Home > Hurricane > Snow Blower > Hurricane Snow Blower HN 421 8211-2230-80 Instructions Manual

Hurricane Snow Blower HN 421 8211-2230-80 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Hurricane Snow Blower HN 421 8211-2230-80 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 4 Hurricane manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							28
    DEUTSCHDE
    4.  Bringen Sie den Stopphebel (3:P) in die eingeschaltete 
    Stellung.
    5. Drücken Sie den Primer (3:O) wie folgt:
    Über 10°C: Nicht drücken.
    Zwischen -10 und +10°C: zweimal drücken.
    Unter -10°C: Viermal drücken.
    Lösen Sie den Finger nach jedem Drücken vom Primer.
    6. Ziehen Sie bei manuellem Start schnell am Griff des 
    Startseils. Lassen Sie den Griff des Startseils nicht zu-
    rückschlagen. Lassen Sie ihn stattdessen langsam zu-
    rückgleiten.
    7. Wenn der Motor gleichmäßig läuft, stellen Sie den Choke 
    zurück.
    HINWEIS: Lassen Sie den Motor bei Temperaturen unter -
    15°C einige Minuten im Leerlauf warmlaufen, bevor Sie mit 
    der Arbeit beginnen.
    WARNUNG: Lassen Sie den Motor nie in Gebäu-
    den oder geschlossenen Räumen mit schlechter 
    Belüftung laufen. Die Abgase enthalten Kohlen-
    monoxid, ein geruchloses und tödliches Gas. Hal-
    ten Sie Körperteile und Kleidungstücke von 
    beweglichen Teilen fern. Der Schalldämpfer wird 
    sehr heiß, es besteht Verbrennungsgefahr!
    5.4.2 Warmen Motor starten
    Der Start des warmen Motors erfolgt wie beim kalten Motor, 
    jedoch mit folgenden Unterschieden:
    • Der Choke (3:N) wird nicht benutzt.
    • Der Primer (3:O) wird nicht benutzt.
    5.5 STOPP
    Bevor Sie den Motor ausschalten, lassen Sie ihn einige Mi-
    nuten im Leerlauf laufen, damit der Schnee schmilzt.
    Halten Sie den Motor an, indem Sie den Stopphebel (3:P) in 
    die ausgeschaltete Stellung bringen.
    5.6 INBETRIEBNAHME
    Richten Sie den Schneeauswurf niemals auf Um-
    stehende.
    Stoppen Sie stets den Motor, bevor Sie eine Reini-
    gung ausführen.
    Tragen Sie beim Schneefräsen grundsätzlich ei-
    nen Augenschutz. 
    1. Starten Sie den Motor wie oben beschrieben.
    2. Stellen Sie den Ablenker (2:J) ein. Nach oben wird eine 
    größere Auswurfweite und nach unten einer geringere 
    Auswurfweite erzielt.
    3. Stellen Sie den Auswurf mit der Kurbel (2:C) so ein, dass 
    der Schnee in Windrichtung ausgeworfen wird.
    4. Starten Sie Schneeschraube und Antrieb durch Aktivie-
    rung des Antriebshandgriffs (2:D).
    5. Wenn Sie den Antriebshandgriff (2:D) 
    loslassen, stoppt die Maschine.
    6. Ein eventuelle Reinigung ist mit einem Holzstab o.ä. aus-
    zuführen, nachdem der Motor angehalten wurde.
    Der Schneefräsenantrieb startet, wenn die Schneeschraube 
    den Boden berührt. Um den Antrieb zu erleichtern, erhöhen 
    Sie leicht den Führungsholm. Vermeiden Sie nach Möglich-
    keit, die Schneefräse zu schieben.
    Achtung! Wenn sich die Schneeschraube dreht, obwohl der 
    Antriebshandgriff (2:D) losgelassen wurde, muss der Seilzug 
    justiert werden. Siehe ”Wartung”.Achtung! Wenn sich die Schneeschraube nicht dreht, obwohl 
    der Antriebshandgriff (2:D) aktiviert ist, muss der Seilzug ju-
    stiert werden. Siehe ”Wartung”.
    5.7 TIPPS
    1. Der Schnee ist direkt nach dem Schneefall zu räumen.
    2. Für vollständiges Schneeräumen sollten sich die Frässpu-
    ren leicht überlagern.
    3. Richten Sie den Schneeauswurf nach Möglichkeit ent-
    sprechend der Windrichtung aus.
    4. Lassen Sie bei starkem Wind den Ablenker herunter, um 
    den ausgeworfenen Schnee näher am Boden zu halten, 
    damit er nicht in unerwünschte Richtungen geweht wird.
    5. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen und um Schäden an 
    der Schneefräse zu vermeiden sicher, dass sich im zu räu-
    menden Bereich keine Steine, Spielsachen und andere 
    Fremdkörper befinden.
    6. Die Schneefräsenkapazität hängt von Schneehöhe und -
    dichte ab. Prägen Sie sich ein, wie die Schneefräse bei 
    unterschiedlichen Schneeverhältnissen arbeitet.
    5.7.1 Trockener und normaler Schnee
    Schnee bis zu einer Höhe von 20 cm kann bei gleichmäßiger 
    Geschwindigkeit leicht und schnell entfernt werden. Um hö-
    heren Schnee oder Schneeverwehungen zu räumen, reduzie-
    ren Sie die Geschwindigkeit und lassen Sie die Maschine 
    nach ihrem eigenen Takt arbeiten.
