Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211-0606-90 Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO 16 PRO Svan Instructions Manual

Lawn Mower 8211-0606-90 Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO 16 PRO Svan Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211-0606-90 Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO 16 PRO Svan Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    NORSKNO
    Stram kablene skikkelig. Løse kabler 
    kan forårsake brann.
    Motoren må aldri kjøres med frakoplet 
    batteri. Fare for alvorlige skader på ge-
    nerator og el-system.
    Når batteriet er i orden monterer du bensintanken, 
    slik:
    Kontroller at bensinslangen ikke blir 
    klemt mot oljepumpen  eller kommer i 
    kontakt med denne. Oljepumpen blir 
    meget varm under drift. Brannfare.
    1. Plasser bensintanken på  brakettene. Kontroller 
    at bensinslangen ikke  er i kontakt med oljepum-
    pen.
    2. Monter klemme og trekk til  vingemutrene (4:L).
    2.5 SETE, FIG. 6
    1. Demonter følgende de ler fra setebraketten:
    • 4 Muttere (til transpor tlåsing, skal ikke bru-
    kes).
    •4 Skruer
    • 4 Ansatsskive.
    2. Plasser setet over fe stet i setebraketten.
    3. Monter ansatsskivene på skruene.
    4. Stikk skruene med bri kker opp gjennom spalte-
    ne i setebraketten og hullene i seteplaten. Skru 
    fast i setet.
    Tiltrekkingsmoment: 9±1,7 Nm.
    Hvis skruene trekkes hardere til enn 
    9±1,7 Nm vil setet bli ødelagt.
    5. Kontroller at setet går lett i spaltene på konsol- len.
    Setet kan klappes sammen. Hvis maskinen parke-
    res utendørs i regnvær, kan  setet vippes forover for 
    å beskytte seteputen mot fuktighet.
    2.6 ARMLENE (PRO20, PRO25, PRO 
    SVAN)
    Armlenene med monterings detaljer leveres i en 
    egen eske. Monteres slik:
    1. Monter festene på vens tre og høyre side av se-
    tet. Bruk 3 skruer (7:Q) på hver side.
    2. Monter armlenene med skrue (8:R), mutrer (8:  S) og avstandsstykker (8:T).
    3. Trekk skruene til slik at  armlenene lett kan vip-
    pes opp og ned.
    2.7 RATT
    For å redusere aksialklar ingen i rattakselen må 
    mellomleggsskivene (9:B)  og/eller (9:C) monteres 
    på akselen mellom rattst ammen og konsollen, slik: 
    1. Monter rattstammen på akselen og fest ved å slå  inn låsepinnen (9:A) ca. 1/3.
    2. Trekk rattstammen og akselen oppover.
    3. Kontroller utenfra om ingen skive, skiven på  0,5 mm, skiven på 1,0 mm eller begge skivene 
    kan trykkes inn i spalten. Skiven(e) må ikke 
    trykkes inn med makt – det skal være en liten 
    aksialklaring.
    4. Trekk ut låsepinnen og demonter rattstammen.
    5. Monter skive(r) i overensstemmelse med punkt  3 over.
    6. Monter rattstammen på akselen og fest ved å slå  låsepinnen helt inn. Bruk motholder.
    2.8 SPENNPLATE
    Monter spennplaten (10:H)  bak på maskinen. Bruk 
    skruene og mutterne (10: G+I).
    Tiltrekkingsmoment: 22 Nm.
    2.9 DEKKTRYKK
    Kontroller lufttrykket i dekkene. Riktig lufttrykk:
    Foran: 0,6 bar (9 psi).
    Bak: 0,4 bar (6 psi) 
    2.10 HURTIGFESTENE
    Hurtigfestene leveres i egen eske sammen med 
    monteringsinstruksjon. 
    Monter hurtigfestene på maskinens foraksler. 
    2.11 TILBEHØR
    Se egen monteringsveiledning for montering av 
    tilbehør, som er vedlagt de  respektive tilbehørsde-
    lene.
    Merk. Klippeaggregat regnes her som tilbehør. 
    						
    							12
    DEUTSCHDE
    1 ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR-
    NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei-
    sungen kann Personen- und/oder 
    Sachschäden nach sich ziehen.
    Vor der Montage sind diese Anleitung 
    sowie die beigefügte Broschüre „SI-
    CHERHEITSHINWEISE“ aufmerk-
    sam durchzulesen.
    2 MONTAGE
    Um Sach- und Personenschäden auszu-
    schließen, darf das Gerät erst nach 
    Ausführen aller Maßnahmen in dieser 
    Anweisung eingesetzt werden.
    2.1 ZUBEHÖRBEUTEL
    Im Lieferumfang der Maschine befindet sich ein 
    Beutel mit Komponenten, die vor Inbetriebnahme 
    des Geräts zu montieren sind. Der Beutel enthält 
    (Abb. 1):
    Pos. Anz. Bezeichnung Abmessungen
    A 1 Bolzen 6 x 36
    B 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 0,5
    C 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 1,0
    D 2 Zündschlüssel
    E 2 Schraube für Batterie
    F 2 Mutter für Batterie
    G 2 Schraube 8 x 20
    H 1 Zugscheibe
    I 2 Mutter M8
    2.2 HINWEISE
    Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung 
    sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. 
    Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, 
    B, C usw. bezeichnet.
    Ein Hinweis zur Komponente C in Abbildung 2 
    wird als “2:C” angegeben.
    2.3 MOTORHAUBE (2:J)
    Um an Kraftstoffhah n, Batterie und Motor 
    zu gelangen, wurde das Gerät mit einer 
    aufklappbaren Motorhaube ausgestattet. 
    Die Motorhaube ist mit einer Gummibe-
    festigung gesichert.
    Die Motorhaube wird wie folgt geöffnet:
    1. Lösen Sie die Gummibefestigung an der Vor- derseite der Motorhaube (2:K).
    2. Klappen Sie die Motorhaube vorsichtig nach  hinten.
    Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Das Gerät darf nur benutzt werden, 
    wenn die Motorhaube geschlossen und 
    gesichert ist. Andernfalls besteht Ver-
    brennungs- und Quetschgefahr.
    2.4 BATTERIE
    Säure, die mit Augen oder Haut in Kon-
    takt kommt, verursacht schwere Ver-
    letzungen. Ist ein 
    Körperteil mit Säure 
    in Kontakt geraten, sofort mit reichlich 
    Wasser spülen und einen Arzt aufsu-
    chen.
    Bei der Batterie handelt  es sich um ein ventilge-
    steuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Eine 
    Kontrolle oder Auffüllung der Batterieflüssigkeit 
    ist weder möglich noch nöt ig. Die einzige erfor-
    derliche Wartungsmaßnahme besteht in der Aufla-
    dung, z.B. nach einer langen Lagerung.
    Vor ihrer ersten Verwendung muss die 
    Batterie vollständig aufgeladen wer-
    den. Sie ist darüber  hinaus stets in voll-
    geladenem Zustand zu lagern. Wird die 
    Batterie in entladenem Zustand gela-
    gert, treten schwerwiegende Schäden 
    auf. 
    2.4.1 Laden per Motor
    Die Batterie kann in erster  Linie mithilfe des Mo-
    torgenerators aufgeladen werden. Gehen Sie dabei 
    wie folgt vor:
    1. Montieren Sie die Batter ie im Gerät gemäß der 
    folgenden Anleitung.
    2. Stellen Sie das Gerät im  Freien auf oder montie-
    ren Sie eine Absaugvorrichtung für Abgase.
    3. Starten Sie den Motor gemäß der Gebrauchsan- weisung.
    4. Betreiben Sie den Motor ohne Unterbrechung  für die Dauer von 45 Minuten.
    5. Stellen Sie den Motor ab. Die Batterie ist nun- mehr vollständig aufgeladen.
    2.4.2 Laden mit Batterieladegerät
    Beim Aufladen mithilfe eines Batterieladegeräts 
    ist ein Gerät mit Konstantspannung zu verwenden.
    Hinweise zum Kauf eines Batterieladegeräts mit 
    Konstantspannung erhalten Sie von Ihrem Fach-
    händler.
    Bei Verwendung eines Standardladegeräts 
    kann die Batterie beschädigt werden.  
    						
    							13
    DEUTSCHDE
    2.4.3 Montage
    Die Batterie befindet sich unter dem Tank. Um an 
    die Batterie zu gelangen, demontieren Sie zu-
    nächst den Benzintank wie folgt:
    1. Öffnen Sie die Motorhaube.
    2. Schließen Sie den Benzinhahn, siehe Abb. 3.
    3. Demontieren Sie die beiden Flügelmuttern  (4:L) und entfernen Sie die Klammern.
    4. Heben Sie vorsichtig den Benzintank an.
    Der Montage, siehe Abb. 5: Verbinden Sie zuerst 
    das rote Kabel mit dem Ba tteriepluspol (+). Ver-
    binden Sie danach das schwarze Kabel mit dem 
    Batterieminuspol (-).
    Wenn die Kabel in der umgekehrten 
    Reihenfolge angeschlossen bzw. ge-
    trennt werden, besteht das Risiko für 
    einen Kurzschluss sowie eine Beschädi-
    gung der Batterie.
    Durch das Vertauschen der Kabel wer-
    den Generator und Batterie zerstört.
    Ziehen Sie die Kabel fest an. Lose Kabel 
    können Brände verursachen.
    Der Motor darf nie bei getrennter Bat-
    terie betrieben werden. Dadurch be-
    steht die Gefahr für Schäden an 
    Generator und elektrischem System.
    Nach Abschluss der Batt eriemaßnahmen ist der 
    Benzintank wie folgt zu montieren:
    Überprüfen Sie, ob  der Benzinschlauch 
    nicht an den Ölpumpe  gedrückt wird 
    bzw. damit in Berührung kommt. Die 
    Ölpumpe  wird während des Betriebs 
    sehr heiß. Es besteht Brandgefahr.
