Home > Ikra GmbH > Lawn Mower > Ikra GmbH Brush Trimmer 45490735 Ggp Multicut 2006 01 23 Operators Manual

Ikra GmbH Brush Trimmer 45490735 Ggp Multicut 2006 01 23 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ikra GmbH Brush Trimmer 45490735 Ggp Multicut 2006 01 23 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 3 Ikra GmbH manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    EHT 600PRO
    XH 600E-PRO 
    Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! 
    Operating Instructions Read operating instructions before use! 
    Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
    Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! 
    Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
    Instruções de Serviço Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
    Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Ïåðåä ïðèìåíåèåì ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè!   
    Instrukcja Obs³ugi Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu! 
    Navod K Pouzitíu  Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Uputstvo za uporabu Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!  
    O D H G I E S   C R H S E W S Ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò äéáâÜæåôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý!
    Kullanxm Talimatx Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
    ES
    PT
    DE
    IT
    GB
    FR
    RUS
    CZ
    HR
    GR
    PL
    TR   
    						
    							
    7
    2
    8 
    						
    							
    3
    9
      DE1+2  Griff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter3  Schutzschild4  Netzleitung mit Stecker5  Sicherheitsmesserbalken6  Anstoßschutz
      GB1+2  Operating Switches (two-hand operation) 3  Hand Guard4  Power Cord5  Blade Safety Rail6  Impact Protector
      FR1+2  Interrupteur (maniement à 2 mains)3  Bouclier de protection4  Câble de secteur avec connecteur5  Couteaux de sécurité6  Butée de protection
      CZ1+2  Rukojet s okrouhlou ochranou (1) + Oblouková rukojet (2) s bezpecnostním spínacem
    3  Ochranný štít4  Prívodní kabel se zástrckou5  Bezpecnostní nosníky nozu6  Ochrana proti nárazu
      PL1+2  Uchwyt z przelacznikiem (1)+ Uchwyt kablakowy z przelacznikiem (2) bezpieczenstwa
    3  Tarcza ochronna4  Kabel przylaczeniowy z wtyczka5  Belka z nozami6  Ochrona przed uderzaniem
     IT1+2  Interruttore di servizio (azionamento con due mani)3  Schermo di protezione4  Linea di rete con spina5  Barra con lame di sicurezza6  Paracolpi
      PT1+2  Interruptor de serviço (manejo de 2 mãos)3  Placa de protecção4  Cabo de rede com fi cha5  Barra de faca de segurança6  Protecção de embate
     ES1+2  Interruptor de funcionamiento (manejo a dos manos)3  Pantalla protectora4  Cable de enchufe5  Portacuchillas de seguridad6  Protección antichoque
      GR1+2 DiakÒpthj asf£leiaj3  Prostateutik» asp…da4 Kalèdio me fij5 Bracionaj macairièn asf£leiaj6 ProstateutikÒ kroÚsewj
     TR 1+2   Elektrxk akxmxnz baålamak onde Gulunan 3  Korunma emnxyetx4 Elektrxk Kablasu/ Elektrxklx fxñte5 Emnxyetbiçakxåx6 Çarpmaemniyet
       RUS1+2  Îñíîâíàÿ ðóêîÿòü (1) è îòêèäíàÿ ðóêîÿòêà (2)3     Çàùèòíûé êîçûðåê4     Ñåòåâîé êàáåëü ñî øòåêåðîì5     Áåçîïàñíûé íîæåâîé áðóñ6     Ïðîòèâîóäàðíûé ýëåìåíò
           HR1+2  Prednji rukohvat sa sigurnosnom sklopkom (1). 
    Stražnji rukohvat sa sigurnosnom sklopkom (2).
    3      Zaštita za ruke4      Mrežni vod5      Posmièni nož6      Zaštita od udara  
    						
    							
    4
        1          2             3     4                     5          6
     DE1  Augen- und Gehörschutz tragen!2  Warnung!3  Gebrauchsanweisung lesen!4  Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen5  Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschluß-
    leitung sofort Stecker ziehen! 
    6  Achtung  Umweltschutz  !  Dieses  Gerät  darf  nicht  mit  dem  Hausmüll/Restmüll  entsorgt  werden.  Das 
    Altgerät  nur  in  einer  öffentlichen  Sammelstelle  abge-
    ben.
