Home > Global Garden Products > Lawn Mower Accessory > Global Garden Products Lawn Mower 92 Cm - 107 Cm Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower 92 Cm - 107 Cm Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower 92 Cm - 107 Cm Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    NORSKNO
    - klipp ikke vått gress.
    - klipp to ganger (med forskjellig klippehøyde) 
    hvis gresset er langt. 
    SERVICE OG VEDLIKEHOLD
    FORBEREDELSE
    Med mindre noe annet er angitt skal alt service- og 
    vedlikeholdsarbeid utføres på en stillestående 
    maskin med motoren slått av.
    Unngå at maskinen ruller ved å alltid 
    kople til parkeringsbremsen.
    Unngå ufrivillig motorstart ved å alltid 
    stanse motoren, løsne tennkabelen fra 
    tennpluggen og jorde den. Løsne 
    minuskabelen fra batteriet. 
    SMØRING
    Aggregatarmene er utstyrt med smørenippler (fig. 
    8).
    Smør disse hver 25. driftstime (eller minst én gang 
    per sesong) med universalfett.
    VEDLIKEHOLDSRÅD
    For å gjøre rengjøring og vedlikehold enklere kan 
    klippeaggregatet felles opp: 
    1. Still inn høyeste klippehøyde. 
    2. Løft aggregatets bakkant med den ene hånden 
    (fig. 9). 
    3. Trekk opp sperren og slipp ned aggregatets 
    bakkant (fig. 9).
    4. Gjenta prosedyren på den andre siden.
    5. Hekt spennarmen på haken.
    6. Trekk remmen av maskinens remskive.
    7. Fell opp aggregatet til loddrett stilling (fig. 10).
    Når aggregatet felles ned til arbeidsstilling, 
    kontroller at sperren faller ned i riktig stilling når 
    aggregatets bakkant løftes opp (fig. 4).
    RENGJØRING
    Klippeaggregatets underside bør spyles av etter 
    bruk.
    Hvis gresset har tørket fast, kan undersiden 
    skrapes ren. 
    Ved behov kan undersiden males for å forhindre rustangrep.
    KNIVER
    Bruk arbeidshansker under bytte av 
    kniver, slik at du unngår kuttskader.
    Påse at knivene alltid er skarpe. Da blir 
    klipperesultatet best. 
    Kontroller alltid knivene etter en påkjørsel. Hvis 
    knivsystemet er skadet, må defekte deler byttes ut.
    Bruk alltid originale reservedeler. 
    Deler som ikke er originale kan 
    medføre fare selv om de passer i 
    maskinen.
    Monter knivene i henhold til bilde 11 der 
    kniveggen er markert. Den knivkanten som vender 
    opp plasseres inn mot knivfestet. 
    Klippesystemet består av to knivbjelker med to 
    utskiftbare knivblad Y (fig. 12). Ved bytte av 
    knivblad må begge byttes ut for å unngå ubalanse.
    Monter de nye knivene. Trekk skruene V og W 
    ordentlig til. Tiltrekkingsmoment: V - 9,8 Nm, W 
    - 24 Nm.
    Ved en kraftig påkjørsel kan knivbladene bøyes 
    bakover. Løsne låsemutteren X og bøy tilbake 
    knivbladene. Monter en ny original brytebolt V. 
    Trekk til låsemutter X og Z.
    TANNREM
    Begge knivene i aggregatet drives av en tannrem. 
    Hvis en av knivene har truffet en solid gjenstand 
    (f.eks. en stein) kan remspenningen bli endret. 
    Dette kan føre til at tannremmen ”hopper av”, noe 
    som kan medføre skade på knivene. 
    Etter en kraftig påkjørsel, kontroller 
    alltid at begge knivene står vinkelrett 
    mot hverandre (fig. 11). 
    Knivenes arbeidsområder overlapper hverandre. 
    Hvis knivenes innbyrdes stilling endres, er det stor 
    fare for at de slår i hverandre. Dette medfører 
    alvorlige skader på klippeaggregatet.
    Dersom dette er tilfellet, lever maskinen med 
    klippeaggregat til et serviceverksted for reparasjon 
    og ettersyn. 
