Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual Portuguese Version

Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual Portuguese Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual Portuguese Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA PARK
    PRO 20
    PRO 16ROYAL
    PRESIDENT
    COMFORT
    8211-0276-05 
    						
    							
    PA R K
    1819
    3
    4
    6
    5
    1
    15
    1. 2.
    3. 
    						
    							
    PA R K
    7
    1411
    9
    1411
    8
    9
    16
    15
    7
    13
    11
    9
    14
    7
    15
    16
    8
    148
    9
    16
    15
    7
    13
    12
    18
    17
    2
    4. President - Comfort
    5. Royal
    6. Pro 16 7. Pro 20 8.  9.  
    						
    							
    PA R K
    10.
    12. 14. Pro 16 - Pro 20
    16. Royal 11. Briggs & Stratton Honda
    13.Royal
    15. President - Comfort
    17. Pro 16 - Pro 20 
    						
    							
    PA R K
    MAX
    0.75 mm
    18. Pro 20 Cat19. 
    20.  21.
    22. 23a. President - Comfort - Royal
    23b. Pro 16 - Pro 20 24. President - Comfort - Royal 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo significa AVISO. Poderão 
    resultar ferimentos e/ou danos a pesso-
    as e propriedade se as instruções não fo-
    rem seguidas cuidadosamente.
    Estas instruções de utilização e a bro-
    chura anexa “INSTRUÇÕES DE SE-
    GURANÇA” deverão ser lidas 
    minuciosamente antes do arranque.
    SÍMBOLOS
    Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários na utilização.
    Isto é o que os símbolos significam:Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Av i s o !
    Use sempre protecção auditiva.
    Av i s o !
    Esta máquina não é destinada a condução 
    na via pública.
    Av i s o !
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser conduzida em ter-
    reno com uma inclinação superior a 10º, 
    independentemente da direcção seguida.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a esmagamen-
    to. Mantenha as mãos e os pés bem afasta-
    dos da articulação central.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a queimadura. 
    Não toque no silenciador/catalisador. 
    COMANDOS E INSTRUMENTOS
    Pontos 1 - 19, ver figuras 1 - 7.
    1. ELEVADOR DE UTENSÍLIOS 
    (President - Comfort - Royal - Pro16)
    Pedal para elevar para a posição de transporte dos 
    acessórios montados na frente. 
    Para levantar o acessório, carregue no pedal a fun-
    do. Solte em seguida o pedal e o elevador de uten-
    sílios ficará então bloqueado na posição elevada.
    Para baixar o acessório, carregue no pedal de for-
    ma a libertar o bloqueio. Faça descer o elevador de 
    utensílios até à posição de trabalho retirando lenta-
    mente o pé do pedal.
    2. ELEVADOR HIDRÁULICO (Pro20)
    Elevador de utensílios hidráulico para elevar para 
    a posição de transporte os acessórios montados na 
    frente.  Para elevar o acessório, carregue na 
    parte traseira do interruptor. Solte o 
    interruptor na posição pretendida.
    Para baixar o acessório, carregue na 
    parte dianteira do interruptor. O inter-
    ruptor mantém-se na posição de pre-
    mido e o elevador de utensílios é 
    baixado até chegar a uma posição de 
    flutuação. Isto significa que o acessó-
    rio pode seguir os contornos do terre-
    no.
    A posição de flutuação, com o interruptor na posi-
    ção de inclinação dianteira, é recomendada para a 
    utilização normal. Para prender o elevador de uten-
    sílios, coloque o interruptor na posição neutra.
    NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem 
    que estar na posição de flutuação para se poder 
    ligar a tomada de força.
    3. TRAVÃO DE SERVIÇO
    Pedal que influencia o sistema de travões da má-
    quina. Tem três posições: 1. Pedal solto – travão de serviço 
    desactivado.
    2. Pedal carregado a meio curso 
    – propulsão para a frente desem-
    braiada. Travão de serviço de-
    sactivado.
    3. Pedal carregado a fundo – 
    propulsão para a frente desem-
    braiada. Travão de serviço total-
    mente activado. 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    4. TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
    Um inibidor que pode bloquear o pedal do travão 
    na posição de carregado. 
    Carregue no pedal do travão a fundo. Leve 
    a alavanca para a direita e solte em segui-
    da o pedal do travão.
    O travão de estacionamento é desengatado carre-
    gando no pedal do travão. O inibidor sob acção de 
    mola desliza para um lado. 
    Certifique-se de que o travão de estacionamento 
    está desengatado durante a condução. 
