Home > KitchenAid > Refrigerator > KitchenAid Refrigerator Kfcs22evms 7 Manual

KitchenAid Refrigerator Kfcs22evms 7 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual KitchenAid Refrigerator Kfcs22evms 7 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 KitchenAid manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    Ajustement des portes
    IMPORTANT:
    ■Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à 
    l’avant - une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si 
    votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les 
    portes se ferment plus facilement, faire le réglage de 
    l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-
    dessous. 
    ■Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que 
    les roulettes avant touchent le sol. 
    1.Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer 
    vers soi.
    2.Soulever ou abaisser la caisse.
    À laide dun tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄, tourner la vis 
    de réglage de laplomb pour soulever ou abaisser chaque 
    côté du réfrigérateur.
    REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du 
    réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de 
    réglage de laplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des 
    vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de 
    laplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du 
    réfrigérateur.
    ■Pour soulever, tourner la vis de réglage de laplomb dans 
    le sens horaire.
    ■Pour abaisser, tourner la vis de réglage de laplomb dans 
    le sens antihoraire.
    3.Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi 
    facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le 
    réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage 
    de laplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs 
    tours et tourner les deux vis de façon égale.
    4.Réinstaller la grille de la base.
    UTILISATION 
    DU RÉFRIGÉRATEUR
    Ouverture et fermeture des portes
    Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les 
    portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou 
    ensemble. 
    Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière 
    verticale.
    ■Lors de louverture de la porte du côté gauche, le joint à 
    charnière se replie automatiquement pour quil ny ait pas 
    dinterférence.
    ■Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière 
    assure automatiquement létanchéité entre les deux portes. 
    Utilisation des commandes
    Le centre de commande est situé dans la partie supérieure avant 
    du compartiment de réfrigération. 
    Commandes de température
    Pour votre commodité, les commandes de température sont 
    préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, 
    s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points 
    de réglage recommandés tel qu’illustré.
    Réglages recommandés
    IMPORTANT : 
    ■Les réglages recommandés devraient convenir à un usage 
    domestique normal. Les commandes sont réglées 
    correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous 
    laimez et lorsque la crème glacée est ferme.
    ■Lorsque l’appareil est en marche, laffichage de température 
    indique la température réelle du compartiment.
    ■Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de 
    placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des 
    aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi, 
    vos aliments peuvent être abîmés. 
    A. Vis de réglage de l’aplomb
    A
    A. Joint à charnière
    A 
    						
    							42
    REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du 
    congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage 
    recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
    ■Si la température est trop élevée ou trop basse dans les 
    compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier 
    dabord les ouvertures daération pour sassurer quelles ne 
    sont pas bloquées avant dajuster les commandes. 
    Désactivation/activation du refroidissement :
    ■La commande d’activation/désactivation du refroidissement 
    désactive le refroidissement des deux compartiments. Elle ne 
    déconnecte pas l’alimentation du réfrigérateur. 
    ■Appuyer sur Cooling On/Off (activation/désactivation du 
    refroidissement) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux 
    DEL sallumera pour indiquer que le refroidissement est 
    désactivé. Appuyer à nouveau sur le bouton pour réactiver le 
    refroidissement. La DEL séteindra. 
    Ajustement des réglages de commande
    La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du 
    compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR 
    règle la température du compartiment de congélation.
    Sil est nécessaire dajuster la température dans le compartiment 
    de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués 
    dans le tableau ci-dessous comme guide.
    Pour ajuster les réglages de température :
    Lorsquon appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le 
    point de réglage actuel de la température saffiche. 
    ■Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusquà laffichage du point 
    de réglage désiré de la température.
    REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de 
    plus dun cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du 
    réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la 
    température puisse se stabiliser. 
    Autres caractéristiques du centre de commande
    Humidity Control (contrôle de l’humidité)
    La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche 
    d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint de 
    charnière de la porte. Utiliser dans des environnements humides 
    ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le 
    réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de l’activation de 
    cette caractéristique.