    						
    							12
    DEUTSCHDE
    SYMBOLE
    Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, 
    um den Bediener darauf hinzuweisen, daß bei der 
    Benutzung der Maschine Vorsicht und 
    Aufmerksamkeit geboten sind.
    Bedeutung der Symbole:
    Warnung!
    Lesen Sie vor der Benutzung der 
    Maschine Bedienungsanleitung und 
    Sicherheitsvorschriften.
    Warnung!
    Wenn die Maschine in Betrieb ist, dürfen 
    weder Hände noch Füße unter die Haube 
    gelangen.
    Warnung!
    Achten Sie auf herausgeschleuderte 
    Gegenstände. Stellen Sie sicher, daß sich 
    niemand im Gefahrenbereich des Mähers 
    aufhält.
    Warnung!
    Vor dem Ausführen von 
    Reparaturarbeiten ist das 
    Zündkerzenkabel von der Zündkerze 
    abzuziehen.
    MONTAGE
    AGGREGATARME
    1. Montieren Sie den linken und rechten 
    Aggregatarm an den beiden Vorderkanten des 
    Schneidaggregats. Verwenden Sie dazu die 
    beiliegende Schraube und Unterlegscheibe (s. 
    Abb. 1). Ziehen Sie die Schraube fest. Nach dem 
    Festziehen sollten die Aggregatarme nach oben 
    und unten bewegt werden können.
    2. Befestigen Sie noch nicht den hinteren Teil der 
    Aggregatarme am Aggregat (s. Schritt 7 unter 
    “Schneidaggregat”).
    SCHNEIDAGGREGAT
    1. Positionieren Sie das Schneidaggregat vor der 
    Maschine. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe 
    ein.
    2. Entfernen Sie Arretiernadel und äußerste 
    Unterlegscheibe vom Vorderachszapfen der 
    Maschine.
    3. Setzen Sie den einen Aggregatarm auf den Vorderachszapfen auf. Setzen Sie daraufhin die 
    Unterlegscheibe auf den Achszapfen auf, und 
    fixieren Sie sie mit der Arretiernadel. Führen Sie 
    dieselben Schritte auf der anderen Seite aus (s. 
    Abb. 2).
    4. Ziehen Sie den Keilriemen auf die 
    Riemenscheibe A der Maschine auf (s. Abb. 3).
    5. Heben Sie das Maschinenhinterteil über die 
    Sperre hinaus, bis es nach unten fällt. Wenn das 
    Aggregatgewicht auf der Sperrenoberseite ruht, 
    wurde die Montage korrekt vorgenommen (s. Abb. 
    4).
    6. Spannen Sie den Riemen mit Hilfe von 
    Spannscheibe B. Die Spannscheibe muß an der 
    Riemeninnenseite liegen und nach links ziehen 
    (von der Fahrerposition aus betrachtet).
    7. Schrauben Sie die Hubfeder am Hubarm der 
    Maschine fest (s. Abb. 5). 
    EINSTELLUNG
    Damit das Aggregat gleichmäßig und exakt 
    schneiden kann, ist eine korrekte Justierung 
    erforderlich: 
    1. Überprüfen Sie den Reifenluftdruck:
    Vorn: 0,4 Bar
    Hinten: 1,2 Bar 
    2. Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen 
    Untergrund auf. Lösen Sie die Schrauben an 
    beiden Aggregatseiten (s. Abb. 6). 
    3. An der Aggregatarmseite befinden sich vier 
    kurze und zwei lange Striche. Der obere lange 
    Strich (A) kennzeichnet die Grundeinstellung für 
    eine Maschine mit 16-Zoll-Reifen (s. Abb. 7).
    Je nach Graslänge kann das Aggregat 
    unterschiedlich justiert werden:
    4a. Schneiden von Gras mit normaler Länge:
    Stellen Sie das Aggregat so ein, daß sich Vorder- 
    und Hinterkante der Haube in gleicher Höhe über 
    dem Boden befinden. Damit wird ein optimaler 
    “Mulch-Effekt” erzielt und das Gras läßt sich am 
    besten mähen.
    4b. Schneiden von langem Gras:
    Stellen Sie das Aggregat so ein, daß die 
    Hinterkante der Haube über der Vorderkante liegt. 