    1. Positionieren Sie den Benzintank auf den Kon- solen. Achten Sie darauf, dass der Benzin-
    schlauch den Ölpumpe nicht berührt.
    2. Montieren Sie die Klamme rn und ziehen Sie die 
    Flügelmuttern an (4:L).
    2.5 SITZ, ABB. 6
    1. Demontieren Sie folgende Komponenten von  der Sitzkonsole:
    • 4 Muttern (Transports icherung, sind nicht zu 
    verwenden).
    • 4 Schrauben.
    • 4 Ansatzscheiben.
    2. Positionieren Sie den  Sitz über der Befestigung 
    in der Sitzkonsole.
    3. Montieren Sie die Ansatzscheiben auf den  Schrauben.
    4. Führen Sie die Schra uben samt Ansatzscheiben 
    durch die Öffnungen in  der Sitzkonsole und die 
    Löcher in der Sitzplatte. Befestigen Sie die 
    Schrauben am Sitz.
    Anzugsdrehmoment: 9 ± 1,7 Nm. Werden die Schraube
    n fester als mit 9 ± 
    1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz 
    Schaden.
    4. Vergewissern Sie sich, da ss der Sitz leicht in 
    den Konsolenöffnungen läuft.
    Der Sitz kann hochgeklappt werden. Wenn die 
    Maschine bei Regen im Freien geparkt wird, klap-
    pen Sie den Sitz nach vor n, um die Sitzfläche vor 
    Nässe zu schützen.
    2.6 ARMLEHNE (PRO20, PRO25, 
    PRO SVAN)
    Die Armlehnen und Montageteile werden in einer 
    separaten Verpac kung geliefert. Gehen Sie bei der 
    Montage wie folgt vor:
    1. Montieren Sie die Befestigungen an der linken  und rechten Sitzseite. Ve rwenden Sie auf jeder 
    Seite drei Schrauben (7:Q).
    2. Befestigen Sie die Armlehnen mithilfe von  Schraube (8:R), Muttern (8:S) und Abstands-
    stücken (8:T).
    3. Ziehen Sie die Schrauben an, sodass die Arm- lehnen leicht nach oben oder unten geklappt 
    werden können.
    2.7 LENKRAD
    Um das Längsspiel an der Radachse zu minimie-
    ren, sind die Distanzscheiben (9:B) und bzw. oder 
    (9:C) zwischen Lenkrohr  und Konsole an der Ach-
    se zu montieren. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
    1. Bringen Sie das Lenkrohr  an der Achse an und 
    befestigen Sie es, indem Sie den Splint (9:A) 
    etwa ein Drittel seiner Länge eintreiben.
    2. Ziehen Sie Lenkrohr und Achse nach oben.
    3. Kontrollieren Sie von außen, ob weder eine Un- terlegscheibe (mit 0,5 oder 1,0 mm Stärke) 
    noch beide Unterlegscheiben in den Spalt ge-
    schoben werden können. Die Unterlegschei-
    be(n) darf bzw. dürfen nicht mit Gewalt in den 
    Spalt geschoben werden. Ein geringes Längs-
    spiel muss vorhanden sein.
    4. Treiben Sie den Splint hinaus und nehmen Sie  das Lenkrohr ab.
    5. Montieren Sie die Unte rlegscheibe(n) gemäß 
    Punkt 3 oben.
    6. Bringen Sie das Lenkrohr  an der Achse an und 
    befestigen Sie es, indem  Sie den Splint vollstän-
    dig eintreiben. Halten Si e auf der anderen Seite 
    gegen. 
    						
    							14
    DEUTSCHDE
    2.8 ZUGSCHEIBE
    Montieren Sie die Zugscheibe (10:H) hinten am 
    Gerät. Verwenden Sie dabei die Schrauben und 
    Muttern (10:I+G).
    Anzugsdrehmoment: 22 Nm.
    2.9 REIFENDRUCK
    Prüfen Sie den Reifendruc k. Die korrekten Werte 
    lauten:
    Vorn: 0,6 bar (9 psi)
    Hinten: 0,4 bar (6 psi) 
    2.10 SCHNELLBEFESTIGUNGEN
    Schnellbefestigungen und Montageanweisungen 
    werden in einer separaten Verpackung geliefert. 
    Bringen Sie die Schnellbe festigungen an den Vor-
    derachsen des Geräts an. 
    2.11 ZUBEHÖR 
    Hinweise zur Zubehörmontage entnehmen Sie bit-
    te der gesonderten Mont ageanleitung, die dem je-
    weiligen Artikel beiliegt.
    Anmerkung: Das Mähwerk wird hier als Zubehör 
    betrachtet. 
    						
    							15
    ENGLISHEN
    1 GENERAL
    This symbol indicates WARNING. Per-
    sonal injury and/or damage to property 
    may result if the instructions are not 
    followed carefully.