    ■Appuyer sur la touche Humidity Control lorsque 
    l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de 
    l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin 
    lumineux s’allumera lors de l’activation de cette 
    caractéristique.
    ■Appuyer sur la touche Humidity Control pour économiser de 
    l’énergie lorsque l’environnement est moins humide. 
    Sabbath Mode (mode Sabbath)
    Le mode Sabbath est conçu pour ceux qui, pour des questions 
    dexigences religieuses, doivent éteindre les lumières et les 
    distributeurs.
    ON (marche) - Toutes les lampes intérieures et les signaux 
    dalarme seront désactivés.
    OFF (arrêt) - Toutes les lampes intérieures et les signaux dalarme 
    seront activés.
    ■Appuyer sur la touche du Mode Sabbath pendant 3 secondes 
    ou jusquà ce que le témoin lumineux sallume pour activer 
    cette caractéristique. Appuyer à nouveau sur la touche pour 
    désactiver le mode Sabbath. 
    Door Alarm (alarme de la porte)
    La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les 
    quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée 
    ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira 
    jusquà ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door 
    Alarm soit désactivée. 
    ■Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver 
    cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la 
    caractéristique Door Alarm est activée. 
    Max Cool (refroidissement maximum)
    La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation 
    intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre 
    d’aliments ou de lélévation temporaire de la température de la 
    pièce.
    ■Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur et 
    le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. 
    Appuyer à nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au 
    point de réglage normal du réfrigérateur.
    REMARQUE : La caractéristique Max Cool séteindra 
    automatiquement au bout de 12 heures environ. CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
    RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Tourner le réglage du 
    RÉRIGÉRATEUR 1° plus 
    bas
    CONGÉLATEUR trop tiède/pas 
    assez de glaçonsTourner le réglage du 
    CONGÉLATEUR 1° plus 
    bas
    RÉFRIGÉRATEUR trop froid Tourner le réglage du 
    RÉRIGÉRATEUR 1° plus 
    haut
    CONGÉLATEUR trop froid Tourner le réglage du 
    CONGÉLATEUR 1° plus 
    haut  
    						
    							43 Filter Reset (réinitialisation du filtre)
    La commande Filter Reset permet de réactiver la fonction de suivi 
    du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le filtre. 
    Voir “Système de filtration de l’eau”.
    ■Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes, 
    jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou 
    Replace (remplacer) s’éteigne. 
    Préférences de lutilisateur
    Le centre de commande vous permet de régler les préférences de 
    lutilisateur si désiré. 
    Affichage de la température (F_C)
    Cette préférence vous permet de modifier laffichage de la 
    température.
    F - Température en degrés Fahrenheit
    C - Température en degrés Celsius 
    Alarme (AL)
    Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les 
    alarmes.
    ON (marche) – Le son de lalarme sera audible.
    OFF (arrêt) – Le son de lalarme ne sera pas audible.
    Pour accéder au menu des préférences de lutilisateur : 
    1.Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte) 
    pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur 
    laffichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou 
    (ON/OFF) apparaît sur laffichage du réfrigérateur.
    2.Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler 
    les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence 
    désirée saffiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du 
    réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.
    3.Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door 
    Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du 
    compartiment de réfrigération. 
    Réglage de lhumidité dans le bac à légumes
    On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes 
    étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages
    suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW 
    (faible) et HIGH (élevé).
    FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure 
    conservation des fruits et légumes à peaux.
    VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une 
    meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
    Machine à glaçons 
    IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau 
    avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir 
    “Distributeur deau”. 
    Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
    Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit dabaisser 
    le bras de commande en broche.
    Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le 
    bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et 
    attendre le clic.REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. 
    Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons 
    remplissent le bac dentreposage de glaçons. Les glaçons 
    soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF 
    (élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le 
    haut ou vers le bas.
    Bac d’entreposage de glaçons automatique
    Votre bac d’entreposage de glaçons est équipé d’un levier 
    permettant de glisser le bac pour le sortir avec le tiroir lorsquon le 
    tire ou de rester en place.
    ■Déplacer le levier vers la droite pour fixer le bac d’entreposage 
    de glaçons au tiroir de congélation. 