    Dadurch kann das Aggregat gemähtes Gras 
    leichter an der Hinterkante hinausbefördern.
    5. Ziehen Sie nach vorgenommener Einstellung 
    die Schrauben fest an.  
    						
    							13
    DEUTSCHDE
    GEBRAUCH
    SCHNITTHÖHE
    Die Schnitthöhe ist zwischen 30 und 85 mm 
    stufenweise einstellbar.
    Anm.: Die angegebenen Schnitthöhen gelten, 
    wenn sich die Maschine auf festem Untergrund 
    befindet. 
    HINWEISE ZUM MÄHEN
    Befolgen Sie diese Ratschläge, um einen 
    optimalen “Mulch-Effekt” zu erzielen:
    - Mähen Sie Grasflächen regelmäßig.
    - Betreiben Sie den Motor mit Vollgas.
    - Halten Sie die Unterseite des Schneidaggregats 
    sauber.
    - Verwenden Sie stets scharfe Messer.
    - Mähen Sie nie nasses Gras.
    - Führen Sie bei hohem Gras zwei 
    Schneidvorgänge mit unterschiedlicher 
    Schnitthöhe durch. 
    SERVICE UND WARTUNG
    VORBEREITUNG
    Wenn nichts anderes angegeben ist, sind Service- 
    und Wartungsmaßnahmen bei stillstehender 
    Maschine und abgestelltem Motor durchzuführen.
    Ziehen Sie stets die Feststellbremse an, 
    um ein Rollen der Maschine zu 
    auszuschließen.
    Halten Sie den Motor an, ziehen Sie das 
    Zündkerzenkabel von der Zündkerze 
    ab, und erden Sie es, um ein 
    unbeabsichtigtes Starten des Motors zu 
    verhindern. Trennen Sie das 
    Minuskabel von der Batterie. 
    SCHMIERUNG
    Die Aggregatarme sind mit Schmiernippeln 
    versehen (s. Abb. 8).
    Schmieren Sie diese nach jeweils 25 
    Betriebsstunden (oder mindestens einmal pro 
    Saison) mit Universalfett.
    HINWEISE ZUR WARTUNG
    Um Reinigung und Wartung zu vereinfachen, 
    kann das Schneidaggregat umgekippt werden: 
    1. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. 
    2. Heben Sie den hinteren Teil des Aggregats mit 
    einer Hand an (s. Abb. 9). 
    3. Bewegen Sie die Sperre nach oben, und senken 
    Sie die Aggregatrückseite ab (s. Abb. 9).
    4. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen 
    Seite.
    5. Befestigen Sie den Spannarm am Haken.
    6. Ziehen Sie den Riemen von der Riemenscheibe 
    ab.
    7. Kippen Sie das Aggregat in eine vertikale 
    Stellung (s. Abb. 10).
    Wenn das Aggregat in die Betriebsstellung gekippt 
    wird, muß die Sperre beim Anheben der 
    Aggregathinterseite in seiner Position einrasten (s. 
    Abb. 4).
    REINIGUNG
    Nach jedem Einsatz ist die Aggregatunterseite mit 
    Wasser abzuspülen. 
    Wenn Gras angetrocknet ist, kann die Unterseite 
    saubergekratzt werden. 
    Tragen Sie bei Bedarf Farbe auf die Unterseite auf, 
    um einem Rostbefall vorzubeugen.
    MESSER
    Tragen Sie beim Wechseln der Messer 
    Schutzhandschuhe, um 
    Schnittverletzungen auszuschließen.
    Achten Sie stets darauf, daß die Messer scharf 
    sind. So erzielen Sie optimale Schneidergebnisse. 
    Kontrollieren Sie nach einer Kollision stets den 
    Zustand der Messer. Bei einer Beschädigung des 
    Messersystems sind defekte Komponenten 
    auszutauschen.
    Verwenden Sie stets 
    Originalersatzteile. Die Verwendung 
    anderer Ersatzteile ist mit Risiken 
    verbunden, auch wenn die Teile zur 
    Maschine passen.