     GB1  Wear eye and ear protection ! 2  Warning!3  Read the instruction manual !4  Do not use the tool under wet weather conditions !5  Unplug immediately if the power cord or plug becomes 
    damage ! 
    6  Attention: Environmental Protection! This device may  not  be  disposed  of  with  general/household  waste. 
    Dispose of only at a designated collection point.
      IT1  Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!2  Avvertimento!3  Leggere le istruzioni sull’uso!4  Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!5  In  caso  di  danneggiamento  o  taglio  del  cordone  di allacciamento, tirare immediatamente la spina!
    6    Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio 
    non può essere smaltito con la spazzatura domestica/con 
    rifiuti  non  riciclabili.  Consegnare  l’apparecchio  vecchio 
    esclusivamente in un punto di raccolta pubblico.
      FR1  Porter des protections des yeux et des oreilles!2  Attention!3  Lisez l’instruction de service!4  Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!5  En cas de détérioration ou section du câble
      retirer immédiatement la prise!
    6   Attention ! Protection de l’environnement! Le présent 
    appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les 
    ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les 
    appareils usagés dans un centre de collection.
    Illustrazione e spiegazione dei simboli  Illustration and explanation of pictograms
    Représentation et explication des pictogrammes  Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Símbolos y su significado   Imagens e Explicações dos Pictogramas 
    Èçîáðàæåíèå è îáúÿñíåíèå ïèêòîãðàìì      Ilustracja i objaœnienia piktogramów
    Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku
     Slike i objašnjenje piktograma ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn  ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI 
         
     ES1  Lleve protecciones del oído y de los ojos!2  Cuidado!3  Lea las instrucciones de manejo!4  No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!5  Al  dañarse  o  cortarse  el  cable  de  red  desenchufe 
    inmediatamente el aparato!
    6    Atención: protección del medio ambiente. Este aparato 
    no  debe  evacuarse  junto  a  la  basura  doméstica  ni  el 
    rechazo.  El  aparato,  una  vez  desechado,  deberá 
    entre-garse en un puesto de recolección colectivo.
     PT1  Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos!2  Atenção!3  Ler as instruções de serviço!4  Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva!5  Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico,  tire a 
    fiche de rede imediatamente!
    6    Atenção  protecção  do  meio  ambiente!  Este  aparelho 
    não  deverá  ser  descartado  no  lixo  doméstico/lixo 
    residual. O aparelho usado deverá ser entregue a um 
    posto de colecta público.    
    						
    							
    5  PL 
    1 
    Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne.2 Uwaga! 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹. 5 Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest 
    uszkodzony lub przeciêty
    6   Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze 
    urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z 
    odpadami gospodarstwa domowego/odpadami 
    pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w 
    publicznym miejscu zbiorczym.
      CZ
    1  Použijte ochranu oèí a sluchu!2  Varování!3  Pøeètìte si návod k obsluze!4  Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti!5  Pøi poškození nebo pøeseknutí pøívod ního kabelu  ihned odpojte zástrèku!
    6   Pozor Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj 
    se nesmí likvidovat spolu s domovým/komunálním 
    odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat 
    do sbìrných surovin. 
       GR1  for£te prostateutik£ guali£ kai wtoasp…dej2 Prosoc»3 Prin thn crhsimopo…hsh diab£ste tij odhg…ej cr»sewj4  AutÒ to mhc£nhma na mhn ekte…qete sthn broc»5 Se per…ptwsh bl£bhj tou kalwd…ou bg£lte to fij apÒ 
    thn pr…za
    6  Ðñïóï÷Þ  ðñïóôáóßá  ðåñéâÜëëïíôïò!  ÁõôÞ  ç  óõóêåõÞ  äåí 
    åðéôñÝðåôáé  íá  ðåôá÷ôåß  óôá  ïéêéáêÜ  áðïññßììáôá.  Ôçí 
    ðáëéÜ óõóêåõÞ ôçí ðáñáäßäåôå ìüíï óå Ýíá äçìüóéï êÝíôñï 
    ðåñéóõëëïãÞò áðïññéììÜôùí.   TR
    1  Göz ve kulak koruyuculari taäiyiniz
    2  Dikkat !
    3  Cihazi kullanmadan evvel kullanim talimatini okuyuuz
    4  Bu aleti yaåmur altinda birakmayiniz!
    5  Baålanti kablosunun hasar görmesi alin dederhal fiäi 
    çekiniz.