    You must read these instructions and 
    the accompanying pamphlet “SAFETY 
    INSTRUCTIONS” carefully, before the 
    assembly begin.
    2 ASSEMBLY
    To avoid injury and damage to people 
    and property, do not use the machine 
    until all the measures in this instruction 
    have been carried out..
    2.1 ACCESSORIES BAG
    The machine is supplied with a plastic bag contain-
    ing components which shall  be used during the as-
    sembly. The bag contains (fig. 1):
    Pos. No. Designation Dimension
    A 1 Pin 6 x 36
    B 1 Shim washer 16 x 38 x 0.5
    C 1 Shim washer 16 x 38 x 1.0
    D 2 Ignition key
    E 2 Screw for battery
    F 2 Nut for battery
    G 2 Screw 8 x 20
    H 1 Towing plate
    I2Nut M8
    2.2 REFERENCES
    The figures in these inst ructions for use are num-
    bered 1, 2, 3, etc. 
    Components shown in the figures are marked A, B, 
    C, etc.
    A reference to component  C in figure 2 is written 
    “2:C”.
    2.3 ENGINE CASING (2:J)
    In order to access the fuel cock, battery 
    and engine, the machine has an engine 
    casing that can be opened. The engine cas-
    ing is locked with a rubber strap.
    The engine casing is opened as follows:
    1. Undo the rubber strap (2:K) at the front edge of  the casing.
    2. Carefully lift the engine casing back.
    Close in the reverse order.
    The machine may not be operated un-
    less the engine casing is closed and 
    locked. Risk of burns and crushing in-
    juries.
    2.4 BATTERY
    If acid comes into co ntact with the eyes 
    or skin, this can cause serious injuries. 
    If any part of the body has come into 
    contact with acid, rinse immediately 
    with copious amounts  of water and seek 
    medical assistance as soon as possible.
    The battery is a valve-re gulated battery with 12 V 
    nominal voltage. The battery fluid does not need to 
    and cannot be checked or topped up. The only 
    maintenance that is required is charging, for exam-
    ple after extended storage.
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery must always be stored fully 
    charged. If the battery is stored while 
    discharged, serious damage will occur. 
    2.4.1 Charging with the engine
    The battery can be charge d using the engine’s gen-
    erator as follows:
    1. Install the battery in the machine as shown be- low.
    2. Place the machine outdoors or install an extrac- tion device for the exhaust fumes.
    3. Start the engine accordi ng to the instructions in 
    the user guide.
    4. Allow the engine to run continuously for 45  minutes.
    5. Stop the engine. The battery will now be fully  charged.
    2.4.2 Charging usi ng battery charger
    When charging using a battery charger, a battery 
    charger with constant  voltage must be used.
    Contact your dealer to purchase a battery charger 
    with constant voltage.
    The battery can be damaged  if a standard type bat-
    tery charger is used. 
    2.4.3 Installation
    The battery is placed un der the tank. To access the 
    battery, first dismantle the fuel tank as follows:
    1. Open the engine casing.
    2. Close the fuel cock, see 3.
    3. Unscrew the two wing nuts (4:L) and remove  the clamps.
    4. Carefully lift up the petrol tank.
    During installation, see fig.  5. First connect the red 
    cable to the battery’s positi ve terminal (+). Then 
    connect the black cable to the battery’s negative 
    terminal (-).
    If the cables are disconnected/connect-
    ed in the wrong order,  there is a risk of 
    a short-circuit and damage to the bat-
    tery. 
    						
    							16
    ENGLISHEN
    If the cables are interchanged, the gen-
    erator and the battery will be damaged.
    Tighten the cables securely. Loose ca-
    bles can cause a fire.
    The engine must never be driven with 
    the battery disconnected. There is a risk 
    of serious damage to the generator and 
    the electrical system.
    When the battery has been  rectified, install the fuel 
    tank as follows:
    Check that the petrol hose is not 
    clamped against the hydraulic pump 
    and does not come into contact with 
    this. The hydraulic pump becomes very 
    hot during operation. Risk of fire.
    1. Place the petrol tank on th e brackets. Check that 
    the petrol hose is not touching the hydraulic 
    pump.
    2. Install the clamps and tighten the wing nuts  (4:L).
    2.5 SEAT, FIG 6
    1. Remove the following components from the seat bracket:
    • 4 Nuts (for transport locking, not used).
    •4 Screws.
    • 4 Shoulder washers.
    2. Position the seat over the mounting in the seat  bracket.
    3. Install the shoulder washers on the screws.
    4. Insert the screws with the attached shoulder  washers through the slots  in the seat bracket and 
    the holes in the seat plate. Screw the seat into 
    place.
    Tightening torque: 9±1.7 Nm.
    If the screws are tightened more than 
    9±1.7 Nm, the seat will be damaged.
    5.Check that the seat moves easily in the 
    slots in the bracket.