    Montieren Sie die Messer gemäß Abbildung 11,  
    						
    							14
    DEUTSCHDE
    auf der die Schneiden markiert sind. Die gebogene 
    Messerkante ist innen an der Messerbefestigung 
    anzubringen. 
    Das Schneidsystem besteht aus zwei Messerreihen 
    mit zwei austauschbaren Klingen Y (s. Abb. 12). 
    Um ein gleichmäßiges Schneiden zu 
    gewährleisten, sind beide Klingen stets 
    gleichzeitig zu wechseln.
    Montieren Sie die neuen Messer. Ziehen Sie die 
    Schrauben V und W fest an. Verwenden Sie 
    folgendes Anzugsmoment: V - 9,8 Nm, W - 24 
    Nm.
    Bei heftigen Kollisionen können sich die Klingen 
    verbiegen. Lösen Sie die Gegenmutter X, und 
    biegen Sie die Klingen zurück. Montieren Sie eine 
    neue Originalschraube V. Ziehen Sie Gegenmutter 
    X und Z fest.
    ZAHNRIEMEN
    Beide Klingen im Aggregat werden von einem 
    Zahnriemen angetrieben. 
    Wenn eines der Messer auf einen festen 
    Gegenstand stößt (z.B. auf einen Stein), kann sich 
    die Riemenspannung ändern. Dies kann einen 
    fehlerhaften Betrieb des Zahnriemens 
    verursachen, der wiederum zu Messerschäden 
    führen kann. 
    Kontrollieren Sie nach einer heftigen 
    Kollision stets, daß die beiden Messer 
    senkrecht zueinander positioniert sind 
    (s. Abb. 11). 
    Die Arbeitsbereiche der einzelnen Messer 
    überschneiden sich. Wenn sich die Position der 
    Messer zueinander ändert, besteht ein hohes 
    Risiko für ein Aufeinandertreffen von Messern. 
    Dadurch werden schwere Schäden am 
    Schneidaggregat hervorgerufen.
    Ist dies der Fall, geben Sie die Maschine samt 
    Schneidaggregat bei einer Servicewerkstatt 
    zwecks Reparatur und Durchsicht ab. 
    						
    							15
    ENGLISHGB
    SYMBOLS
    The following symbols can be found on the 
    machine to remind you of the care and attention 
    that are required during use.
    The symbols mean:
    Warning!
    Read the instruction manual and the safety 
    manual before using the machine.
    Warning!
    Do not insert your hands or feet under the 
    cover when the machine is in operation.
    Warning!
    Watch out for discarded objects. Keep 
    onlookers away.
    Warning!
    Before starting repair work, remove the 
    spark plug cable from the spark plug.
    INSTALLATION
    DECK ARMS
    1. Install the left and right deck arms in the cutting 
    deck’s front two corners. Use the existing screw 
    and flat washer (fig. 1). Tighten the screw. After 
    tightening, it should be possible to move the deck 
    arms up and down.
    2. Do not hook the rear part of the deck arms onto 
    the deck yet (See “Cutting deck” point 7 below).
    CUTTING DECK
    1. Place the cutting deck in front of the machine. 
    Set the maximum cutting height.
    2. Remove the locking pin and the outermost flat 
    washer from the machine’s steering knuckle.
    3. Thread one deck arm onto the steering knuckle. 
    Place the flat washer on the steering knuckle and 
    secure with the locking pin. Repeat on the other 
    side (fig. 2).
    4. Force the V-belt onto the machine’s pulley A 
    (fig. 3).
    5. Lift up the deck’s rear part past the catch until it 
    drops down. When the weight of the deck is resting on the upper side of the catch, the installation is 
    correct (fig. 4).
    6. Tension the belt with belt idler B. The belt idler 
    should be on the inside of the belt and pull out to 
    the left (viewed from the driver’s position).
    7. Screw the lift spring into the machine’s lifting 
    arm.
    (fig. 5). 
    SETTING
    In order for the deck to cut evenly and attractively, 
    it has to be correctly adjusted: 
    1. Make sure the air pressure in the tyres is correct:
    Front: 0.4 bar (6 psi).
    Rear: 1.2 bar (17 psi). 
    2. Place the machine on a level floor. Undo the 
    screws on either side of the deck (fig. 6). 