    Richten Sie den Auswurf entsprechend der Windrichtung 
    aus.
    5.7.2 Gebundener Nassschnee
    Fahren Sie langsam vorwärts. Verwenden Sie nach Möglich-
    keit nicht die Schabkante, um vorhandene Schnee- und Eis-
    schichten durch Hacken zu entfernen. Andernfalls kommt es 
    zu Ermüdungsbrüchen im Räumschild.
    5.8 NACH DEM EINSATZ
    1. Lassen Sie den Motor nach jedem Schneefräsen einige 
    Minuten laufen, damit Schnee und Eis auf der Maschine 
    schmelzen.
    2. Kontrollieren Sie die Schneefräse auf lose oder beschä-
    digte Komponenten. Reparieren oder tauschen Sie Kom-
    ponenten bei Bedarf aus.
    3. Ziehen Sie lose Schraubverbindungen wieder fest an.
    4. Schließen Sie den Choke.
    5. Entfernen Sie das Kabel von der Zündkerze.
    6. Reinigen Sie die Schneefräse nach jedem Gebrauch. Spü-
    len Sie die Maschine mit Wasser ab, um Salz und andere 
    Chemikalien zu entfernen. Reiben Sie die Schneefräse 
    trocken. 
    						
    							29
    DEUTSCHDE
    6 WARTUNG
    Vor Wartungsarbeiten ist stets das Zündkabel von 
    der Zündkerze zu entfernen.
    6.1 ÖLWECHSEL
    Wechseln Sie das Öl zum ersten Mal nach 2 Betriebsstunden, 
    dann alle 25 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro 
    Saison. Nehmen Sie den Ölwechsel vor, solange der Motor 
    warm ist.
    Direkt nach dem Ausschalten ist das Motoröl sehr 
    heiß. Lassen sie den Motor etwas abkühlen, bevor 
    Sie das Öl wechseln. Es besteht Verbrennungsge-
    fahr.
    1.  Entfernen Sie den Verschluss des Öleinfüllstutzens mit 
    dem Messstab. 
    Siehe Abb. 4.
    2. Stellen Sie ein Gefäß auf den Boden, in das das Öl fließen 
    kann.
    Stellen Sie sicher, dass die Ölablassschraube fest 
    angezogen ist. Wenn sie sich während des Betriebs 
    löst, wird der Motor zerstört.
    3. Stellen Sie die Schneefräse auf und füllen Sie neues Öl 
    ein. Siehe “Vor dem Start”. 
    6.2 ZÜNDKERZE
    Vor Entfernen der Zündkerze ist der Bereich um die Zünd-
    kerze zu reinigen.
    Wechseln Sie die Zündkerze einmal pro Jahr oder alle 100 
    Betriebsstunden.
    Zündkerze: Champion RV 19 LM oder gleichwertig.
    Anzugsdrehmoment: 24-27 Nm.
    Elektrodenabstand: 0,7-0,8 mm. 
    6.3 VERGASER
    Der Vergaser ist ab Werk korrekt eingestellt. Wenn eine Ju-
    stierung erforderlich ist, wenden Sie sich an eine autorisierte 
    Servicewerkstatt. 
    7 SCHMIERUNG
    Vor Wartungsarbeiten ist stets das Zündkabel von 
    der Zündkerze zu entfernen.
    Schmieren Sie das Getriebe der Einstellkurbel und den Aus-
    wurf, bevor die Schneefräse für die Sommersaison abgestellt 
    wird. Verwenden Sie hierfür ein Haftfett, z.B. Lubriplate.
    8 SERVICE UND REPARATUREN
    8.1 SEILZUGJUSTIERUNG 
    Der Seilzug des Antriebshandgriffs ist im Werk korrekt ein-
    gestellt worden. Eine eventuelle Einstellung wird gemäß fol-
    gender Anleitung vorgenommen.
    1.  Lösen Sie die Schraube (8:D) und führen Sie die Feder 
    (8:E) nach hinten, sodass der Seilzug gespannt wird.
    2.  Ziehen Sie die Schraube (8:D) in der gewünschten Posi-
    tion fest. 
    8.2 KEILRIEMENWECHSEL 
    So wechseln Sie den Keilriemen:
    1.  Nehmen Sie die linke Riemenabdeckung durch Lösen der 
    sieben Schrauben (9:F) ab.
    2. Lösen Sie die zwei Riemenscheiben (10:G).
    3. Lösen Sie die Riemenführung (11:H) an der Unterseite.
    4. Nehmen Sie den alten Riemen ab und montieren Sie den 
    neuen auf dieselbe Art und Weise.
    5. Gehen Sie bei der Montage der übrigen Komponenten in 
    umgekehrter Reihenfolge vor.
    8.3 FRÄSSCHNECKEN- UND LAGERWECHSEL 
    1.  Nehmen Sie die linke Riemenabdeckung durch Lösen der 
    sieben Schrauben (9:F) ab.
    2. Ziehen Sie den Riemen von der Riemenscheibe der Fräs-
    schnecke (12:J) ab.
    3. Blockieren Sie die Frässchnecke mit einem Holzstab o.ä. 
    und lösen Sie die Riemenscheibe mit einem 26-mm-
    Steckschlüssel. Beachten Sie, dass die Riemenscheibe 
    über ein Linksgewinde verfügt.