    The seat can be folded. If the machine is parked 
    outside when it is raining, fold the seat forward to 
    protect the seat cushion from getting wet.
    2.6 ARM RESTS (PRO20, PRO25,  PRO SVAN)
    The arm rests and the in stallation components are 
    supplied in a separate box. Assemble as follows:
    1. Assemble the left and right mounts onto the  seat. Use 3 screws (7:Q)  supplied at each side.
    2. Assemble the arm rests  with screws (8:R), nuts 
    (8:S) and spacers (8:T).
    3. Tighten the screws so that the arm rests simply  can be folded up/down.
    2.7 STEERING WHEEL
    In order to minimise the axial play in the steering 
    column, the shim washers  (9:B) and/or (9:C) must 
    be installed on the steering column between the 
    steering column jacket and the bracket as follows.
    1. Install the steering column jacket on the steer- ing column and secure by knocking in the ten-
    sion pin (9:A) approximately 1/3 of its length.
    2. Pull the steering column  jacket and the steering 
    column up.
    3. From the outside, check whether no washers,  the 0.5 mm washer, the 1.0 mm washer or both 
    washers can be inserted into the gap. The wash-
    er/washers must not be fo rced in, as there must 
    be a little axial play.
    4. Pull out the cotter pin  and dismantle the steering 
    wheel jacket.
    5. Install the washer/washers in accordance with  point 3 above.
    6. Install the steering column jacket on the steer- ing column and secure by knocking in the ten-
    sion pin fully. Use a counterhold.
    2.8 TOWING PLATE
    Install the towing plate (10:H) at the rear of the 
    machine. Use the screws and the nuts (10:G+I).
    Tightening torque: 22 Nm.
    2.9 TYRE PRESSURE 
    Check the air pressure in the tyres. Correct air 
    pressure:
    Front: 0.6 bar (9 psi)
    Rear: 0.4 bar (6 psi) 
    2.10 QUICK-RELE ASE MOUNTINGS
    The quick-release mountings and installation in-
    structions are supplied in a separate box. 
    Install the quick-release mountings on the front ax-
    les of the machine. 
    2.11 ACCESSORIES
    For the installation of accessories, see separate in-
    stallation guide supplied  with each accessory.
    Note: The cutting deck is regarded as an accessory 
    here. 
    						
    							17
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de procéder au montage, lire at-
    tentivement ce mode d’emploi ainsi que 
    les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » 
    fournies séparément.
    2 ASSEMBLAGE
    Pour éviter les risques de blessures ou 
    de dégâts matériels, ne pas utiliser la 
    machine avant d’avoir exécuté toutes 
    les instructions.
    2.1 ACCESSOIRES
    La machine est livrée avec  un sac en plastique qui 
    contient des éléments à in staller avant la première 
    utilisation. Le sac contient (fig. 1) :
    Pos. N° Désignation Dimensions
    A 1 Goupille de tension 6 x 36
    B 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 0.5
    C 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 1,0
    D 2 Clé de contact
    E 2 Rondelle de butée
    F 2 Écrou pour batterie
    G 2 Vis  8 x 20
    H 1 Plaque d’attelage
    I2Écrou M8
    2.2 RÉFÉRENCES
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à  l’élément C de la figure 
    2 sera indiqué « 2:C ».
    2.3 CAPOT DU MOTEUR (2:J)
    Le capot du moteur s’ouvre pour donner 
    accès au robinet de carbu rant, à la batterie 
    et au moteur. Le capot de bloque à l’aide 
    d’une attache en caoutchouc.
    Pour ouvrir le capot :
    1. Détacher la sangle en  caoutchouc (2:K) à l’ex-
    trémité avant du capot.
    2. Relever prudemment le capot.
    Refermer en procédant dans l’ordre inverse.
    Ne pas utiliser la ma chine si le capot du 
    moteur n’est pas fermé et verrouillé. 
    Risque de brûlure et de blessure par 
    écrasement.
    2.4 BATTERIE
    Les projections d’acide dans les yeux ou 
    sur la peau peuven t provoquer des bles-
    sures graves. En cas de contact avec de 
    l’acide, rincer abondamment à l’eau 
    claire et consulter  le plus rapidement 
    possible un médecin.
    La batterie est du type à soupape avec une tension 
    nominale de 12 V. La batte rie est un modèle sans 
    entretien. La seule mainte nance requise consiste à 
    la recharger, par exempl e après une période d’inu-
    tilisation prolongée.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie 
    déchargée s’endommage lorsqu’elle est 
    inutilisée. 
    2.4.1 Charge à l’aide du moteur
    Pour recharger la batterie à l’aide du générateur de 
    la machine :
    1. Placer la batterie dans  la machine comme illus-
    tré ci-dessous.
    2. Installer la machine à l’extérieur ou raccorder  un système d’extraction d’ air au pot d’échappe-
    ment.
    3. Suivre les instructions  du manuel pour démarrer 
    le moteur.