    ■Déplacer le levier vers la gauche pour détacher le bac 
    d’entreposage de glaçons du tiroir de congélation.
    Taux de production des glaçons
    ■La machine à glaçons devrait produire une quantité de 
    glaçons complète environ toutes les 3 heures.
    ■Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la 
    température du congélateur et du réfrigérateur. Voir 
    “Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les 
    ajustements.
    À noter
    ■Accorder 24 heures pour produire la première quantité de 
    glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons 
    produites.
    ■La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de leau fournie 
    à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à 
    glaçons à un approvisionnement deau adoucie. Les produits 
    chimiques adoucisseurs deau (tels que le sel) peuvent 
    endommager des pièces de la machine à glaçons et causer 
    une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation deau 
    adoucie ne peut pas être évitée, sassurer que ladoucisseur 
    deau fonctionne bien et quil est bien entretenu.
    ■Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus, dans la machine 
    à glaçons ou dans le bac à glaçons.
    A. Levier du bac d’entreposage de glaçons
    A
    A 
    						
    							44
    Distributeur d’eau
    IMPORTANT :
    ■Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source 
    d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le 
    circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le 
    levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher 
    le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce 
    que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à 
    couler, continuer dappuyer puis de relâcher le levier du 
    distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 
    5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit 
    distribué. Ceci évacue lair du filtre et du système de 
    distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Une 
    vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains 
    domiciles. Pendant lévacuation de lair du système, de leau 
    peut gicler du distributeur. 
    REMARQUE : Après 5 minutes de distribution deau continue, 
    le distributeur cessera la distribution afin déviter une 
    inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de 
    nouveau sur le bouton du distributeur.
    ■Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et 
    rafraîchisse leau. Puiser une quantité suffisante deau chaque 
    semaine pour maintenir un approvisionnement frais. 
    Distribution d’eau 
    1.Tenir un récipient sous le bec du distributeur tout en appuyant 
    sur la touche du distributeur.
    2.Relâcher la touche du distributeur pour arrêter la distribution.
    Système de filtration de leau
    Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du 
    compartiment de réfrigération. 
    Témoin lumineux de létat du filtre à eau
    Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir 
    quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin Order 
    (commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le 
    filtre à eau. Lorsque le témoin Replace (remplacer) est allumé, un 
    nouveau filtre à eau doit être installé. 
    Après remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET 
    (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes jusquà ce que les 
    témoins Order (commander) ou Replace (remplacer) séteignent. 
    Voir “Utilisation des commandes”.
    Remplacement du filtre à eau
    Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle 67003523, pièce 
    n° 4396395, contactez votre revendeur ou composez
    le 1-800-442-9991 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
    IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut 
    provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler 
    l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de 
    décharge bleu.1.Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
    2.Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et 
    insérer le filtre dans le compartiment du filtre.
    3.Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter 
    le couvercle du filtre pour fermer.
    4.Purger le circuit d’eau. Selon le modèle, voir “Distributeur 
    deau” ou “Distributeurs deau et de glaçons”.
    REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de 
    filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie, 
    remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.
    ENTRETIEN DU 
    RÉFRIGÉRATEUR
    Nettoyage
    Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent 
    automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ 
    une fois par mois pour éviter une accumulation dodeurs. Essuyer 
    les renversements immédiatement.
    IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes 
    les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. 
    Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les 
    odeurs. Pour éviter le transfert dodeurs et lassèchement des 
    aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
    Nettoyage de votre réfrigérateur :
    REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les 
    nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides 
    inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de 
    Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en 
    plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de 
    portes. Ne pas utiliser dessuie-tout, tampons à récurer ou autres 
    outils de nettoyage abrasifs.
    1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de 
    courant électrique.
    2.Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les 
    surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un 
    linge doux et un détergent doux dans de leau tiède. 
    3.Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal 
    peint avec une éponge propre ou un linge doux et un 
    détergent doux dans de leau tiède.
    ■Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve 
    son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou 
    marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour 
    acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant. 