    6   Dikkat çevre korumasý ! Bu cihazýn ev çöpü/artýk çöp ile 
    imha edilmesi uygun deðildir. Eski cihaz sadece resmi 
    bir atýk biriktirme yerine verilebilir.
     HR
    1    Nositi zaštitu za uši!
    2  Upozorenje!3  Proèitajte uputstvo za uporabu!4  Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši!5   Kod ošteæenja ili prerezivanja prikljuènog voda 
    odmah izvaditi mrežni utikaè!
    6   Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije zbrinuti sa kuænim otpadom / preostalim otpadom. 
    Stari ureðaj se treba predati javnom mjestu za 
    sakupljanje otpada.
        RU
    1 Èñïîëüçóéòå î÷êè è íàóøíèêè!2 Ïðåäóïðåæäåíèå!3 Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ!4 Íå îñòàâëÿéòå èíñòðóìåíò ïîä äîæäåì!5 Ïðè ïîâðåæäåíèè êàáåëÿ íåìåäëåííî âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè!6 
    Âíèìàíèå - çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû! Ýòîò ïðèáîð 
    íå  ðàçðåøàåòñÿ  óòèëèçèðîâàòü  âìåñòå  ñ  áûòîâûìè/
    ïðîèçâîäñòâåííûìè  îòõîäàìè.  Ñòàðûé  ïðèáîð 
    ñäàâàòü òîëüêî íà îáùåñòâåííîì ñáîðíîì ïóíêòå. 
    						
    							
    IT-1
    ITALIANOT a g l i a s i e p i
    1. Descrizione delle cesoie per siepi
    Caratteristiche tecniche                 EHT 600PRO / XH 600E-PRO  (EHT 600)
    Alimentazione  V~      230 
    Frequenza nominale  Hz 50 
    Potenza nom. assorbita  W                         
    600 
    Movimento di taglio  min-1
                      2400
    Lunghezza delle lame                 mm                    
    600 
    Profondità di taglio  mm                    29   
    Peso senza cavo  kg 
    3,6
    * La Watt è riportata sulla targhetta 
    Livello di pressione acustica secondo EN 50144 LpA       86 dB (A)    
    Vibrazione secondo EN 50144                  < 2,5 m/s
    2
    Isolamento protettivo secondo la classe II / DIN EN 50144 / VDE 0740  
    Protezione contro i radiodisturbi secondo EN 55014, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995.
    Variazioni tecniche riservate. 
    Gli  apparecchi  sono  stati  costruiti  secondo  le  disposizioni  vigenti, DIN-EN  50144-1  e  DIN-EN  50144-2-15,  e rispondono pienamente ai requisiti prescritti dalla legge sulla sicurezza degli strumenti di lavoro e dei prodotti. 
    2. Avviso generale di sicurezzaIndicazioni sull’emissione di rumore in base al decreto 
    informativo sulla rumorosità delle macchine 3. GPSGV 
    o direttiva macchine: se il livello di pressione acustica 
    determinato nel posto di lavoro supera gli 85 dB(A). In 
    un  simile  caso,  bisogna  prevedere  per  l’utente  delle 
    misure di isolamento acustico (per esempio il portare 
    un dispositivo di protezione sonora).  
    Attenzione: inquinamento acustico! Prima dell’impiego 
    prendere conoscenza delle norme regionali.
         Avviso generale sulla sicurezza
         Ogni operazione con cesoie per siepi è suscettibile 
    di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di tener ben 
    conto delle relative disposizioni antinfortunistiche.
    La  macchina  è  stata  costruita  secondo  l’ultimo  stato 
    della tecnica nonché ai sensi delle regole generalmente 
    riconosciute  in  merito  alla  tecnica  di  sicurezza. 
    Nonostante  ciò  è  sempre  possibile  che  nell’uso  della 
    macchina  possano  esistere  pericoli  gravi  per  l’utente 
    oppure terzi ma anche rischi di danneggiamento della 
    macchina o di cose. 
    Attenzione!  Con  l’impiego  di  utensili  elettrici  e  per 
    prevenire contatti di corrente elettrica, ferimenti e pericolo 
    di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti 
    indicazioni  di  sicurezza.  Legga  e  osservi  tali  indicazioni 
    prima di utilizzare l’apparecchio e conservi bene le presenti 
    norme! Conservare con cura queste istruzioni. 