    4. Lösen Sie die Schrauben (13:K) auf der linken Räum-
    schildseite.
    5. Nehmen Sie die linke Abdeckung durch Lösen der sechs 
    Schrauben (14:N) ab.
    6. Demontieren Sie das Auswurfrohr (14:L) durch Lösen 
    der zwei Schrauben (14:M).
    7. Heben Sie die Schneckenschraube (15:Q) heraus.
    7. Lösen Sie die Mittelschrauben (14:P) des Räumschilds.
    8. Entfernen Sie das Lager auf der linken Frässchneckensei-
    te mithilfe eines Abziehers. Siehe Abb. 16.
    9. Entnehmen Sie die Frässchnecke.
    10. Ersetzen Sie defekte Komponenten und führen Sie die 
    Montage in umgekehrter Reihenfolge aus. Achtung! Ver-
    sehen Sie alle Kunststoffkomponenten mit einer Scheibe 
    oder einer Flanschmutter.
    Achtung! Ziehen Sie die Schraubverbindungen nicht zu 
    fest an. Andernfalls können die Kunststoffkomponenten 
    beschädigt werden. 
    						
    							30
    DEUTSCHDE
    9 AUFBEWAHRUNG
    Bewahren Sie die Schneefräse niemals mit Kraft-
    stoff im Tank in einem geschlossenen Raum mit 
    schlechter Belüftung auf. Es können sich Benzin-
    gase mit hoher Brandgefahr bilden.
    Wenn die Schneefräse länger als 30 Tage aufbewahrt werden 
    soll, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:
    1.  Leeren Sie den Benzintank.
    2.  Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis er 
    aufgrund von Benzinmangel stehenbleibt.
    Leeren Sie den Benzintank im Freien, wenn der 
    Motor kalt ist. Es besteht Rauchverbot! Leeren Sie 
    das Benzin in einen geeigneten Behälter.
    4.  Wechseln Sie das Motoröl, wenn dies nicht in den letzten 
    drei Monaten erfolgt ist.
    5.  Drehen Sie die Zündkerze heraus und geben Sie etwas 
    Motoröl in die Öffnung (ca. 30 ml). Drehen Sie Motor 
    mehrmals. Drehen Sie die Zündkerze wieder ein.
    6.  Die gesamte Schneefräse ist gründlich zu reinigen.
    7.  Schmierhinweise entnehmen Sie dem Abschnitt 
    ”Schmierung”.
    8.  Die Schneefräse ist auf Beschädigungen zu untersuchen. 
    Bei Bedarf sind Schäden zu reparieren.
    9.  Eventuelle Lackschäden sind auszubessern.
    10. Unlackierte Metallflächen sind mit Rostschutzmittel zu 
    behandeln.
    11. Bewahren Sie die Schneefräse nach Möglichkeit im In-
    nenbereich auf. 
    10 VERKAUFSBEDINGUNGEN
    Es wird eine umfassende Garantie auf Material- und Fabrika-
    tionsfehler eingeräumt. Käufer und Anwender müssen die 
    Hinweise in der beigefügten Bedienungsanleitung genau be-
    achten.
    Für Batterien: sechs Monate ab Kaufdatum.
    Die Garantie deckt keine Schäden ab bei:
    - Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
    - Unachtsamkeit.
    - falscher oder unzulässiger Nutzung oder Montage.
    - Anwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatztei-
    le sind.
    - Anwendung von Zubehör, das nicht von GGP stammt 
    oder von GGP zugelassen ist.
    Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf:
    - Verschleißteile wie z.B. Antriebsriemen, Frässchnecken, 
    Scheinwerfer, Räder, Sicherheitsbolzen und Seilzüge.
    - normalen Verschleiß.
    - Motoren. Für diese gelten die Garantiebedingungen der 
    jeweiligen Hersteller.
    Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vor-
    schriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden 
    durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 
    						
    							31
    ENGLISHEN
    1 SYMBOLS
    The following symbols appear on the machine. They are 
    there to remind you of the care and attention required in use. 
    This is what the symbols mean:
    Wa r n i n g .
    Read and understand the owner’s manual before 
    using this machine.
    Danger - rotating auger.
    Danger - rotating fan.
    Keep hands out of discharge chute.
    Keep hands and feet away from rotating parts.
    Keep bystanders at a safe distance from the machine.
    Never point the discharge chute towards bystanders.
    Remove the key, disconnect the spark plug wire, and 
    consult technical literature before performing repairs 
    or maintenance.
    Risk of burns.
    Use hearing protection.
    2 SAFETY INSTRUCTIONS
    2.1 GENERAL
    • Please read through these instructions carefully. Learn all 
    the controls and the correct use of the machine.
    • Never allow children or anyone who is not familiar with 
    these instructions to use the snow thrower. Local 
    regulations may impose restrictions as regards the age of 
    the driver.
    • Never use the machine if others, particularly children or 
    animals, are in the vicinity. 
    • Remember that the driver is responsible for accidents that 
    happen to other people or their property.
    • Be careful not to trip or fall, especially when reversing 
    the machine.
    • Never use the snow thrower under the influence of 
    alcohol or medication and if you are tired or ill.
    2.2 PREPARATIONS
    • Check the area to be cleared and remove any loose or 
    foreign objects.
    • Disengage all controls before starting the engine.
    • Never use the snow thrower unless properly dressed. 