    Pour commander le produit de nettoyage, composer le 
    1-800-442-9991(É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
    IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en 
    acier inoxydable uniquement!
    Ne pas utiliser pour le filtrage dune eau 
    microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
    labsence dun dispositif de désinfection adéquat avant ou
    après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction 
    de kyste peuvent être utilisés pour leau désinfectée qui 
    peut contenir des kystes filtrables.
    AVERTISSEMENT
    Risque dexplosion
    Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
    Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, 
    une explosion ou un incendie. 
    						
    							45
    Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable 
    nentre pas en contact avec les pièces de plastique telles que 
    garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En 
    cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique 
    avec une éponge et un détergent doux dans de leau tiède. 
    Sécher parfaitement avec un linge doux.
    4.Le condenseur na pas besoin dêtre nettoyé souvent dans 
    des conditions de fonctionnement normales. Si 
    lenvironnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, 
    ou sil y a des animaux domestiques dans la maison, le 
    condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois 
    pour assurer une efficacité maximum.
    Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
    ■Retirer la grille de la base.
    ■Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la 
    grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à 
    lavant du condenseur.
    ■Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
    5.Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant 
    électrique.
    Remplacement de l’ampoule d’éclairage
    REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne 
    sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer 
    lampoule par une ampoule de même taille/forme/puissance (pas 
    plus de 40 W).
    Remplacement de lampoule du compartiment de 
    réfrigération 
    1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de 
    courant électrique.2.Faire glisser le protège-ampoule vers larrière du 
    compartiment pour le libérer de lensemble déclairage. 
    3.Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) par une (des) 
    ampoule(s) pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.
    4.Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets du 
    protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté 
    de lensemble déclairage. Faire glisser le couvercle vers 
    lavant de lunité jusquà ce quil se verrouille en place.
    REMARQUE : Pour éviter dendommager le protège-ampoule 
    de la lampe, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage. 
    5.Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant 
    électrique.
    Remplacement de lampoule du compartiment de congélation
    1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de 
    courant électrique.
    2.Retirer lampoule grillée et la remplacer par une ampoule pour 
    appareil ménager ne dépassant pas 40 watts.
    3.Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant 
    électrique.
    DÉPANNAGE
    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
    pour éviter le coût d’un appel de service.
    Aux É.-U., www.kitchenaid.com     Au Canada, www.kitchenaid.ca
    Fonctionnement du réfrigérateur
    Le réfrigérateur ne fonctionne pas
    ■Le cordon dalimentation électrique est-il débranché? 
    Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
    ■La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe 
    pour voir si la prise fonctionne.
    ■Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il 
    déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si 
    le problème persiste, appeler un électricien.
    ■Les commandes sont-elles en marche? Sassurer que les 
    commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation 
    de la(des) commande(s)”.
    ■Sagit-il dune nouvelle installation? Accorder 24 heures 
    après linstallation pour que le réfrigérateur se refroidisse 
    complètement. 
    REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la 
    position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments 
    plus rapidement.
    Le moteur semble trop tourner 
    Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus 
    longtemps que lancien grâce à son compresseur à haute 
    efficacité et ses ventilateurs. Lappareil peut fonctionner plus 
    longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une 
    importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont 
    fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
    AVERTISSEMENT
    Risque de choc électrique
    Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
    Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
    Ne pas utiliser un adaptateur.
    Ne pas utiliser un câble de rallonge.
    Le non-respect de ces instructions peut causer 
    un décès, un incendie ou un choc électrique. 
    						
    							46
    Le réfrigérateur semble bruyant
    Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du 
    fait de cette réduction, il est possible dentendre des bruits 
    intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui navaient 
    pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des 
    sons normaux accompagnés dexplications.
    ■Bourdonnement - entendu lorsque le robinet darrivée deau 
    souvre pour remplir la machine à glaçons
    ■Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin 
    doptimiser la performance
    ■Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, 
    mouvement des conduites deau ou dobjets posés sur le 
    dessus du réfrigérateur
    ■Grésillement/gargouillement - de leau tombe sur lélément 
    de chauffage durant le programme de dégivrage
    ■Bruit déclatement - contraction/expansion des parois 
    internes, particulièrement lors du refroidissement initial
    ■Bruit découlement deau - peut être entendu lorsque la 
    glace fond lors du programme de dégivrage et que leau 
    sécoule dans le plateau de dégivrage
    ■Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est 
    éjectée du moule à glaçons.