    Utilizzare, conseguentemente, la macchina solamente 
    quando  la  stessa  si  trovi  in  ottime  condizioni  di  con-
    servazione,  in  piena  coscienza  dei  criteri  di  sicurezza 
    e di pericolo, con osservanza delle istruzioni sull’uso. 
    Eliminare  (o  far  eliminare)  sempre  e  immediatamente 
    ogni guasto che possa pregiudicare la sicurezza.
    Questo utensile può causare delle serie ferite. Leggete 
    con  attenzione  le  istruzioni  sull’uso  del  taglisiepi, 
    per  usarlo  in  modo  corretto  nell’ambito  in  cui 
    opererete,  per  la  sua  preparazione,  manutenzione  e 
    per un uso appropriato. Prima di metterlo in funzione, 
    familiarizzate  con  l’utensile  lasciatevi  eventualmente 
    consigliare da chi ha esperienza con questi utensili.
         3. Possibilità di utilizzazioneLa  macchina  è  esclusivamente  destinata  al  taglio 
    di  siepi.  Ogni  altro  impiego  oppure  impiego  diverso 
    è  considerato  come  non  conforme  alla  fi nalità 
    dell’apparecchio. Il fabbricante / fornitore non riconosce 
    alcuna  garanzia  per  danni  risultanti  dall’uso  non 
    conforme  alle  norme.  Il  rischio  risiede  unicamente 
    nell’utente.  L’osservanza  delle  istruzioni  per  uso, 
    nonché delle condizioni d’ispezione e di manutenzione 
    fa anchessa parte integrante delle norme relative all’uso 
    dell’apparecchio  in  conformità  con  la  sua  fi nalità. 
    Conservare  sempre  le  istruzioni  per  uso  a  portata 
    di  mano  e  cioè  nelle  immediate  vicinanze  del  luogo 
    d’impiego dell’apparecchio.
    4. Avvisi sulla sicurezza
    1.  Mantenere in ordine la propria zona di lavoro. La 
    presenza  di  disordine  nella zona di lavoro può 
    essere causa di incidenti.  
    2.  Tenere    conto    delle    infl uenze  ambientali.  Non  esporre    gli    utensili    elettrici    alla  pioggia.  Non 
    utilizzare  gli  utensili  elettrici  in  ambienti  bagna-
    tio  umidi.  Accertarsi  che vi sia una suffi ciente 
    illuminazione.  Non utilizzare gli utensili elettrici 
    in prossimità di liquidi o gas infi ammabili.
    3.  Tenere lontani i bambini. Non consentire ad altre per- sone di toccare l’attrezzo elettrico o il cavo. Tenere  le  
    altre  persone lontane dalla propria zona di lavoro.
    4.  Conservare  gli  utensili  elettrici  in  un  luogo  si- curo.  Gli  utensili  elettrici  non  utilizzati  debbono 
    essere  depositati  in  un  luogo  asciutto,  chiuso  o 
    comunque  in  posizione  elevata  e  lontani  dalla      
    						
    							
    IT-2
    portata dei bambini.
    5.  Non    sovraccaricare    gli    utensili    elettrici.  Essi  funzionano  meglio  e  con  più  sicurezza  nel  cam-
    po d’applicazione indicato.
    6.  Ritirare  la  spina  dalla  presa  di  corrente  prima  di  ogni  operazione  eseguita  sull’  apparecchio 
    nonché prima della pulitura dello stesso.
    7.  L’uso di cesoie per siepi è tipicamente oggetto di  pericoli. Attenzione - Pericolo - Utensile rotante!
    8.  Le cesoie devono esclusivamente essere maneg- giati con ambedue le mani. 
    9.  Prima  dell’uso  dell’apparecchio,  rimuovere  ogni  impurità  dalla  superfi cie  dell’apparecchio 
    .  Durante  il  lavoro  far  attenzione  ad  eventuali 
    impurità.  In  caso  di  bloccaggio  delle  lame,  ad 
    esempio  da  rami  grossi,  le  cesoie  devono  es-
    sere  disinserite  (la  spina  della  rete  dev’essere 
    ritirata). Solo dopo deve essere rimossa la causa 
    del  bloccaggio.  Fate  attenzione  specialmente 
    nella rimessa in marcia della cesoia.