    3. On the side of the deck arm are four short and 
    two long lines. The upper long line (A) is the basic 
    setting for a machine with 16” tyres (fig. 7).
    Depending on the length of the grass, the deck can 
    be adjusted in various ways:
    4a. Cutting normal length grass:
    Adjust the deck so that the front and rear edge of 
    the cover are the same height above the floor. This 
    position gives the best ‘Mulch effect’, i.e. the grass 
    is cut up best.
    4b. Cutting long grass:
    Adjust the deck so that the cover’s rear edge is 
    higher than the front edge. This position means 
    that the deck can release the grass more easily at 
    the rear edge.
    5. After setting, tighten the screws properly. 
    USE
    CUTTING HEIGHT
    The cutting height can be varied between a number 
    of fixed positions, from 30 to 85 mm.
    Note: Stated cutting heights apply when the 
    machine is on a firm surface. 
    CUTTING TIPS
    For optimum ‘Mulch effect’, follow these tips:
    - cut frequently.
    - run the motor at full revs.
    - keep the underside of the cutting deck clean. 
    						
    							16
    ENGLISHGB
    - use sharp blades. 
    - do not cut wet grass.
    - cut twice (with different cutting heights) if 
    the grass is long. 
    SERVICE AND MAINTENANCE
    PREPARATIONS
    Unless otherwise stated, all service and 
    maintenance must be carried out on a stationary 
    machine when the motor is not running.
    Prevent the machine from rolling by 
    always applying the parking brake.
    Prevent unintentional starting of the 
    motor by always stopping the motor, 
    disconnecting the spark plug cable 
    from the spark plug and earthing it. 
    Disconnect the negative cable from the 
    battery. 
    LUBRICATION
    The deck arms are equipped with grease nipples 
    (fig. 8).
    Lubricate these after every 25 hours of operation 
    (or at least once per season) with universal grease.
    MAINTENANCE TIPS
    To make cleaning and maintenance easier, the 
    cutting deck can be folded up: 
    1. Set the cutting height setting to the maximum 
    cutting height. 
    2. Lift the rear edge of the deck with one hand (fig. 
    9). 
    3. Push up the catch and release the rear edge of the 
    deck (fig. 9).
    4. Repeat the procedure on the other side.
    5. Secure the tensioning arm on the hook.
    6. Force the belt off the machine’s pulley.
    7. Fold up the deck to the vertical position (fig. 10).
    When the deck is folded down to working position, 
    ensure that the catch drops down into position 
    when the rear edge of the deck is lifted up (fig. 4).
    CLEANING
    After each use, the underside of the cutting deck should be rinsed off. 
    If the grass has dried solid, scrape clean the 
    underside. 
    If necessary, paint the underside to prevent 
    corrosion.
    BLADES
    Use protective gloves when changing 
    blades to avoid cutting yourself.
    Ensure that the blades are always sharp. This 
    produces the best cutting results. 
    Always check the blades after a collision. If the 
    blade system has been damaged, defective parts 
    should be replaced.
    Always use original spare parts. Non-
    original spare parts can entail a risk of 
    injury, even if they fit the machine.
    Install the blades according to fig. 11 
    where the blade edge is marked. The folded-up 
    edge of the blade should be positioned inwards 
    towards the blade mount. 
    The cutting system comprises two blade bars with 
    two replaceable blades Y (fig. 12). When replacing 
    blades, both should be replaced to avoid 
    imbalance.
    Install the new blades. Tighten screws V and W 
    properly. Tightening torque: V - 9.8 Nm, W - 24 
    Nm.
    In the event of a powerful collision, the blades may 
    be bent out. Undo the locking nut X and fold back 
    the blade. Install a new original break bolt V. 
    Tighten the locking nuts X and Z.
    POSITIVE DRIVE BELT
    Both blades are powered inside the deck by a 
    positive drive belt. 
    If one of the blades has struck a solid object (e.g. a 
    stone), the belt tension may be altered. This can 
    lead to the positive drive belt ‘over-meshing’ 
    which, in the long term, can damage the blades. 
    Following a powerful collision, always 
    check that both blades are at right-
    angles to each other (fig. 11). 