    Les portes ne ferment pas complètement
    ■La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les 
    emballages daliments pour libérer la porte. 
    ■Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le 
    passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position 
    correcte.
    Les portes sont difficiles à ouvrir
    ■Les joints détanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer 
    les joints et les surfaces de contact au savon doux et à leau 
    tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
    Température et humidité
    La température est trop élevée
    ■Sagit-il dune nouvelle installation? Accorder 24 heures 
    après linstallation pour que le réfrigérateur se refroidisse 
    complètement.
    ■La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou 
    laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à lair chaud de pénétrer 
    dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et 
    garder les portes complètement fermées. 
    ■Une importante quantité daliments a-t-elle été ajoutée? 
    Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à 
    sa température normale. 
    ■Les réglages sont-ils corrects pour les conditions 
    existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. 
    Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation 
    de la(des) commande(s)”. 
    Il y a une accumulation dhumidité à lintérieur
    REMARQUE : Une certaine accumulation dhumidité est normale.
    ■La pièce est-elle humide? Ceci contribue à laccumulation 
    de lhumidité.
    ■La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou 
    laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à lair humide de pénétrer 
    dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et 
    garder les portes complètement fermées.
    Glaçons et eau
    La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
    ■Le réfrigérateur est-il connecté à lalimentation en eau et 
    le robinet darrêt deau est-il ouvert? Brancher le 
    réfrigérateur à lalimentation en eau et ouvrir le robinet darrêt 
    deau complètement.
    ■La canalisation de la source deau du domicile comporte-
    t-elle une déformation? Une déformation dans la 
    canalisation peut réduire lécoulement deau. Redresser la 
    canalisation deau.
    ■La machine à glaçons est-elle allumée? Sassurer que le 
    bras de commande en broche ou linterrupteur (selon le 
    modèle) est en position ON (marche). 
    ■Sagit-il dune nouvelle installation? Attendre 24 heures 
    après linstallation pour le commencement de la production 
    de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète 
    de glaçons.
    ■La porte du congélateur est-elle complètement fermée? 
    Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la 
    porte du compartiment de congélation ne ferme pas 
    complètement, voir “Les portes ne ferment pas 
    complètement” précédemment dans cette section.
    ■Une grande quantité de glaçons vient-elle dêtre enlevée? 
    Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise 
    plus de glaçons.
    AVERTISSEMENT
    Risque dexplosion
    Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
    Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, 
    une explosion ou un incendie. 
    						
    							47
    ■Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le 
    glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
    ■Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le 
    filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de 
    glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal 
    installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
    ■Un système de filtration de leau à osmose inverse est-il 
    connecté à votre canalisation deau froide? Ceci peut 
    diminuer la pression de leau. Voir “Spécifications de 
    lalimentation en eau”.
    Les glaçons sont creux ou petits
    REMARQUE : Cela indique une faible pression de leau.
    ■La valve de la canalisation deau est-elle complètement 
    ouverte? Ouvrir la valve deau complètement.
    ■La canalisation de la source deau du domicile comporte-
    t-elle une déformation? Une déformation dans la 
    canalisation peut réduire lécoulement deau. Redresser la 
    canalisation deau. 
    ■Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le 
    filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des 
    glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal 
    installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. 
    ■Un système de filtration de leau à osmose inverse est-il 
    connecté à votre canalisation deau froide? Ceci peut 
    diminuer la pression de leau. Voir “Spécifications de 
    lalimentation en eau”. 
    ■Reste-t-il des questions concernant la pression de leau? 
    Appeler un plombier agréé et qualifié.
    Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
    ■Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de 
    plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un 
    mauvais goût des glaçons.
    ■Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les 
    glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 
    24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. 