    10.  Il cavo della cesda e le sue connessioni devono  essere controllati prima di ogni uso per scoprire 
    eventuali  danni  apparenti  (ritirare  prima  la  spi-
    na). Sostituire un cavo difettoso.
    11.  Mantenere il cavo fuori dall’ambito di taglio.
    12.  Non  utilizzare  le  cesoie  con  pioggia  e  non  per  il  taglio  di  siepe  umide.  Non  spruzzare  acqua 
    sull’attrezzo.  Per  la  pulizia  delle  cesoie  non  uti-
    lizzare apparecchi ad alta pressione né a getto di 
    vapore.
    13.  Impugnare  le  cesoie  alle  maniglie.  Tenere  lon- tane le mani.
    14.  Secondo  le  disposizioni  delle  cooperative  agri- cole  solamente  persone  di  più  di  17  anni  sono 
    autorizzate  a  effettuare  da  soli  lavori  con  le 
    cesoie elettriche per siepi. Sotto la sorveglianza 
    di persone adulte, l’uso delle cesoie elettriche é 
    autorizzato per persone di 16 anni e più.
    15.  Durante  il  lavoro  con  le  cesoie  per  siepi  rac-co- mandiamo  di  indossare  vestiti  da  lavoro  sicuri 
    facendo  attenzione  che  gli  occhi,  le  orecchie,  i 
    capelli,  le  mani  ed  i  piedi  siano  protetti.  Si  rac-
    comanda anche di portare guanti di protezione.
    16.  Dopo  aver  posato  la  cesoia  e  prima  di  eseguire  i  lavori  di  pulizia,  assicurarsi  che  il  motore  non 
    possa  essere  acceso  inavvertitamente.  Disin-
    serire assolutamente la spina di rete!
    17.  La lama di taglio deve essere ispezionata ad con  regolarità  per  identifi care  eventuali  danni.  Se 
    qualsiasi  danno  fosse  stato  identifi cato  la  lame 
    di taglio deve essere riparata a regola d’arte.
    18.  Assumete  la  Vostra  responsabilità  quali  utenti  dell’apparecchio  nei  confronti  di  terze  persone 
    possibilmente entrate nella zona di lavoro.
    19.  Le  cesoie  devono  essere  mantenute  e  verifi cate  regolarmente. In caso di guasto, le lame devono 
    essere  sostituite  a  paia.  Se  il  guasto  fosse 
    dovuto ad impatti, l’ispezione delle cesoie da un 
    esperto è inevitabile.
    20.  Utilizzare  soltanto  tubazioni  di  prolunga  che  siano  omologate  per  l’impiego  all’esterno  e  che 
    non  siano  più  leggere  dei  tubi  fl essibili  in  gom- ma  H07  RN-F  secondo  DIN/VDE  0282  di  almeno 
    1,5  mm2.  Le  spine  e  i  collegamenti  dei  cavi  di 
    prolunga  devono  essere  protetti  dagli  spruzzi 
    d’acqua.    Nel  caso  di  danneggiamento  della 
    linea  di  allacciamento  di  questo  apparecchio,  la 
    sostituzione  va  effettuata  solo  da  una  offi cina 
    nominata dal fabbricante, in quanto sono neces-
    sari appositi attrezzi. Apparecchi mobili utilizzati 
    all’esterno  devono  essere  allacciati  attraverso 
    interruttori di sicurezza collegati a salvavita.
    21.  Non utilizzare il cavo per usi ai quali esso non è  fi nalizzato.  Non  reggere  mai  l’utensile  elettrico 
    tenendolo  per  il  cavo.  Non  tirare  mai  il  cavo  per 
    togliere  la  spina  dalla  presa.  Proteggere  il  cavo 
    dal calore, dall’olio e dai bordi taglienti.
    22.  Assicurare  che  l’apparecchio,  dopo  l’uso,  sia  deposto in maniera tale che la lama di taglio non 
    venga toccata.