    5. PEDAL DE ACCIONAMENTO 
    Pedal que activa a transmissão progressiva. 1. Carregue no pedal com a parte 
    dianteira do pé – a máquina des-
    loca-se para a frente.
    2. Sem carga no pedal – a máqui-
    na está parada.
    3. Carregue no pedal com o cal-
    canhar – a máquina faz marcha-
    atrás.
    A velocidade é regulada com o pedal de acciona-
    mento. Quanto mais se carregar no pedal, mais de-
    pressa se deslocará a máquina.
    6. VOLANTE REGULÁVEL
    A altura do volante é infinitamente ajustável. De-
    saperte botão de ajuste na coluna da direcção e faça 
    subir ou descer o volante para a posição desejada. 
    Aperte.
    Não ajuste o volante durante a condução.
    7. ACELERADOR/CONTROLO DO 
    OBTURADOR DO AR
    Comando para regular a rotação do motor e para 
    fechar o ar do motor durante o arranque a frio. (O 
    último não se aplica ao Royal-Pro16-Pro20 que 
    tem um controlo do obturador do ar separado – ver 
    ponto 8). 
    1. Obturador do ar – para arranque com o 
    motor frio. O obturador do ar encontra-se 
    na parte superior da ranhura (não se aplica 
    ao Royal-Pro16-Pro20). Evite conduzir 
    nesta posição tomando cuidado para mo-
    ver o comando para a posição de acelera-
    ção máxima (ver em baixo) quando o  motor está quente.
    2. Aceleração máxima – quando a máqui-
    na está a ser utilizada, utilize sempre a 
    aceleração máxima.
    3. Ralenti.
    8. CONTROLO DO OBTURADOR DO 
    AR (Royal - Pro16 - Pro20)
    Comando do tipo puxador para fechar o ar do mo-
    tor ao arrancar a frio.1. Comando puxado totalmente para fora 
    – borboleta do ar fechada no carburador. 
    Para arranque a frio.
    2. Comando para dentro – borboleta do ar 
    aberta. Para arranque de um motor quente 
    e durante a condução. 
    Não conduza nunca com o obturador do ar pu-
    xado para fora quando o motor está quente.
    9. COMUTADOR DA IGNIÇÃO/
    FA R O L
    O comutador da ignição é  utilizado para arrancar/
    parar o motor. Inclui também um interruptor do fa-
    rol (o Senator não tem farol). Quatro posições.
    1. Posição de paragem – motor em curto-
    circuito. Pode retirar-se a chave.
    2. Posição de condução – farol aceso.
    3. Posição de condução – farol apagado.
    4. Posição de arranque – o motor de arran-
    que eléctrico é activado quando se roda a 
    chave para a posição de arranque sob ac-
    ção de mola. Assim que o motor arrancar, 
    deixe a chave voltar à posição de condu-
    ção 3.
    Para acender o farol, rode a chave para a posição 2.
    NOTA! Se a chave for rodada da posição de pa-
    ragem para a posição de condução 2, o farol 
    acende-se. Isto desgasta a bateria. Não deixe a 
    máquina com a chave na posição 2 (aplica-se 
    aos Pro16-Pro20). 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    10. TOMADA DE FORÇA 
    Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de 
    força para accionamento dos acessórios montados 
    na frente. Duas posições:1. Alavanca na posição dianteira – tomada 
    de força desacoplada.
    2. Alavanca na posição traseira – tomada 
    de força acoplada. 
    11. TOMADA DE FORÇA (Pro20)
    Interruptor para acoplar/desacoplar a tomada de 
    força electromagnética para accionamento dos 
    acessórios montados na frente. Duas posições:1. Carregue na parte dianteira do interrup-
    tor – a tomada de força é acoplada. O sím-
    bolo acende-se.
    2. Carregue na parte traseira do interruptor 
    – a tomada de força é desacoplada. 
    12. BLOQUEIO DE DIFERENCIAL
    (Pro16 - Pro20)
    Alavanca para engatar o bloqueio de diferencial. 
    Melhora a capacidade de tracção bloqueando as ro-
    das transeiras para que ambas as rodas sejam acci-
    onadas simultaneamente. Duas posições:
    1. Posição dianteira – bloqueio de diferen-
    cial não acoplado. Para condução normal.
    2. Alavanca na posição traseira – bloqueio 
    de diferencial engatado. Funciona tanto 
    em condução para a frente como em mar-
    cha-atrás.
    O bloqueio de diferencial é muito útil quando uma 
    das rodas traseiras está mais carregada do que a ou-
    tra. Por exemplo, quando se dão curvas apertadas 
    e a roda traseira interna tem menos carga.
    A capacidade de avanço é melhorada ao conduzir 
    no Inverno com o piso escorregadio, caso não se-
    jam usadas correntes para a neve.
    Quando o bloqueio de diferencial está engata-
    do, a direcção fica pesada. Evite girar o volante!
    13. CONTA-HORAS 
    Mostra o número de horas de operação. Funciona 
    apenas com o motor a trabalhar.
    14. CONTROLO DE VELOCIDADE 
    DE CRUZEIRO 