    ■Y a-t-il un transfert dodeurs de nourriture? Utiliser des 
    emballages étanches à lair et à lhumidité pour conserver les 
    aliments. 
    ■Leau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? 
    Linstallation dun filtre peut être requise afin denlever les 
    minéraux.
    ■Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une 
    décoloration grise ou foncée de la glace indique que le 
    système de filtration de leau a besoin dun rinçage 
    additionnel. Rincer le système de filtration deau avant 
    dutiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date 
    indiquée. Voir “Système de filtration de leau”.
    Le distributeur deau ne fonctionne pas correctement 
    ■Le réfrigérateur est-il connecté à lalimentation en eau et 
    le robinet darrêt deau est-il ouvert? Brancher le 
    réfrigérateur à lalimentation en eau et ouvrir le robinet darrêt 
    deau complètement.
    ■La canalisation de la source deau du domicile comporte-
    t-elle une déformation? Redresser la canalisation deau. 
    ■Sagit-il dune nouvelle installation? Rincer et remplir le 
    système de distribution deau. Voir “Distributeur deau”.
    ■La pression de leau est-elle dau moins 35 lb/po² 
    (241 kPa)? La pression de leau du domicile détermine 
    lécoulement deau du distributeur. Voir “Spécifications de 
    lalimentation en eau”.
    ■Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le 
    filtre et faire fonctionner le distributeur. Si lécoulement deau 
    augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. 
    Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
    ■La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer 
    la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes 
    ne ferment pas complètement” précédemment dans cette 
    section.
    ■Les portes ont-elles été récemment enlevées? Sassurer 
    que lassemblage câble/tuyau du distributeur deau a été 
    correctement reconnecté. Voir “Porte(s) et tiroir du 
    réfrigérateur”.
    ■Un système de filtration de leau à osmose inverse est-il 
    connecté à votre canalisation deau froide? Ceci peut 
    diminuer la pression de leau. Voir “Spécifications de 
    lalimentation en eau”. 
    L’eau coule du système de distribution
    REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes 
    deau après la distribution deau.
    ■Le verre na pas été maintenu sous le distributeur assez 
    longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 
    3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
    ■Sagit-il dune nouvelle installation? Rincer le système de 
    distribution deau. Voir “Distributeur deau”.
    ■Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le 
    système de distribution deau. Voir “Distributeur deau”.
    ■Trouve-t-on de leau sur le sol près de la grille de la base? 
    Sassurer que les connexions du tuyau du distributeur deau 
    sont complètement serrées. Voir “Porte(s) et tiroir du 
    réfrigérateur”.
    Leau du distributeur est tiède
    REMARQUE : Leau du distributeur est seulement réfrigérée à 
    50°F (10°C).
    ■Sagit-il dune nouvelle installation? Attendre 24 heures 
    après linstallation pour que lalimentation deau refroidisse 
    complètement.
    ■Une grande quantité deau a-t-elle récemment été 
    distribuée? Attendre 24 heures pour que lalimentation deau 
    refroidisse complètement.
    ■Na-t-on pas récemment distribué de leau? Le premier 
    verre deau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre deau.
    ■Le réfrigérateur est-il branché à larrivée deau froide? 
    Sassurer que le réfrigérateur est branché à larrivée deau 
    froide. Voir “Spécifications de lalimentation en eau”.  
    						
    							48
    FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
    Système de filtration d’eau intérieur 
    Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)
    Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La 
    concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la 
    limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié 
    dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
    Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
    Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
    ■Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, 
    d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées 
    pour que ce produit donne le rendement annoncé.
    ■Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 
    6mois.
    ■Le système de contrôle du filtre mesure la quantité deau qui 
    passe par le filtre et vous alerte lorsquil faut remplacer le filtre. 
    Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin 
    jaune (Order/commander) sallume. Lorsque 100 % de la vie 
    estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/
    remplacer) sallume et il est recommandé de remplacer le 
    filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du 
    filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de 
    remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggéré au détail en 
    2009 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des 
    changements sans préavis.