    Wear footwear that improves your grip on a slippery 
    surface.• Warning – Petrol is highly inflammable. 
    a. Always store petrol in containers that are made 
    especially for this purpose.
    b. Only fill or top up with petrol outdoors, and never 
    smoke when filling or topping up.
    c. Fill with petrol before starting the engine. Never 
    remove the filler cap or fill with petrol while the engine 
    is running or still warm.
    d. Screw the filler cap on tightly and wipe up any spilt 
    petrol.
    • Adjust the height of the auger housing to ensure it stays 
    above gravel paths.
    • Never, under any circumstances, make adjustments while 
    the engine is running (unless otherwise specified in the 
    instructions).
    • Allow the snow thrower to adjust to the outdoor 
    temperature before using it.
    • Always use protective goggles or a visor during use, 
    maintenance and service. 
    2.3 OPERATION
    • Keep hands and feet away from rotating parts. Always 
    avoid the discharge chute opening.
    • Be careful when driving on or crossing gravel paths, 
    pavements and roads. Be aware of hidden dangers and 
    traffic.
    • Never direct the discharge chute towards a public road or 
    traffic.
    • If the snow thrower hits a foreign object, stop the engine, 
    disconnect the spark plug cable and carefully inspect the 
    machine for damage. Repair the damage before using the 
    machine again.
    • If the machine starts vibrating abnormally, stop the 
    engine and look for the cause. Vibration is normally a 
    sign of something wrong.
    • Stop the engine and disconnect the spark plug cable: 
    a. If the machine steers away from the driving position. 
    b. If the auger housing or discharge chute is blocked and 
    must be cleaned. 
    c. Before beginning repairs or adjustments.
    • Always make sure the rotating parts have stopped and all 
    the controls are disengaged before cleaning, repairing or 
    inspection.
    • Before leaving the machine unattended, disengage all the 
    controls, put it into neutral gear, stop the engine and 
    remove the ignition key. 
    • Never run the engine indoors except when taking it in and 
    out of its place of storage. In this case ensure the door to 
    the storage place is open. Exhaust fumes are toxic. 
    • Never drive across a slope. Move from the top down, and 
    from the bottom to the top. Be careful when changing 
    direction on a slope. Avoid steep slopes.
    • Never operate the machine with insufficient protection or 
    without the safety devices in place.
    • Existing safety devices must not be disconnected or 
    disengaged.
    • Do not alter the engine’s regulator setting and do not race 
    the engine. The possibility of personal injury increases 
    when the engine is run at high revs.
    • Never use the snow thrower near enclosures, cars, 
    windowpanes, slopes etc. without properly setting the 
    discharge chute deflector. 
    • Always keep children away from areas to be cleared. Get 
    another adult to keep the children under supervision. 
    						
    							32
    ENGLISHEN
    • Do not overload the machine by driving it too fast.
    • Take care when reversing. Look behind you before and 
    during reversing to check for any obstacles.
    • Never point the discharge chute towards bystanders. Do 
    not allow anyone to stand in front of the machine. 
    • Disengage the auger when the snow thrower is to be 
    transported or is not in use Do not drive too fast on 
    slippery surfaces when transporting.
    • Only use accessories that are approved by the machine’s 
    manufacturer.
    • Never drive the snow thrower in bad visibility or without 
    satisfactory lighting.
    • Always ensure you have a good balance and a tight grip 
    on the handle. 
    • Never use the snow thrower on a roof.
    • Do not touch engine components because they are warm 
    during use. Risk of burn injuries.
    2.4 MAINTENANCE AND STORAGE
    • Tighten all nuts and screws so that the machine is in safe 
    working condition. Check the shear bolts regularly.
    • Always use genuine spare parts. Non-genuine spare parts 
    can entail a risk of injury, even if they fit the machine.
    • Never store the machine with petrol in the tank in 
    buildings where the fumes can come into contact with 
    open flames or sparks.
    • Allow the engine to cool before putting the machine in 
    store.
    • Before a long storage, check the instructions for 
    recommendations.
    • Replace damaged warning and instruction stickers.
    • Let the engine run a couple of minutes with the auger 
    connected after use. This prevents the auger from 
    freezing solid.
    3 ASSEMBLY
    Note: References to left and right sides are based on the 
    driver’s position behind the snow thrower.
    WARNING: The spark plug cable must always be 
    disconnected be carrying out assembly or 
    maintenance work.
    3.1 Unpacking
    1.  Locate and unpack all parts that are packed separately in 
    the carton.
    2. Remove the packaging around the snow thrower.
    3.  Cut down all four corners of the carton and lay the side 
    panels flat.
    4.  Grasp the lower handle and pull the snow thrower off the 
    carton.
    5. Remove the packaging around the handles.
    3.2 Handle
    1.  Remove the packaging from the upper and lower 
    handles.
    2. Loosen the knobs (2:B) on each side of the handle (2:E).
    3. Raise the upper handle  to the operating position. Hold 
    the upper handle apart to prevent scratching the lower 
    handle.
    Attention! Make sure that the cables are not trapped between 
    the upper and lower handles.
    4. Tighten the knobs (2:B).3.3 Discharge chute (2:H)
    Install the discharge chute (2:H) as follows:
    1. Position the chute above the opening.
    2. Install the screws and nuts.
    3. Tighten all three screw joints on the discharge chute.
    3.4 Adjustment lever (2:C)
    Rotate the adjustment lever between its end positions. Check 
    that the discharge chute (2:H) rotates freely.
