
    2. Quando o arco da embraiagem é pressionadopara dentro cerca de 2 cm (posição 1), deverá sen-tir-se resistência ao deslocar a máquina. Com oarco da embraiagem totalmente pressionado(posição 2), não deverá ser possível deslocar amáquina. Desaperte o casquilho de ajuste Tatéobter essa posição.
    REGULAR O CABO DO VARIADOR (*)
    Se a diferença na velocidade entre as regulações nocomando do variador, à velocidade mais rápida (posi-ção 3 e ), parece ser insignificante ou pratica-mente nenhuma, poderá ser necessário ajustar ocabo do variador (fig. 10).
    1. Ponha a máquina a trabalhar durante alguns minu-tos na posição .
    2. Se o cabo do variador apresentar alguma folga nocasquilho de ajuste Ynecessita de ser ajustado.
    Desaperte a contraporca Xe regule o cabo, desa-pertando o casquilho de ajuste Yaté o cabo dei-xar de apresentar qualquer folga.
    3. Aperte a contraporca X.
    NOTA! Não estique o cabo para além do ponto emque não há qualquer folga no casquilho de ajuste Y.Se o cabo estiver demasiado apertado, a correia detransmissão poderá partir-se e/ou outras partes datransmissão poderão ficar danificadas. Quando regu-lar após, por exemplo, a mudança da correia, come-ce sempre com o casquilho de ajuste Ycompleta-mente aparafusado.
    ELEMENTO AMORTECEDOR
    Fig. 20. Inspeccione o amortecedor e as mangas iso-ladoras duas vezes por cada estação. Substitua seapresentarem danos ou desgaste.
    MUDAR AS LÂMINAS
    Para substituir a lâmina, desaperte o parafuso (fig. 21,22). Encaixe a lâmina nova de forma a que o logotipoestampado fique para cima, virado para o suporte dalâmina (não virado para a relva). Volte a instalar con-forme ilustrado. Aperte bem os parafusos. Binário deaperto 40 Nm.Quando mudar a lâmina, o parafuso da lâmina tam-bém deve ser mudado.
    AFIAR AS LÂMINAS
    A amolação das lâminas deverá ser feita pelo métodode amolação a húmido, utilizando uma lima ou pedrade amolar.Por razões de segurança, as lâminas não devem serafiadas num disco de esmeril. A temperatura dema-siado alta pode tornar as lâminas quebradiças.
    ARMAZENAMENTO
    Não deixe a mesma gasolina no depósito mais doque um mês.
    Limpe bem a máquina e guarde-a em recinto cobertoe seco.
    ASSISTÊNCIA TÉCNICA
    As peças sobressalentes genuínas são fornecidaspelas oficinas de assistência técnica e por muitosrevendedores.Aconselhámos que leve a máquina uma vez por anoa uma oficina de serviçio, a manutenção e o controlodos sistemas de segurança.Para o serviçio e as peças de reserva, dirija-se à lojaonde comprou o cortador de relva. 
    66 
    						
    							POLSKIPLPL
    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 
    1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać
    się dokładnie z systemem sterowania i właściwym spo-
    sobem użytkowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się
    szybko zatrzymać silnik kosiarki.
    2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest
    ona przeznaczona, tzn. do koszenia i zbierania poko-
    su z trawnika. Jakiekolwiek inne zastosowanie może
    okazać się niebezpieczne lub uszkodzić kosiarkę.
    3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz
    osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją.
    Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą gra-
    nicę wieku dla użytkowników.
    4) Nigdy nie używać kosiarki:
    - kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują
    się w pobliżu;
    - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych
    środków, które mogą mieć negatywny wpływ na koncen-
    trację lub spowolnić jego odruchy.
    5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpo-
    wiedzialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich
    posiadłości. 
    1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie
    spodnie. Nie uruchamiać urządzenia bez obuwia lub
    w sandałach. 
    2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika
    wszelkie ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone
    przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik (kamienie,
    gałęzie, druty, kości itp.).
    3) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest
    płynem łatwopalnym.