    ■Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
    ■Ne pas utiliser pour le filtrage dune eau microbiologiquement 
    polluée ou de qualité inconnue en labsence dun dispositif de 
    désinfection adéquat avant ou après le système. Les 
    systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être 
    utilisés pour leau désinfectée qui peut contenir des kystes 
    filtrables.
    ■Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de 
    leau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
    ■Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie 
    limitée du fabricant. 
    Directives d’application/Paramètres 
    d’approvisionnement en eau
    Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction 
    du goût et de lodeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 
    (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, 
    kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène, et lindane).
    Réd. de substances
    Effets esthétiquesCritères de 
    réduction NSFAffluent moyen Concentration dans 
    leau à traiterEffluent 
    maximalEffluent
    moyen% de réd. 
    minimale% de réd. 
    moyenne
    Goût/odeur de chlore
    Particules (classe I*)réduction de 50 % 
    réduction de 85 % 2,00 mg/L
    14 000 000 #/mL2,0 mg/L ± 10 %
    Au moins 10 000 
    particules/mL0,06 mg/L
    370 000 #/mL
    **0,050625 mg/L
    196 666 #/mL97,00 %
    97,40 %97,52 %
    99,00 %
    Réduction de 
    contaminantCritères de 
    réduction NSFAffluent moyen Concentration dans 
    leau à traiterEffluent 
    maximalEffluent
    moyen% de réd. 
    minimale% de réd. 
    moyenne
    Plomb : à pH 6,5
    Plomb : à pH 8,50,010 mg/L
    0,010 mg/L0,150 mg/L
    †
    0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10 %
    0,15 mg/L ± 10 %< 0,001 mg/L
    < 0,001 mg/L< 0,001 mg/L
    < 0,001 mg/L>99,30 %
    >99,30 %>99,30 %
    >99,30 %
    Mercure : à pH 6,5
    Mercure : à pH 8,50,002 mg/L
    0,002 mg/L0,006 mg/L
    0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 %
    0,006 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L
    0,0018 mg/L0,0003 mg/L
    0,00073 mg/L91,70 %
    69,20 %95,00 %
    88,10 %
    B
    enzène0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
    p-dichlorobenzène0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
    Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
    Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
    Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
    Amiante >99 % 126,5 MF/L 10
    7 à 108 fibres/L††99.99 %
    Kystes‡
    Turbidité>99,95 %
    0,5 NTU122 500 #/L
    10,5 NTU50 000/L min. 
    11 ± 1 NTU99,99 %
    98,80 %
    Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
    Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
    Approvisionnement en eau
    Pression de l’eau
    Température de l’eau
    Débit nominalCollectivité ou puits
    35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)
    33° - 100°F (1° - 38°C)
    0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²
    *
    **
    †
    ††
    ‡
    Classe I - taille des particules : > 0,5 à 
    						
    							49
    Système de filtration d’eau intérieur 
    Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)
    Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La 
    concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la 
    limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié 
    dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
    Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
    Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
    ■Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, 
    d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées 
    pour que ce produit donne le rendement annoncé.
    ■Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 
    6mois.
    ■Le système de contrôle du filtre mesure la quantité deau qui 
    passe par le filtre et vous alerte lorsquil faut remplacer le filtre. 
    Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin 
    jaune (Order/commander) sallume. Lorsque 100 % de la vie 
    estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/
    remplacer) sallume et il est recommandé de remplacer le 
    filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du 
    filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de 
    remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en 
    2009 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des 
    changements sans préavis.
    ■Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
    ■Ne pas utiliser pour le filtrage dune eau microbiologiquement 
    polluée ou de qualité inconnue en labsence dun dispositif de 
    désinfection adéquat avant ou après le système. Les 
    systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour leau désinfectée qui peut contenir des kystes 
    filtrables.
    ■Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de 
    leau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
    ■Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie 
    limitée du fabricant. 
    Directives d’application/Paramètres 
    d’approvisionnement en eau
     
    Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût 
    et de lodeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de 
    plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, 
    amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène, et lindane).