    4 CONTROLS
    See fig. 1-5.
    Adjustment lever (2:C)– Changes the direction of the 
    discharge chute.
    Deflector (2:J) – Determines the distance the snow is 
    thrown.
    Discharge chute (2:H) – Determines the direction the snow 
    is thrown.
    Auger drive lever (2:D) – Starts and stops the auger/
    impeller which propels the snow thrower.
    Stop control (3:P) – Must be switched to the ON position to 
    start the engine.
    Primer (3:O) – Injects fuel directly into the carburettor for 
    starting in cold weather.
    Starting handle (2:Q) – Used to start the engine manually.
    Choke (3:N) – Used when starting a cold engine.
    Refuelling (2:A) – Remove to fill with fuel.
    Oil filling (1:F) – Remove to top up with oil.
    Oil drainage (1:S) – Remove to access the dipstick.
    Dipstick (fig. 1)– Remove to read the oil level and top up 
    with oil in the engine’s crankcase.
    5 USING THE MACHINE
    5.1 General
    Never start the engine until all the above measures under 
    ‘ASSEMBLY’ have been carried out. 
    Never use the snow thrower without first reading 
    and understanding the enclosed instructions and 
    all the warning and instruction stickers on the 
    snow thrower. 
    Always wear protective goggles or a visor during 
    use, maintenance and service.
    5.2 Before starting
    Some snow throwers are delivered without oil in the engine’s 
    crankcase. Oil is supplied in a separate bottle for these.
    Fill the engine with oil before using.
    Do not start the engine until filled with oil. The 
    engine can be seriously damaged without oil.
    1.  Place the machine on a level floor.
    2.  Undo the oil filler cap and pull up the dipstick. Read off 
    the oil level from the dipstick. Fill up the oil up to the 
    “FULL” mark. See fig. 1.
    3.  Use oil according to the table below:
    Use Oil Grade
    Above -18° C SAE 5W-30 At least SH
    Under -18° C SAE 0W-30 At least SH 
    						
    							33
    ENGLISHEN
    Do not use SAE 10W40.
    4.  Always check the oil level in the engine before use. The 
    snow thrower must stand on level ground when checking.
    The oil level should be between “ADD” and “FULL”. See 
    figure 1. If necessary, top up with more oil. 
    5.3 Fuel
    5.3.1 General
    NOTE! Ordinary lead-free petrol is a perishable. Do not buy 
    more petrol than can be used within 30 days.
    Acrylate petrol can be used. This type of petrol has a 
    composition that is less harmful to people and animals.
    Petrol is highly inflammable. Always store fuel in 
    containers that are made especially for this 
    purpose. 
    Store the petrol in a cool, well-ventilated place – 
    not in the house. Store the petrol well out of the 
    reach of children.
    5.3.2 Fuel
    The snow thrower is fitted with a four-stroke engine. Always 
    use lead-free petrol. Oil-mixed 2-stroke petrol must not be 
    used.
    Oil-mixed 2-stroke petrol must not be used.
    5.3.3 Filling
    Only fill or top up with petrol outdoors, and never 
    smoke when filling or topping up. Fill up with fuel 
    before starting the engine. Never remove the filler 
    cap or fill with petrol while the engine is running 
    or still warm.
    Do not fill the petrol tank right to the top. After filling, screw 
    the filler cap on tightly and wipe up any spilt petrol. 
    5.4 Starting the engine
    The engine can be started manually or, on some snow 
    throwers, with an electric starter. Both alternatives are 
    described below:
    The electric starter is fitted with a 230 V earthed 
    cable. Connections may only be made to earthed 
    sockets, as otherwise there is a risk of serious 
    personal injury or death.
    When connecting, first connect to the snow 
    thrower.
    When disconnecting, first disconnect the cable 
    from the property’s power socket.
    5.4.1 Starting the engine from cold,
    SN 421, SN 5022 RS
    1. Fill the fuel tank with petrol. See previous section.
    2. Check that the auger drive lever (2:D) is disconnected.
    3. Activate the choke (3:N).
    4. Set the stop control (3:P) in the ON position.
    5. Press in the primer (3:O) as follows:
    Above 10°C: Do not press.
    Between -10 and +10°C: Press twice.
    Below -10°C: Press 4 times.
    Lift your finger from the primer between each press.6. Manual starter: Pull sharply on the recoil starter cord’s 
    handle. Do not allow the recoil starter cord’s handle to 
    snap back. Ease it back gently.
    7. Reset the choke when the engine is running smoothly.
    NOTE: At temperatures below -15°C, allow the engine to 
    warm up on idle for a few minutes before starting work.
    WARNING: Never run the engine indoors or in 
    enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust 
    contains carbon monoxide, an odourless and 
    deadly gas. Keep parts of your body and clothing 
    away from moving parts. The silencer is very hot, 
    beware of burn injuries.
    5.4.2 Starting a warm engine
    To start a warm engine, follow the same procedure as for a 
    cold engine with the following exceptions:
    • The choke (3:N) must not be used.
    • The primer (3:O) must not be used.
    5.5 Stop
    Before the engine is stopped, allow it to idle for a few 
    minutes so that any snow melts away.
    Stop the engine by setting the stop control (3:P) in the OFF 
    position.
    5.6 Starting
    Never aim the snow at bystanders.
    Always stop the engine before unclogging.
    Always wear eye protection when operating the 
    snow thrower. 