    - przechowywać benzynę wyłącznie w pojemnikach do
    tego przeznaczonych;
    - zbiornik paliwa napełniać używając lejek. Czynność
    wykonywać wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy
    nie palić kiedy używa się benzynę;
    - dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie doda-
    wać benzyny i nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy sil-
    nik jest uruchomiony lub kiedy jest nagrzany;
    - w przypadku rozlania benzyny nie uruchamiać silnika
    lecz przenieść kosiarkę w czyste miejsce i aby uniknąć
    ryzyko pożaru, odczekać aż rozlane paliwo odparuje.
    - nałożyć i dokładnie zakręcić korki baku i pojemnika
    benzyny;
    4) Wymienić uszkodzone tłumiki
    5) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin
    urządzenia, a w szczególności noża tnącego oraz
    śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy nie zostały
    one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza
    i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich pra-
    widłowe wyważenie. 
    6) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwka-
    mienne osłony zbiornika ściętej trawy.
    B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
    A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
    1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach
    zamkniętych, gdzie mogą się zbierać niebezpieczne spa-
    liny tlenku węgla.
    2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym
    lub dobrym oświetleniu sztucznym. 
    3) Jeśli to możliwe, nie kosić mokrej trawy. 
    4) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze
    punkt oparcia.
    5) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie
    pozwolić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 
    6) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do
    dołu lub z dołu do góry. 
    7) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany
    kierunku koszenia na zboczu.
    8) Nie kosić trawy na zboczach, których kąt nachyle-
    nia przekracza 20˚. 
    9) Zachować szczególną ostrożność podczas
    przyciągania kosiarki we własnym kierunku. 
    10) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona
    w trakcie przenoszenia, przy przechodzeniu przez
    powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenos-
    zona z lub do strefy, która musi być skoszona.
    11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami
    oraz bez zamontowanego pojemnika na ściętą trawę lub
    bez zamontowanej osłony przeciwkamiennej. 
    12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt
    szybkich obrotach.
    13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem
    silnika zwolnić dźwignię włączenia napędu.
    14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji,
    trzymając stopy z dala od noży kosiarki. 
    15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania.
    Uruchamiać silnik na równej powierzchni, gdzie nie znaj-
    dują się przeszkody, ciała obce lub wysoka trawa.
    16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących ele-
    mentów kosiarki. Trzymać je zawsze daleko od otworu
    wyładowywania trawy. 
    17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik
    jest uruchomiony. 
    18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy
    zapłonowej:
    - przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony
    wewnętrznej korpusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału
    wyładowywania trawy;
    - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac
    konserwacyjnych;
    - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy
    urządzenie zostało uszkodzone i dokonać, w razie potr-
    zeby, napraw przed powtórnym uruchomieniem
    urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania;
    - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne
    wibracje
    (Natychmiast znaleźć i usunąć ich przyczynę).
    19) Wyłączyć silnik:
    - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez
    dozoru. W modelach z napędem elektrycznym
    wyciągnąć także kluczyk ze stacyjki;
    - przed tankowaniem paliwa;
    - podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na
    ściętą trawę;
    - przed regulacją wysokości koszenia.
    20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po
    zakończonej pracy zamknąć dopływ paliwa, postępując
    C) UŻYTKOWANIE 
    67 
    						
    							POLSKIPLPL
    wg instrukcji obsługi silnika.
    21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną
    odległość od wirującego noża, równą długości uchwytu
    kosiarki.
    1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia
    śruby i nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne
    działanie. Regularna kontrola stanu technicznego kosiar-
    ki jest warunkiem zachowania bezpieczeństwa oraz
    wydajności urządzenia.
    2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem
    wypełnionym benzyną w pomieszczeniu, gdzie opary
    benzyny mogłyby zetknąć się z płomieniem lub iskrą.
    3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek
    pomieszczenia odczekać, aż silnik się ochłodzi.
    4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby
    w silniku, tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu,
    w którym przechowywana jest benzyna nie znajdo-
    wały się pozostałości trawy, liści lub nadmiar oleju.