    Réd. de substances
    Effets esthétiquesCritères de 
    réduction NSFAffluent moyen Concentration dans 
    leau à traiterEffluent 
    maximalEffluent
    moyen% de réd. 
    minimale% de réd. 
    moyenne
    Goût/odeur de chlore
    Particules (classe I*)réduction de 50 % 
    réduction de 85 % 2,00 mg/L
    14 000 000 #/mL2,0 mg/L ± 10 %
    Au moins 10 000 
    particules/mL0,06 mg/L
    370 000 #/mL
    **0,050625 mg/L
    196 666 #/mL97,00 %
    97,40 %97,52 %
    99,00 %
    Réduction de 
    contaminantCritères de 
    réduction NSFAffluent moyen Concentration dans 
    leau à traiterEffluent 
    maximalEffluent
    moyen% de réd. 
    minimale% de réd. 
    moyenne
    Plomb : à pH 6,5
    Plomb : à pH 8,50,010 mg/L
    0,010 mg/L0,150 mg/L
    †
    0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10 %
    0,15 mg/L ± 10 %< 0,001 mg/L
    < 0,001 mg/L< 0,001 mg/L
    < 0,001 mg/L>99,30 %
    >99,30 %>99,30 %
    >99,30 %
    Mercure : à pH 6,5
    Mercure : à pH 8,50,002 mg/L
    0,002 mg/L0,006 mg/L
    0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 %
    0,006 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L
    0,0018 mg/L0,0003 mg/L
    0,00073 mg/L91,70 %
    69,20 %95,00 %
    88,10 %
    B
    enzène0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
    p-dichlorobenzène0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
    Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
    Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
    Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
    Amiante >99 % 126,5 MF/L 10
    7 à 108 fibres/L††99.99 %
    Kystes‡
    Turbidité>99,95 %
    0,5 NTU122 500 #/L
    10,5 NTU50 000/L min. 
    11 ± 1 NTU99,99 %
    98,80 %
    Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
    Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
    O-dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 %
    Éthylbenzène 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L ± 10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
    Chlorobenzène 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 %
    Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 %
    Approvisionnement en eau
    Pression de l’eau
    Température de l’eau
    Débit nominalCollectivité ou puits
    35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)
    33° - 100°F (1° - 38°C)
    0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²
    *
    **
    †
    ††
    ‡
    Classe I - taille des particules : > 0,5 à 
    						
    							50
    GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID® 
    GARANTIE LIMITÉEPendant un an à compter de la date dachat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes 
    à ou fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera 
    pour les pièces spécifiées par lusine et la main-dœuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce 
    gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET 
    EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-
    DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil 
    ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre 
    de la présente garantie limitée.
    Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date dachat, lorsque ce 
    filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour un filtre à eau de 
    rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
    GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE 
    DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
    De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date dachat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu 
    conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure 
    de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-dœuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication 
    qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de 
    la date dachat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, 
    KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par lusine et la main-dœuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le 
    système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, 
    évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.
    GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date dachat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu 
    conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par lusine pour corriger les 
    vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté 
    pour les pièces suivantes :  compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.
    ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIELa présente garantie limitée ne couvre pas : 
    1.Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que lusage domestique 
    unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas 
    respectées. 
    2.Les visites de service pour rectifier linstallation du gros appareil ménager, montrer à lutilisateur comment utiliser le gros appareil 
    ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 
    3.Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de lappareil. Les pièces 
    consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 
    4.Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive 
    ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid. 
    5.Les défauts dapparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil 
    ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 
    30 jours suivant la date dachat. 
    6.Toute perte daliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur. 
    7.Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile. 
    8.Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil. 
    9.Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où 
    un fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible. 
    10.La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou nest pas installé 
    conformément aux instructions dinstallation fournies par KitchenAid. 
    11.Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, 
    modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. 
    CLAUSE DEXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITESLES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DAPTITUDE À UN USAGE 
    PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne 
    permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou daptitude à un usage particulier, de sorte que la 
    limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez 
    également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à lautre. 
     LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTSLE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION 
    PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains 
    États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et 
    exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez 
    également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à lautre. 
    À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour 
    déterminer si une autre garantie sapplique.6/08 
    						
    All KitchenAid manuals Comments (1)