    The working areas of the blades overlap each 
    other. If the blades’ position in relation to each 
    other has been altered, there is a considerable risk  
    						
    							17
    ENGLISHGB
    of the blades striking each other. This can entail 
    serious damage to the cutting deck.
    If this is the case, take the machine and cutting 
    deck to a service workshop for repair and 
    inspection. 
    						
    							18
    FRANÇAISFR
    SYMBOLES
    Vous trouverez les symboles suivants sur la 
    machine pour vous rappeler les précautions à 
    prendre lors de son utilisation.
    Signification des symboles :
    Attention!
    Lire le mode d’emploi et le manuel de 
    sécurité avant d’utiliser la machine.
    Attention!
    Ne pas mettre les mains ou les pieds sous 
    la machine en fonctionnement.
    Attention!
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention!
    Avant toute réparation, débrancher le 
    câble d’alimentation de la bougie.
    INSTALLATION
    BRAS DE L’UNITÉ
    1. Placer les bras gauche et droit de l’unité dans les 
    deux coins avant du plateau de coupe. Utiliser la 
    vis et la rondelle plate fournies (fig. 1). Serrer la 
    vis. Après serrage, les bras doivent pouvoir bouger 
    vers le haut et le bas.
    2. À ce stade, ne pas accrocher à l’unité la partie 
    arrière des bras (voir « Plateau de coupe », point 7 
    ci-dessous).
    PLATEAU DE COUPE
    1. Placer le plateau de coupe à l’avant de la 
    machine. Régler la hauteur coupe sur le maximum.
    2. Retirer de la fusée de direction la goupille de 
    sûreté et la rondelle plate externe.
    3. Visser un des bras dans la fusée de direction. 
    Placer la rondelle plate sur la fusée de direction et 
    la fixer au moyen de la goupille. Répéter 
    l’opération de l’autre côté (fig. 2).
    4. Faire passer la courroie trapézoïdale sur la 
    poulie A (fig. 3).
    5. Soulever la partie arrière de l’unité pour la dégager complètement. L’installation est correcte 
    lorsque le poids de l’unité repose sur la partie 
    supérieure du cliquet de sureté (fig. 4).
    6. Tendre la courroie au moyen du tendeur B. Le 
    tendeur doit se trouver du côté intérieur de la 
    courroie et se tirer vers la gauche (par rapport au 
    sens de la marche).
    7. Visser le ressort de levage sur le bras.
    (fig. 5). 
    RÉGLAGE
    Une coupe régulière et réussie nécessite un réglage 
    correct : 
    1. Vérifier la pression des pneus :
    Avant : 0,4 bar (6 psi).
    Arrière : 1,2 bar (17 psi). 
    2. Placer la machine sur un sol plat. Détacher les 
    vis de part et d’autre de l’unité (fig. 6). 
    3. Sur le côté du bras de l’unité se trouvent quatre 
    lignes courtes et deux lignes longues. La longue 
    ligne supérieure (A) représente le réglage de base 
    d’une machine munie de pneus 16 (fig. 7).
    Divers réglages sont possibles, selon la longueur 
    du gazon :
    4a. Gazon de longueur normale :
    Régler l’unité pour que l’avant et l’arrière du carter 
    soient à la même hauteur par rapport au sol. Cette 
    position donne le meilleur résultat « Mulch », 
    c’est-à-dire que la coupe est idéale.
    4b. Gazon haut :
    Régler l’unité de sorte que l’arrière du carter soit 
    plus haut que l’avant. Grâce à cette position, le 
    débourrage du gazon coupé est plus facile à 
    l’arrière.
    5. Après le réglage, serrer fermement les vis. 
    UTILISATION
    HAUTEUR DE COUPE
    La hauteur de coupe se règle selon une série de 
    positions fixes, de 30 à 85 mm.
    Remarque : Les hauteurs de coupe annoncées 
    correspondent à une utilisation sur surface ferme. 
    CONSEILS
    Quelques conseils pour un « effet Mulch » 
    optimal: 
    						
    							19
    FRANÇAISFR
    - tondre fréquemment.
    - faire tourner le moteur à plein régime.