    23.  Nell’operazione  di  taglio  delle  siepi,  afferrare  l’apparecchio  fi ssamente  con  ambedue  le  mani, 
    operando  solo  su  di  una  superfi cie  d’appoggio 
    stabile. Assicurare uno spazio libero suffi ciente per il 
    lavoro. Nella zona di lavoro non possono soggiornare 
    persone,  animali  oppure  oggetti.  Scegliete  l’altezza 
    di  taglio  in  maniera  tale  che  la  lama  non  tocchi  il 
    suolo  e  che  possiate  operare  con  l’apparecchio  su 
    di una superfi cie d’appog-gio stabile.
    24.  Assicurare  il  trasporto  sicuro  dell’  apparecchio  (solo con sacca). 
    25.  In occasione del primo uso dell’apparecchio rac- comandiamo  di  familiarizzarsi  con  le  istruzioni 
    sull’uso e conoscere gli elementi pratici dell’uso 
    dell’apparecchio.
    26.  Badare  sempre  che  tutti  i  dispositivo  di  sicu- rezza e le maniglie siano montati. 
    27.  Non  tentare    mai  di  utilizzare  una  macchina  in- completa  o  alla    quale  sia    stata  apportata  una 
    modifi ca non autorizzata.
    28.  Vietare  in  ogni  caso  l’uso  dell’attrezzo  elettrico  ai bambini. 
    29.  Evitate  l’uso  del  tagliasiepi  se  nelle  vicinanze  stazionano delle persone, soprattutto se bambini.
    30.  Familiarizzate  con  l’ambiente  nel  quale  dovete  lavorare  con  il  tagliasiepi  e  fate  attenzione  ai 
    possibili rischi dei quali non potete accorgervi a 
    causa del rumore prodotto dall’utensile.
    31.  Agire  con  molta  cautela  e  prestare  attenzione  a  ciò  che  si  fa.  Non  utilizzare  l’attrezzo  elettrico 
    quando si è deconcentrati.
    32.  ATTENZIONE  !        Utilizzare      esclusivamente    gli  accessori  o  apparecchi  supplementari  con-tem-
    plati nelle istruzioni per l’uso. L’uso di altri com-
    ponenti  e  accessori  può  comportare  il  pericolo 
    di ferimento per l’utilizzatore.
    33.  Far    riparare    l’attrezzo    elettrico  da  elettricisti  spe- cializzati.    Questo    attrezzo  elettrico  è  con-forme 
    alle norme di sicurezza vigenti. Eventuali riparazioni 
    possono    essere  effettuate  soltanto  da    elettricisti  
    specializzati e  solo con pezzi di ricambio  originali;  
    in    caso    contrario  possono  verifi carsi  incidenti  ai 
    danni dell’utilizzatore.      
    						
    							
    IT-3
    5. Prima della messa in uso
    Montaggio del manico (fi g. 1)
    Se  nel  punto  di  fi ssaggio  si  trovano  delle  viti,  esse  vanno  
    rimosse.Il  manico,    come  dimostrato  nella  fi g.  1,  dopo  aver  
    staccato    la  custodia,  deve  essere  tirato  in  avanti  sopra  il  
    sistema    tagliente  e  poi    inserito  nell’apertura  sul  rivestimento 
    delle cesoie per  siepi. (A  tal  fi ne, se  necessario,  allargare  
    leggermente  le  parti terminali inferiori del manico).  Prestare 
    attenzione  che  il  manico  non  venga  premuto.  Per  fi ssare  il 
    manico, inserire nella fi lettatura del corpo, attraverso le aperture 
    sul manico, le  due  viti  allegate  e  serrarle  fortemente.  
    Schermo di protezione  (fi g. 2)
    Se  nella  lastra  di  base  si  trovano  delle  viti,  esse  vanno 
    rimosse. Fissare la protezione mani con le 2 viti allegate 
    alla lastra di base.
     
    Collegamento della corrente
    La macchina può essere allacciata unicamente a corrente 
    alternata  monofase.  Il  suo  isolamento  di  protezione  cor-
    risponde  alla  categoria  II  VDE  0740.  Può  dunque  essere 
    allacciata  anche  a  prese  senza  conduttore  di  protezione. 
    Prima  della  messa  in  marcia  vorrete  però  controllare  se 
    la  tensione  della  rete  corrisponde  alla  tensione  di  servizio 
    indicata sulla targhetta indicatrice della macchina.
    Interruttore di sicurezza per correnti di guasto:
    Le macchine mobili utilizzate all’esterno devono es-
    sere collegate attraverso un interruttore di sicurezza 
    per correnti di guasto.