    Należy zawsze opróżnić worek na ściętą trawę i nie
    pozostawiać zbiorników z pokosem wewnątrz
    pomieszczeń.
    5) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciw-
    kamiennej oraz pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać
    stopień ich zużycia lub uszkodzenia. 
    6) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy
    dokonać tego na otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik
    jest zimny.
    7) Podczas montowania i zdejmowania noża używać
    rękawice robocze.
    8) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego
    wyważenie. Wszystkie czynności dotyczące noża
    (demontaż, ostrzenie, wyważenie, ponowne zmontowa-
    nie i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi, które
    wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia
    odpowiedniego sprzętu; ze względów bezpieczeństwa,
    należy wykonywać je zawsze w specjalistycznym serwi-
    sie obsługi.
    9) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie
    używać urządzenia, gdy jego części składowe są
    zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone
    części składowe muszą być wymienione, nigdy
    naprawiane. Używać tylko oryginalnych części
    zamiennych (używać wyłącznie noży tnących, na
    których znajduje się znak firmowy   ). Części
    zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszkodzić
    urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa
    użytkownika.
    1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, pod-
    noszenia przenoszenia lub przechylenia maszyny,
    należy:
    - założyć grube robocze rękawice;
    - ująć maszynę w miejscach pozwalających na bez-
    pieczny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego roz-
    mieszczenie;
    -  zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru
    maszyny oraz rodzaju środka transportu i miejsca, w
    które maszyna musi zostać przestawiona lub prze-
    mieszczona.
    E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
    D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    TROSKA O ŚRODOWISKO
    W trosce o šrodowisko naturalne należy szczególnie
    przestrzegać poniższych punktów:
    – Należy stosować wyłącznie czystą benzynę
    bezołowiową. 
    – Do tankowania należy  zawsze używać lejka lub kani-
    stra z zabezpieczeniem. 
    – Przeciwprzelewowym, aby unikać rozlewania benzyny. 
    – Nie należy nalewać benzyny pod sam korek.
    – Nie nalewać za dużo oleju silnikowego lub/oraz
    przekładniowego.
    – Zużyty olej  należy zlać, zabezpieczyć przed rozlaniem
    i oddać do stacji odzysku surowców.
    – Nie wyrzucać do śmietnika zużytych akumula-
    torów/baterii ołowiowych. Należy oddać je do punktu
    zbiórki akumulatorów/baterii w celu ponownego
    wykorzystania (dotyczy maszyn napędzanych lub uru-
    chamianych akumulatorowo/bateryjnie).
    – Należy wymienić uszkodzony tłumik. Do naprawy
    maszyny stosuj tylko oryginalne części zamienne. 
    – Uszkodzony katalizator należy wymienić na nowy
    (dotyzy maszyn fabrycznie wyposażonych w kataliza-
    tor).
    – W razie potrzeby wyregulowania ga 1/4nika, należy
    czynnošč tę powierzyć do wykonania fachowcowi.
    – Należy czyścić filtr powietrza ściśle według załączonej
    instrukcji.
    – W razie wymiany maszyny na nową lub chęci pozby-
    cia sięjej po latach zalecane jest oddanie jej do punk-
    tu sprzedaży w celu odzyskania surowców do ponow-
    nego użytku. 
    DANE
    IDENTYFI-
    KACYJNE PRODUKTU 
    Dane identyfikacyjne, podane w postaci numeru artykułu
    i numeru seryjnego maszyny, znajdują się na tabliczce
    znamionowej umieszczonej na korpusie lub obudowie
    maszyny.
    Dane identyfikacyjne maszyny należy podawać zawsze
    w punktach obsługi technicznej lub przy zakupie częci
    zamiennych.
    Zaraz po zakupie maszyny należy zanotować te dane na
    ostatniej stronie niniejszej broszury.
    Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
    zmian produktu bez uprzedzenia.
    68
    NR ART➔NR SERYJNY 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 171503838 Operators Manual