    - garder propre le dessous du plateau de coupe.
    - utiliser des lames affûtées. 
    - ne pas couper de gazon humide.
    - si le gazon est haut, le couper en deux fois (deux 
    hauteurs de coupe). 
    ENTRETIEN
    PRÉPARATION
    Sauf indication contraire, les interventions et 
    entretiens doivent s’effectuer sur des machines 
    immobilisées dont le moteur est à l’arrêt.
    Bloquer la tondeuse en serrant le frein 
    à main.
    Pour éviter le démarrage intempestif 
    du moteur, l’arrêter, débrancher le 
    câble d’alimentation de la bougie et le 
    raccorder à la terre. Débrancher le 
    câble attaché au pôle négatif de la 
    batterie. 
    GRAISSAGE
    Les bras sont munis de deux points de graissage 
    (fig. 8).
    Graisser après 25 heures d’utilisation (ou au moins 
    une fois par saison) au moyen d’une graisse 
    universelle.
    CONSEILS D’ENTRETIEN
    Pour faciliter le nettoyage et l’entretien, rabattre le 
    plateau de coupe : 
    1. Régler la hauteur de coupe sur le maximum. 
    2. D’une main, soulever le bord arrière (fig. 9). 
    3. Pousser le cliquet de sûreté et relâcher la partie 
    arrière (fig. 9).
    4. Répéter l’opération de l’autre côté.
    5. Attacher le tendeur au crochet.
    6. Dégager la courroie de la poulie.
    7. Rabattre l’unité en position verticale (fig. 10).
    Lorsque l’unité est repliée en position de travail, 
    vérifier que le cliquet de sûreté revienne en 
    position basse quand on soulève le bord arrière 
    (fig. 4).
    NETTOYAGE
    Rincer le dessous du plateau de coupe après 
    chaque utilisation. 
    Si nécessaire, gratter le gazon séché qui adhère 
    sous le plateau de coupe. 
    Si nécessaire, protéger la partie inférieure avec une 
    peinture antirouille.
    LAMES
    Porter des gants de protection pour 
    changer les lames.
    Pour une coupe idéale, les lames doivent toujours 
    être bien affûtées. 
    Toujours vérifier l’état des lames après un impact. 
    Si les éléments coupants sont endommagés, 
    remplacer les parties défectueuses.
    N’utiliser que des pièces d’origine.  
    L’utilisation d’autres types de pièces de 
    rechange, même si elles s’adaptent à la 
    machine, peut se révéler dangereuse.
    Installer les lames suivant la fig. 11 où les bord de 
    lames sont marqués. Le bord replié de la lame doit 
    être positionné vers l’intérieur, vers le support de 
    lames. 
    Le dispositif de coupe se compose de deux barres 
    et deux lames Y remplaçables (fig. 12). Toujours 
    remplacer les deux lames en même temps pour 
    éviter de déséquilibrer le système.
    Installer les nouvelles lames. Serrer fermement les 
    vis V et W. Couple de serrage :  V – 9,8 Nm, W - 
    24 Nm.
    En cas d’impact violent, les lames peuvent se plier. 
    Desserrer l’écrou de serrage X et déplier la lame. 
    Placer un nouveau boulon V d’origine. Serrer les 
    écrous X et Z.
    COURROIE À ENTRAÎNEMENT 
    DIRECT
    Les deux lames sont mues par une courroie à 
    entraînement direct. 
    Si l’une des lames percute un objet solide (par ex. 
    une pierre), la courroie peut être détendue. Il peut 
    en résulter un « sur-engrènement » de la courroie 
    avec, à long terme, des dégâts aux lames.  
    						
    							20
    FRANÇAISFR
    À la suite d’un impact violent, vérifier 
    que les lames sont toujours à angle droit 
    l’une par rapport à l’autre (fig. 11). 
    Le rayon de coupe de chacune des lames se 
    chevauche. Si la position respective des lames 
    s’est modifiée, elles risquent de se toucher, ce qui 
    pourrait gravement endommager le plateau de 
    coupe.
    Dans ce cas, confier la tondeuse à un service 
    d’entretien et de réparation spécialisé. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower 92 Cm - 107 Cm Instructions Manual