    Protezione del cavo di prolunga  (fi g. 5)
    Utilizzare esclusivamente prolunghe omologate per l’uso 
    esterno. La sezione del cavo per lunghezze fi no a 75 m 
    deve essere uguale o maggiore di 1,5 mm².
    L’uso  di  prolunghe  di  lunghezza  superiore  a  30  m  com-
    porta una riduzione del rendimento della macchina.
    6. Istruzioni sull’usoNon  impiegare  le  cesoie  con  pioggia  oppure  per  il 
    taglio di siepi umide.
    Controllare prima di ogni uso il cavo delle cesoie e le 
    connessioni onde assicurarsi che non vi siano difetti 
    apparenti (tirare la spina!). Sostituire i cavi difettosi.
    Guanti:
    Si  raccomanda  insistentemente  di  indossare  guanti 
    di protezione durante l’uso delle cesoie per siepi. 
    7.  Accensione  e  spegnimento  delle  cesoie  per siepi (fi g.3) 
    Prima di accendere l’attrezzo è necessario assumere una 
    posizione sicura. Le cesoie sono dotate di un’accensione di 
    sicurezza a 2 mani. Per accendere l’attrezzo è necessario 
    premere  sia  l’interruttore  a  barretta  sul  manico  (A)  che  il 
    bottone  di  comando  sull’impugnatura  ad  archetto  (B).
      Per 
    spegnere le cesoie basta rilasciare entrambi gli interruttori. 
    Il motore si spegne anche rilasciandone soltanto uno.
    8. ManutenzionePrima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la 
    spina dalla presa!
    Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dovreb-
    be  pulire  e  lubrifi care  le  lame.  In  questo  modo  si  favorisce 
    decisamente  la  durata  dell’apparecchio.  Ogni  dispositivo  di 
    taglio  danneggiato  deve  essere  riparato  immediatamente. 
    Pulite la lama con un panno asciutto o, in caso di sporcoresis-
    tente, con una spazzola.  Prudenza: pericolo di infortunio!
     
    Per la lubrifi cazione delle lame, impiegare, se disponibile, un 
    lubrifi cante non inquinante (Figura 6).
    Affi latura delle lame
    Le lame non richiedono praticamente nessuna manu-tenzi-
    one.  Se  vengono  impiegate  in  conformità  con  le  istruzioni, 
    non c’è neanche bisogno di riaffi larle. Per evitare lesioni - an-
    che con la lama inoperante - la lama di cesoia affi lata viene 
    ricoperta dal pettine non affi lato (Figura 4). In questo modo, 
    la  lama  non  può  essere  affi lata  dall’utente  senza  l’apertura 
    dell’apparecchio e senza l’intervento nella confi gurazione di 
    sicurezza. Ogni riaffi latura può, conseguentemente, essere 
    effettuata soltanto da una offi cina specializzata.
    Cambio delle lame
    Solo l’inserzione a regola d’arte delle lame garantisce la mar-
    cia impeccabile ed il funzionamento del suddetto regime di si-
    curezza della lama. Ogni sostituzione delle lame deve perciò 
    essere effettuata soltanto da una offi cina specializzata.
    9.  Reggere  le  cesoie  correttamente  nell’uso 
    (Figura 7)
    Con  questo  utensile  potete  tagliare  rapidamente  e  co-
    modamente qualsiasi cespuglio, siepe e arbusti.
     
    Taglio di siepi
    -  I  rampolli  vergini  vengono  tagliati  preferentemente  con un movimento di falce. 
    -  Le  siepi  più  vecchie  e  robuste  vengono,  anchesse  tagliate,  preferentemente,  con  un  movimento  di 
    segatura.
    -  I  rami  che  risultino  troppo  grossi  per  essere  tagliati  dalle lame, dovrebbero essere tagliati con una sega.
    -  I  settori  laterali  di  una  siepe  dovrebbero  essere  tagliati con ringiovanimento verso l’alto.
    Per ottenere una altezza uniforme
    -  Tendere la corda fi no all’altezza desiderata.
    -  Tagliare diritto su questa linea.