    4. Laisser tourner le moteur de manière ininter- rompue pendant 45 minutes.
    5.  Arrêter le moteur. La batterie est à présent com- plètement rechargée.
    2.4.2 Pour recharger la batterie à l’aide  d’un chargeur
    En cas d’utilisation d’un ch argeur de batterie, uti-
    liser un modèle à  tension constante
    (disponible chez votre fournisseur).
    L’utilisation d’un chargeur de type standard 
    risque d’endommager la batterie. 
    2.4.3 Pose
    La batterie est située sous le  réservoir. Pour y accé-
    der, commencer par dém onter le réservoir :
    1. Ouvrir le capot du moteur.
    2. Fermer l’arrivée de carburant, voir 3.
    3. Desserrer les deux vis pa pillon (4:L) et retirer 
    les clips.
    4. Soulever prudemment le réservoir de carburant.
    À l’installation, voir 5:  Reconnecter en premier 
    lieu le câble rouge à la borne positive (+) de la bat-
    terie. Reconnecter ensuite le câble noir à la borne 
    négative (-) de la batterie.
    Déconnecter ou reconnecter les câbles 
    dans le mauvais ordre risque de provo-
    quer un court-circuit et d’endommager 
    la batterie. 
    						
    							18
    FRANÇAISFR
    L’inversion des câbles endommage le 
    générateur et la batterie.
    Serrer correctement les câbles. Les câ-
    bles lâches peuvent être à l’origine d’un 
    incendie.
    Ne jamais laisser tourner le moteur 
    lorsque la batterie est déconnectée pour 
    ne pas endommager le générateur et le 
    système électrique.
    Une fois la batterie correc tement remise en place, 
    remonter le réservoir de carburant comme suit :
    Vérifier que le tuyau d’arrivée de car-
    burant n’est pas coincé contre la pompe 
    hydraulique et ne la touche pas. La 
    pompe hydraulique chauffe beaucoup 
    en cours de fonctionnement. Risque 
    d’incendie.
    1. Poser le réservoir de ca rburant sur les consoles. 
    Vérifier que les tuyaux de  carburant ne touchent 
    pas la pompe hydraulique.
    2. Remettre les clips en place et serrer les vis pa- pillon (4:L).
    2.5 SIÈGE, VOIR 6
    1. Enlever les pièces suivantes du support du siège :
    • 4 écrous (non utilisés  pour le blocage lors du 
    transport).
    • 4 vis.
    • 4 rondelles de butée.
    2. Positionner le siège pour le monter sur le sup- port.
    3. Installer la rondelle de butée sur les vis.
    4. Insérer les vis et les rondelles de butée corres- pondantes dans les encoches du support de siè-
    ge et dans les tr ous du siège. Visser.
    Couple de serrage : 9±1,7 Nm.
    Serrer davantage les vis endommagera 
    le siège.
    5. Vérifier que le siège c oulisse facilement dans 
    les encoches du support.
    Le siège est rabattable. Si  la machine reste à l’ex-
    térieur sous la pluie, raba ttre le siège pour éviter de 
    mouiller les coussins.
    2.6 ACCOUDOIRS (PRO20, PRO25, 
    PRO SVAN)
    Les accoudoirs et éléments  d’installation sont 
    fournis dans une boîte séparée. Procéder comme 
    suit :
    1. Fixer les deux montants sur le siège à l’aide de  3 vis (7:Q) de chaque côté.
    2. Monter les accoudoirs à l’aide des vis (8:R),  écrous (8:S) et entretoises (8:T). 3. Serrer les vis en veilla
    nt à ce que les accoudoirs 
    restent faciles à relever.
    2.7 VOLANT
    Placer les rondelles de  réglage (9:B) et/ou (9:C) 
    entre la partie inférieure  de la colonne de direction 
    et le support comme suit pour minimiser le jeu la-
    téral.
    1. Assembler la jupe sur la colonne de direction et  fixer l’ensemble en enfonçant la goupille de 
    tension (9:A) à environ 1/3 de sa longueur.
    2. Lever l’ensemble support/colonne.
    3. De l’extérieur, vérifier si vous pouvez placer,  entre les pièces, les deux rondelles, celle de 1 
    mm, celle de 0,5 mm ou aucune. Ne pas forcer ; 
    un jeu axial limité est nécessaire.
    4. Retirer la goupille et démonter la partie infé- rieure de la colonne.
    5. Monter la ou les rondelles comme décrit au  point 3 ci-dessus.
    6. Installer la jupe sur la colonne de direction et  fixer l’ensemble en enfonçant à fond la goupille 
    de tension. Utiliser une clé de retenue.
    2.8 PLAQUE D’ATTELAGE
    Installer la plaque d’attela ge (10:H) à l’arrière de 
    la machine. Utiliser les  vis et les écrous (10:G+I).
    Couple de serrage : 22 Nm.
    2.9 PRESSION DES PNEUS
    Vérifier la pression des pneus. 
    Pressions correctes :
    À l’avant : 0,6 bar (9 psi). 