    1. Start the engine as above.
    2. Set the height of the deflector (2:J). Upwards gives a 
    longer throwing distance and downwards gives a shorter 
    throwing distance.
    3. Set the discharge chute with the lever (2:C) so that the 
    snow is thrown downwind.
    4. Start the auger and propulsion by activating the auger 
    drive lever (2:D).
    5. Stop working by releasing the 
    auger drive lever (2:D).
    6. Any unclogging can easily be carried out with a piece of 
    wood or similar after the engine has stopped.
    The propulsion of the snow thrower starts when the auger 
    touchs the ground. To facilitate propulsion, raise the 
    handlebar a little. Do not push the snow thrower.
    Attention! If the auger continues to rotate even though the 
    auger drive lever (2:D) has been released, adjust the wire. 
    See ‘Maintenance’.
    Attention! If the auger does not start even though the auger 
    drive lever (2:D) has been activated, adjust the wire. See 
    ‘Maintenance’. 
    						
    							34
    ENGLISHEN
    5.7 Operating tips
    1. Clear away the snow immediately after snowfall.
    2. For complete snow clearance, slightly overlap each 
    clearance pass.
    3. If possible, discharge the snow downwind.
    4.6. In strong wind, lower the deflector to direct the 
    discharged snow close to the ground, where it is less 
    likely to blow into unwanted areas.
    5.  For safety and to prevent damage to the snow thrower, 
    keep the area to be cleared free of stones, toys and other 
    foreign objects.
    6. The snow thrower’s capacity depends on the depth and 
    density of the snow. Learn how the snow thrower works 
    in different snow conditions.
    5.7.1 Dry and normal snow
    Snow up to 20 cm deep can be removed quickly and easily 
    by clearing at an even speed. For snow or drifts of a greater 
    depth, lower your speed and let the machine work at its own 
    pace.
    Plan for downwind discharge of the snow.
    5.7.2 Wet, packed snow
    Drive slowly forward. Avoid to use the scraping blade to 
    remove remaining packen snow and ice. Hoeing will lead to 
    fatigue failure in the auger housing.
    5.8 After use
    1. Allow the engine to run for a few minutes after each snow 
    clearing operation to allow ice and snow on the snow 
    thrower to melt away.
    2. Check that there are no damaged or loose parts. Repair/
    replace parts if necessary.
    3. Tighten loose screw joints.
    4.  Shut off the choke.
    5. Remove the spark plug cable from the spark plug.
    6.  Clean the snow thrower after each use. Wash off with 
    water to remove salt or other chemicals. Wipe the snow 
    thrower dry
    6 MAINTENANCE
    Before carrying out maintenance work, 
    disconnect the cable from the spark plug.
    6.1 Oil change
    Change the oil the first time after 2 hours of operation, and 
    subsequently every 25 hours of operation or at least once a 
    season. Change oil when the engine is warm.
    The engine oil is very hot immediately after the 
    engine is shut off. Allow the engine to cool before 
    draining the oil. Risk of burns.
    1.  Remove the oil filler cap and dipstick. 
    See fig 4.
    2. Place a container on the floor for the oil to run into.
    Check that the plug is correctly tightened. If it 
    comes loose during operation, the engine will be 
    destroyed.
    3. Stand the snow thrower up and fill with new oil. See 
    “Before starting”.6.2 Spark plug
    Before disconnecting the spark plug, clean around its 
    mounting.
    Replace the spark plug once a year or every hundred hours of 
    use.
    Spark plug: Champion RV 19 LM or equivalent.
    Tightening torque: 24-27 Nm.
    Electrode distance: 0.7-0.8 mm 
    6.3 Carburettor
    The carburettor is factory set. If adjustment is required, 
    contact an authorised service station. 
    7 LUBRICATION
    Before carrying out maintenance work, disconnect 
    the cable from the spark plug.
    Lubricate the adjustment lever’s gear and the discharge chute 
    before storing the snow thrower for the summer. Use a 
    clinging type of grease, e.g. Lubriplate.
    8 SERVICE AND REPAIRS
    8.1 Adjusting cable 
    The auger drive lever’s cable is adjusted at the factory. Any 
    adjustments are carried out as follows:
    1.  Loosen the screw (8:D) and move the spring (8:E) 
    backwards to tension the cable.
    2.  Tighten the screw (8:D) in the desired position. 
    8.2 Replacing the drive belt 
    Replace the drive belt as follows:
    1.  Dismantle the left belt cover by removing the 7 screws 
    (9:F).
    2. Loosen the two pulleys (10:G).
    3. Loosen the belt guide (11:H) on the underside.
    4. Pry off the belt and install the new one in the same way.
    5. Assemble the other parts in the reverse order.
    8.3 Replacing auger and bearing  
    1.  Dismantle the left belt cover by removing the 7 screws 
    (9:F).
    2. Force the belt off the auger’s pulley (12:J).
    3. Hold the auger securely with a piece of wood or similar 
    and unscrew the pulley with a 26 mm socket. Note that 
    the thread on the pulley is left-handed.
    4. Remove the screws (13:K) on the left-hand side of the 
    auger housing.
    5. Dismantle the right cover by removing the 6 screws 
    (14:N).
    6. Dismantle the discharge chute (14:L) by removing the 
    two screws (14:M).
    7. Lift up the worm screw (15:Q)
    8. Unscrew the auger housing’s centre screws (14:P).
    9. Pull the bearing off the left side of the auger using a 
    puller. See fig. 16.