    Modifi ca dell’al tezza  di  lavoro : Se desiderate alzare la 
    posizione, ad esempio per lavorare al di sopra della vostra 
    testa (cf. fi g. 8), fare attenzione alle seguenti norme:  Attenzione : Mantenete  sempre una posizione sicura, 
    che  impedisca  di    scivolare,  onde  evitare  eventuali  
    infortuni. Mantenete le lame sempre distanti dal corpo.  
    10. Sicurezza ottimaTramite  i  5  componenti:  Comando  di  sicurezza  a  due 
    mani, arresto rapido delle lame, schermo di protezione, 
    barra di lame e dispositivo antimpatti, le cesoie per siepi 
    risultano dotate di elementi ottimi di sicurezza.
    Attenzione!
    Se  mentre  state  lavorando  con  le  cesoie  per  siepi 
    doveste constatare che le funzioni di sicurezza,  come 
    il  comando  a  2  mani  o  l’arresto  rapido,  non  sono 
    garantite, terminate subito il lavoro e rivolgetevi  ad un 
    offi cina autorizzata per la riparazione dell’attrezzo!
    Accensione di sicurezza a 2 mani (fi g.3)
    Per  accendere  la  cesoia  devono  essere  premute  con-
    temporaneamente una delle due accensioni sull’ impugnatura    
    						
    							
    (A  o  B)  e  l’accensione  sul  manico  (C).  Se  una  delle  due 
    accensioni  viene  rilasciata,  le  lame  si  fermano  entro    circa  0,2 
    secondi. 
    Arresto rapido della lama
    Onde evitare lesioni o ferite, la lama si arresta dopo di aver liber-
    ato uno dei due elementi di comando, entro max. 0,2 secondi.
    Barra di lame di sicurezza (Figura 4)
    La  lama  nella  sua  posizione  rientrata  dal  pettine  riduce  il 
    rischio di ferite da un contatto involontario con il corpo. Ap-
    pena l’utensile viene disinserito le lame di taglio per motivi 
    di sicurezza si posizionano sotto le lame a pettine in modo 
    che durante il trasporto non vi sia rischio di ferite. 
    Dispositivo antimpatti
      (Figura 9)
    La  sbarra  di  guida  sporgente  impedisce,  in  occasione  di 
    un  impatto  contro  un  oggetto  fi sso  (parete,  suolo,  ecc.), 
    la comparsa di colpi sgradevoli (momenti di contraccolpi 
    delle lame) contro l’utente.
    Elemento di protezione degli ingranaggi
    In caso di bloccaggio di oggetti solidi nelle lame di taglio, 
    provocando  il  bloccaggio  del  motore,  bisogna  immedia-
    tamente  disinserire  la  macchina.  Ritirare  la  spina  dalla 
    presa di corrente, rimuovere l’oggetto bloccato e continu-
    are  a  lavorare.  L’apparecchio  comprende  un  interruttore 
    di sovraccarichi il quale protegge gli ingranaggi in caso di 
    bloccaggio del motore contro danni meccanici.
    11. Come riporre le cesoie da siepi dopo l’uso
    Le  cesoie  da  siepi  devono  essere  riposte  in  modo 
    tale che nessuno possa ferirsi con le lame!
    Importante:  la  lama  deve  essere  pulita  dopo  ogni  uso. 
    (cf.  anche  paragrafo 8.Manutenzione ).  In  questo  modo 
    si  infl uenza  in  maniera  decisiva  la  durata  dell’attrezzo. 
    Possibilmente, si olii con lubrifi canti ecologici, come, per 
    esempio,  Servicespray.  Fatto  ciò,  si  rimetano  le  cesoie 
    con le loro lame nella custodia.
    12.   Servizio di riparazioni
    Ogni  riparazione  su  degli  utensili  elettrici  deve  essere 
    effettuata  solamente  da  uno  specialista.  In  occasione 
    della consegna dell’apparecchio per fi ni di riparazione, si 
    prega di descrivere il difetto identifi cato.
    13. Smaltimento e protezione dell’ambiente
    Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo 
    non potrà essere gettato in nessun caso nella spazzatura di 
    casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. 
    L’attrezzo dovrà essere consegnato ad un centro di raccolta 
    e recupero. I componenti di plastica e metallo qui potranno 
    essere separati e destinati al riciclo. Informazioni al riguardo 
    sono  disponibili  anche  presso  gli  enti  pubblici  comunali  e 
    municipali.
    IT-4 
    						
    All Ikra GmbH manuals Comments (0)