    À l’arrière : 0,4 bar (6 psi)
    2.10 SYSTÈMES DE FIXATION RAPI- DE
    Le système de fixation rapide et les instructions 
    d’installation sont fournis séparément. 
    Installer le système de fi xation rapide sur l’essieu 
    avant de la machine. 
    2.11 ACCESSOIRES
    Pour le montage des accessoires, voir le manuel 
    d’installation fourni séparément avec chaque élé-
    ment.
    Remarque : le plateau de coupe est considéré ici 
    comme un accessoire. 
    						
    							19
    NEDERLANDSNL
    1 ALGEMEEN
    Dit symbool geeft een WAARSCHU-
    WING weer. Als de instructies niet 
    nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit 
    leiden tot verwondingen en/of schade.
    Voordat u deze machine in gebruik 
    neemt, moet u de gebruiksaanwijzing 
    en de meegeleverde VEILIGHEIDS-
    VOORSCHRIFTEN zorgvuldig 
    doornemen.
    2 MONTAGE
    Om verwondingen en schade te voorko-
    men, dient u de machine niet te gebrui-
    ken voordat alle aangegeven 
    maatregelen in deze gebruiksaanwij-
    zing zijn opgevolgd.
    2.1 ACCESSOIRES
    Bij de machine wordt een plastic tas geleverd met 
    daarin alle onderdelen  die vóór gebruik gemon-
    teerd moeten worden. De tas bevat de volgende on-
    derdelen (afb. 1):
    Pos. Nr. Omschrijving Afmeting
    A 1 Pen 6 x 36
    B 1 Afstandsring 16 x 38 x 0.5
    C 1  Afstandsring 16 x 38 x 1.0
    D 2 Contactsleutel
    E 2 Schroef voor accu
    F 2 Moer voor accu
    G 2 Schroef 8 x 20
    I 1 Trekplaat
    I 2 Moer M8
    2.2 VERWIJZINGEN
    De afbeeldingen in deze gebruikershandleiding 
    zijn genummerd met 1, 2, 3 etc.
    Onderdelen in afbeeldingen worden aangegeven 
    met A, B, C etc.
    Een verwijzing naar onderdeel C in afbeelding 2 
    wordt als volgt weergegeven: “2:C”.
    2.3 MOTORKAP (2:J)
    De machine heeft een motorkap die geo-
    pend kan worden, zodat de benzinekraan, 
    accu en motor makkelijk bereikbaar zijn. 
    De motorkap is vergrendeld met een rub-
    beren band.
    De motorkap gaat als volgt open:
    1. Maak aan de voorzijde van de kap de rubberen  band (2:K) los.
    2. Til de motorkap omhoog.
    Bevestig alles weer in  omgekeerde volgorde. De machine alleen gebruiken met geslo-
    ten en vergrendelde kap. Anders be-
    staat er een kans op brandwonden en 
    kunt u bekneld raken.
    2.4 ACCU
    Als u het zuur in uw 
    ogen of op uw huid 
    krijgt, kan dit ernstig letsel veroorza-
    ken. Als er zuur op  uw lichaam terecht-
    komt, moet u het betreffende 
    lichaamsdeel onmidd ellijk afspoelen 
    met een ruime hoeveelheid water en zo 
    snel mogelijk medische hulp zoeken.
    De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft 
    een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof 
    kan en mag niet worden gecontroleerd of aange-
    vuld. U hoeft de accu alle en maar op te laden, bi-
    jvoorbeeld als u deze lang  niet hebt gebruikt.
    De accu moet volledig zijn opgeladen 
    voordat u deze voor de  eerste keer gaat 
    gebruiken. De accu  moet altijd volledig 
    opgeladen worden bewaard, anders 
    kan deze beschadigd raken. 
    2.4.1 Accu opladen met motor
    De accu kan als volgt worden opgeladen met de 
    dynamo van de motor.
    1. Plaats de accu in de  machine zoals hieronder af-
    gebeeld.
    2. Zet de machine buiten of  zorg dat de uitlaatgas-
    sen kunnen worden afgevoerd.
    3. Start de motor volgens de instructies in de hand- leiding.
    4. Laat de motor 45 minuten lopen.
    5. Zet de motor af. De accu is nu volledig opgela- den.
    2.4.2 Accu oplade n met oplader
    Als de accu wordt opgeladen met een oplader, 
    dient deze een constante spanning te hebben.
    Neem contact op met uw  leverancier voor een der-
    gelijke oplader.
    De accu kan beschadigd rake n als er een standaard 
    oplader wordt gebruikt. 
    2.4.3 Plaatsen
    De accu zit onder de tank. Om bij de accu te kun-
    nen komen, demonteert u ee rst de benzinetank als 
    volgt:
    1. Verwijder de motorkap.
    2. Sluit de benzinekraan, zie 3.
    3. Schroef de twee vleuge lmoeren (4:L) los en 
    verwijder de klemmen.