    10. Take out the auger. 
    						
    							35
    ENGLISHEN
    11. Replace defect components and reinstall in reverse order. 
    Attention! Always install a washer or flange nut against 
    all plastic components.
    Attention! Do not tighten the screw joints too hard. This 
    can damage the plastic components.
    9 STORAGE
    Never store the snow thrower with petrol in the 
    tank in a confined area with poor ventilation. 
    Highly inflammable petrol fumes are formed.
    If the snow thrower is to be stored for a period longer than 30 
    days, the following measures must be taken:
    1.  Empty the petrol tank.
    2.  Start the engine and let it run until it stops due to lack of 
    fuel.
    Empty the petrol tank outdoors when the engine is 
    cold. Do not smoke. Empty into a container 
    designed for petrol.
    4.  Change the engine oil if this has not been done for 3 
    months.
    5.  Unscrew the spark plug and pour 30 ml of engine oil into 
    the hole. Crank the engine a couple of times. Screw back 
    the spark plug.
    6.  Clean the whole snow thrower thoroughly.
    7.  Lubricate. See “Lubrication”.
    8.  Inspect the snow thrower for damage. Repair if 
    necessary.
    9.  Touch up any paint damage.
    10. Rust-proof unpainted metal surfaces.
    11. Store the snow thrower indoors if possible. 
    10 PURCHASE TERMS
    A full warranty is issued against manufacturing and material 
    defects. The user must carefully follow the instructions given 
    in the enclosed documentation.
    For batteries: six months from the purchase date.
    The warranty does not cover damage due to:
    - Neglect by users to acquaint themselves with 
    accompanying documentation
    - Carelessness
    - Incorrect and non-permitted use or assembly
    - The use of non-genuine spare parts
    - The use of accessories not supplied or approved by GGP
    Neither does the warranty cover:
    - Wear parts such as drive belts, augers, headlights, wheels, 
    shear bolts and wires
    - Normal wear
    - Engines. These are covered by the engine manufacturer’s 
    warranties, with separate terms and conditions.
    The purchaser is covered by the national laws of each 
    country. The rights to which the purchaser is entitled with the 
    support of these laws are not restricted by this warranty. 
    						
    							36
    FRANÇAISFR
    1 SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent 
    votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à 
    respecter. 
    Explication des symboles :
    Attention.
     Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
     Danger – fraise en rotation.
     Danger – ventilateur en rotation.
     Écarter les mains de l’éjecteur.
    Éloigner les mains et les pieds des éléments en rota-
    tion. 
     Respecter une distance de sécurité suffisante.
     Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se 
    trouvant à proximité.
    Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie 
    pour procéder au nettoyage et à l’entretien.
     Risque de brûlure.
     Porter des protections auditives. 
    1.1 RÉFÉRENCES
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont numérotées 
    1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 2 sera in-
    diqué « 2:C ».
    2 RÈGLES DE SÉCURITÉ
    2.1 GÉNÉRALITÉS
    • Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et 
    apprendre les commandes et le maniement correct de la 
    machine avant de l’utiliser.
    • Ne jamais confier l’utilisation du chasse-neige à des en-
    fants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge mini-
    mum du conducteur est déterminé par les 
    réglementations en vigueur.
    • Ne pas tondre à proximité de personnes, en particulier des 
    enfants, ou d’animaux. 
    • Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité 
    des accidents impliquant des personnes ou des biens.
    • Veiller à ne pas trébucher ou tomber, surtout lors de la 
    conduite en marche arrière.
    • L’usage du chasse-neige est interdit aux utilisateurs fa-
    tigués, malades, ou sous l’influence de l’alcool ou de mé-
    dicaments.2.2 PRÉCAUTIONS
    • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets suscepti-
    bles de gêner le travail.
    • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le mo-
    teur.
    • Porter des vêtements appropriés. Porter des chaussures 
    ou bottes dont les semelles ne glissent pas.
    • Attention – l’essence est très inflammable. 
    • A. Toujours conserver l’essence dans des récipients spé-
    cialement conçus à cet effet.
    • B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et 
    ne pas fumer pendant l’opération. 
    • C. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. 
    Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au 
    remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud.
    • D. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuy-
    er l’essence qui aurait débordé.
    • Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu’elle ne 
    touche pas le gravier.
    • Il est formellement interdit de procéder aux réglages si le 
    moteur n’est pas à l’arrêt (sauf  instructions contraires).
    • Laisser le chasse-neige s’adapter à la température ex-
    térieure avant de l’utiliser.
    • Porter impérativement des lunettes de protection ou une 
    visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entre-
    tiens. 
    2.3 UTILISATION
    • 3. Éloigner les mains et les pieds des éléments en rota-
    tion.  Toujours rester à l’écart de l’orifice de l’éjecteur.
    • Faire attention lorsqu’on déneige des sentiers, trottoirs et 
    routes, ou lorsqu’on les traverse. Se méfier des dangers 
    cachés et faire attention au trafic.
    • Ne jamais diriger l’éjecteur vers la voie publique ou le 
    trafic.
    • En cas dimpact avec un objet quelconque, couper le mo-
    teur, débrancher le câble de la bougie et vérifier 
    minutieusement létat de la machine.  Procéder aux répa-
    rations qui simposent avant de la remettre en service.
    • Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et 
    vérifier immédiatement lorigine des vibrations. Elles sig-
    nalent généralement un problème.
    • Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie : 
    A. Si la machine dévie de sa trajectoire.
    B. Si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être dé-
    gagés. 
    C. Avant d’entamer des réparations ou des réglages.
    • Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à l’in-
    spection de la machine, s’assurer que toutes les parties 
    mobiles sont à l’arrêt et que toutes les commandes sont 
    débrayées.
    • Lorsque le chasse-neige est abandonné sans surveillance, 
    débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesse en po-
    sition neutre, couper le moteur et retirer la clé de contact. 
    • Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au dé-
    marrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. Ouvrir 
    les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappe-
    ment sont toxiques.  
    						
    							37
    FRANÇAISFR
    • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se 
    déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de 
    prudence lors des changements de direction sur les ter-
    rains en pente. Éviter les pentes escarpées.
    • Ne jamais utiliser la machine si les protections et disposi-
    tifs de sécurité sont insuffisants.
    • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou 
    d’en empêcher le fonctionnement.
    • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le 
    moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente 
    lorsque le moteur tourne à plein régime.
    • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, 
    fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le dé-
    flecteur déjection. 
    • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur 
    surveillance à un adulte.
    • Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de 
    déneiger trop rapidement.
    • Faire attention en changeant de direction. Regarder der-
    rière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier 
    l’absence d’obstacles.
    •  Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se trou-
    vant à proximité. De même, personne ne doit se trouver 
    dans la trajectoire de celle-ci. 
    • Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou 
    lorsqu’il n’est pas utilisé. Modérer la vitesse pour le 
    transport de la machine sur les surfaces glissantes.
    • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le 
    fabricant.
    • Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité 
    ou la visibilité sont insuffisantes.
    • Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le 
    sol et une bonne prise sur le guidon. 
    • Ne pas utiliser le chasse-neige sur les toits.
    • Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisa-
    tion. Ne pas les toucher sous peine de se brûler.
    2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE
    • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de 
    la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons 
    de cisaillement.
    • Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation 
    d’autres types de pièces de rechange, même si elles 
    s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse.
    • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir 
    contient du carburant dont les émanations sont suscepti-
    bles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des 
    étincelles.
    • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine 
    dans un local.
    • Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une 
    longue période, se référer aux instructions du manuel de 
    l’utilisateur.
    • Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instruc-
    tions devenus illisibles.
    • À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant 
    quelques minutes  pour éviter que la fraise ne soit figée 
    par le gel.
    3 ASSEMBLAGE
    REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et la droite sont 
    déterminées par rapport à la position dutilisation de la ma-
    chine.
    DANGER : Toujours débrancher le câble de bou-
    gie pour monter l’engin ou procéder aux entre-
    tiens.
    3.1 DÉBALLAGE
    1. Identifier toutes les pièces emballées séparément et les 
    retirer du carton.
    2. Déballer le chasse-neige.
    3. À l’aide du couteau, découper les quatre arêtes du carton 
    pour abaisser les côtés de l’emballage.
    4. Dégager le chasse-neige de l’emballage en le tirant par la 
    partie inférieure du guidon.
    5. Déballer le guidon.
    3.2 POIGNÉE
    1. Déballer les parties supérieure et inférieure du guidon.
    2. Desserrer les vis (2:B) de part et d’autre du guidon (2:E).
    3. Relever la partie supérieure du guidon  en position d’uti-
    lisation. Écarter la partie supérieure pour éviter de griffer 
    la partie inférieure du guidon.
    Attention ! S’assurer que les câbles ne sont pas coincés entre 
    les deux parties du guidon.
    4. Resserrer les vis (2:B).
    3.3 ÉJECTEUR (2:H)
    Installer l’éjecteur (2:H) comme suit :
    1. Placer l’éjecteur au-dessus de l’ouverture.
    2. Installer la vis et l’écrou.
    3. Serrer les trois joints à vis sur l’éjecteur.
    3.4 LEVIER DE RÉGLAGE (2:C)
    Actionner le levier à fond dans les deux sens. Vérifier si 
    l’éjecteur (2:H) pivote librement.
    4 COMMANDES
    Voir fig. 1-3.
    Levier de réglage (2:C)– Modifie l’orientation de l’éjecteur.
    Déflecteur (2:J) – Règle la distance à laquelle la neige est 
    projetée.
    Éjecteur (2:H) – Règle la direction dans laquelle la neige est 
    projetée.
    Levier de la fraise (2:D) – Démarre et arrête la fraise/l’im-
    pulseur qui entraîne le chasse-neige.
    Commande stop (3:P) – Doit être mise en position ON 
    avant de lancer le moteur.
    Amorçage (3:O) – Injecte du carburant directement dans le 
    carburateur pour faciliter le démarrage par temps froid.
    Poignée de démarrage (2:Q) – Pour lancer le moteur ma-
    nuellement.
    Choke (3:N)– Pour les démarrages à froid.
    Réservoir (2:A) – Ôter pour faire le plein de carburant.
    Huile (1:F)– Ôter pour faire l’appoint d’huile.
    Vidange (1:S) – Ôter pour accéder à la jauge.
    Jauge (fig. 1) – Retirer pour lire le niveau d’huile dans le car-
    ter moteur. 
    						
    All Hurricane manuals Comments (0)

    Related Manuals for Hurricane Snow Blower HN 421 8211-2230-80 Instructions Manual