    4. Til de benzinetank voorzichtig uit de  machine.
    Bij het plaatsen. Zie afb. 5. Sluit eerst de rode ka-
    bel aan op de positieve accu klem (+). Sluit dan de 
    zwarte kabel aan op de negatieve accuklem (-). 
    						
    							20
    NEDERLANDSNL
    Als u de kabels niet in de goede volgor-
    de aansluit of losmaakt, kan er kortslui-
    ting ontstaan en kan de accu 
    beschadigd raken.
    Als u de kabels verwisselt, raken de dy-
    namo en de accu beschadigd.
    Zet de kabels stevig vast. Losse kabels 
    kunnen brand veroorzaken.
    De accu moet altijd  aangesloten zijn als 
    u de motor wilt laten lopen. Anders 
    kunnen de dynamo en het elektrische 
    systeem beschadigd raken.
    Als de accu is teruggeplaat st, installeert u de ben-
    zinetank als volgt:
    Controleer of de benzineslang niet klem 
    zit tegen de hydraulische pomp en deze 
    niet aanraakt. De hydraulische pomp 
    wordt zeer warm tijdens gebruik. 
    Brandgevaar.
    1. Plaats de benzinetank  op de bevestiging. Zorg 
    dat de benzineslang de  hydraulische pomp niet 
    aanraakt.
    2. Installeer de klemmen en draai de vleugelmo- eren vast (4:L).
    2.5 ZITTING, AFB. 6
    1. Verwijder de volgende onderdelen van de zit-tinghouder:
    • 4 moeren (voor transportvergrendeling, niet  gebruikt).
    • 4 schroeven.
    • 4 borstringen.
    2. Plaats de zitting op de zittinghouder.
    3. Draai de borstringen op de schroeven.
    4. Plaats de schroeven me t de borstringen door de 
    gaten in de zittinghouder  en de openingen in de 
    zittingplaat. Schroef  de zitting vast.
    Aanhaalmoment: 9±1,7 Nm.
    Als het aanhaalmoment groter dan 
    9±1,7 Nm is, raakt de zitting bescha-
    digd.
    5. Zorg dat de zitting ee nvoudig in de gaten van de 
    houder valt.
    De zitting kan worden o pgeklapt. Als de machine 
    buiten in de regen staat, klapt u de zitting naar 
    voren zodat het kussen niet nat wordt.
    2.6 ARMSTEUNEN (PRO20, PRO25, 
    PRO SVAN)
    De armsteunen en de montageonderdelen worden 
    in een aparte doos geleve rd. Zo gaat u te werk:
    1. Monteer het linker- en  rechterbevestigingspunt 
    op de zitting. Gebruik aan weerszijden 3 schro-
    even (7:Q).
    2. Bevestig de armsteunen met schroeven (8:R),  moeren (8:S en ringen (8:T). 3. Draai de schroeven zo aan dat de armsteunen 
    makkelijk omhoog en omlaag gebracht kunnen 
    worden.
    2.7 STUURWIEL
    Voor een minimale speling  van de stuurkolom mo-
    eten de afstandsringen (9 :B) en/of (9:C) als volgt 
    tussen de stuurkolombus en  de -houder worden ge-
    plaatst.
    1. Plaats de stuurkolombus  op de stuurkolom en 
    zet de bus vast door de  spanstift (9:A) er voor 
    ongeveer 1/3 in te steken.
    2. Trek de bus en de stuurkolom omhoog.
    3. Controleer aan de buitenka nt of er geen sluitrin-
    gen, de sluitring van 0,5  mm, de sluitring van 
    1,0 mm of beide sluitringen in het gat kunnen 
    worden geplaatst. Forceer de ring(en) niet, er 
    moet een klein beetje speling zijn. 
    4. Trek de splitpen eru it en maak de stuurkolom-
    bus open.
    5. Plaats de ring(en) volgens punt 3 hierboven.
    6. Plaats de stuurkolombus  op de stuurkolom en 
    vergrendel deze door de sp anstift er volledig in 
    te steken. Zorg dat deze pen geborgd is.
    2.8 TREKPLAAT
    Plaats de trekplaat (10:H)  aan de achterzijde van 
    de machine. 
    Gebruik de schroeven en moeren (10:G+I).
    Aanhaalmoment: 22 Nm.
    2.9 BANDENSPANNING 
    Controleer de bandenspann ing. De juiste waarden 
    zijn:
    Voor: 0,6 bar (9 psi). 
    Achter: 0,4 bar (6 psi)
    2.10 SNELSLUITINGEN
    De snelsluitingen en installatie-instructies worden 
    in een aparte doos geleverd. 
    Monteer de snelsluitinge n op de voorste assen van 
    de machine. 
    2.11 ACCESSOIRES 
    Voor de montage van accessoires kijkt u in de 
    aparte montagehandleiding die bij iedere acces-
    soire wordt geleverd.
    Opmerking: Het maaidek is als accessoire lever-
    baar. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211-0606-90 Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO 16 PRO Svan Instructions Manual