    (Royal - Pro16 - Pro20)
    Interruptor para activar o controlo de velocidade 
    de cruzeiro. O controlo de velocidade de cruzeiro 
    permite bloquear o pedal de accionamento (5) na 
    posição desejada. 1. Carregue no pedal de accionamento até 
    atingir a velocidade desejada. Carregue 
    em seguida na parte dianteira do interrup-
    tor para activar o controlo da velocidade 
    de cruzeiro. O símbolo acende-se.
    2. Desengate o controlo da velocidade de 
    cruzeiro travando ou  premindo a parte tra-
    seira do interruptor. 
    15. REGULAÇÃO DA ALTURA DE 
    CORTE (Royal - Pro16 - Pro20)
    A máquina está equipada com um comando para 
    utilização da plataforma de corte com regulação 
    eléctrica da altura de corte (existe como acessório).
    O interruptor é utili zado para aumentar ou 
    diminuir progressivamente a altura de cor-
    te. 
    O contacto para ligação à plataforma de corte en-
    contra-se montado no lado direito, em frente da 
    roda dianteira (fig. 2).
    16. ESCARIFICADOR (Pro20)
    A máquina está equipada com um comando que 
    permite regular electricam ente o escarificador 
    (disponível como acessório). 
    O interruptor é utilizado para elevar e aba-
    ter o escarificador.
    Os cabos para ligação do escarificador encontram-
    se na parte de trás da máquina, à esquerda da parte 
    superior do pára-choques.  (O Pro16 está prepara-
    do para ter instalado um escarificador com os ca-
    bos encaminhados).
    17. ESPALHADOR DE AREIA (Pro20)
    A máquina está equipada com comando para utili-
    zação de espalhador de areia acoplável electrica-
    mente (existe como acessório).  O interruptor é utilizado para ligar e desli-
    gar o rolo espalhador.
    12 V 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    O contacto para ligação do espalhador de areia en-
    contra-se na parte de trás da máquina, à esquerda 
    da parte superior do pára-choques.  (O Pro16 está 
    preparado para ter instalado um espalhador de 
    areia com os cabos encaminhados).
    18. Alavanca para desengatar
    Alavanca para desengatar a transmissão progressi-
    va. Possibilita a deslocação manual da máquina, 
    sem auxílio do motor. Duas posições:1. Alavanca para trás – transmis-
    são engatada para utilização nor-
    mal.
    2. Alavanca para a frente – trans-
    missão desengatada. A máquina 
    pode ser deslocada manualmen-
    te.
    A máquina não pode ser rebocada em longas dis-
    tâncias ou a velocidades altas. A transmissão pode 
    ficar danificada. 
    19. INDICADOR DE COMBUSTÍVEL/
    TAMPÃO DO DEPÓSITO
    Tampa do depósito com indicador de 
    combustível incorporado, que mostra a 
    quantidade de combustível existente no 
    depósito (aplica-se aos Royal - Pro16 - 
    Pro18 - Pro20).
    A Comfort e a Presidente têm uma tampa de depó-
    sito sem indicador de combustível.
    A capacidade do depósito de combustível é de 
    aproximadamente 11,5 litros.
    ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina só pode ser utilizada para os seguintes 
    trabalhos utilizando os acessórios genuínos da 
    STIGA indicados.
    1. Corte de relva Com a plataforma de corte 13-2939 (92M), 13-
    2927/13-2935 (107M), 13-2951/13-2952 (107 
    M HD), 13-2915/13-2921 (121M), 13-2936/13-
    2937 (125 Combi Pro) ou com o cortador de se-
    bes de flagelos 13-1977.
    2. Varrimento
    Com a unidade de varrimento 13-1933 ou a uni-
    dade de varrimento e de recolha 13-1939. Para 
    a primeira opção, recomenda-se a utilização da  protecção contra poeira 13-1936.
    3. Limpeza de neve Com a lâmina para a neve 13-0918 ou o aspira-
    dor de neve 13-1948. Recomenda-se a utiliza-
    ção de correntes para a neve 13-0936 (16”)/13-
    0937 (17”) e pesos para as rodas 13-0923.
    4. Corte de relva e recolha de folhas Com colector rebocado 13-1978 (30”) ou 13-
    1950 (42”).
    5. Transporte de relva e folhas Com o carro de transporte 13-1979 (Standard), 
    13-1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi).
    6. Espalhamento de areia Com o espalhador de areia 13-1975. Pode tam-
    bém ser utilizado para espalhar sal. Recomen-
    da-se a utilização de correntes para a neve 13-
    0936 (16”) 13-0937 (17”) e pesos para as rodas 
    13-0923.
    7. Combate às ervas em caminhos de saibro Com a pá 13-1944 montada à frente ou o anci-
    nho 13-1969 montado atrás.
    8. Corte de cantos em relvados
    Com o cortador de cantos 13-0905.
    9. Arranque de musgos Com o arrancador de musgo 13-1984.
    O dispositivo de reboque não pode ser carregado 
    com uma força vertical superior a 100 N.
    A força de empuxo a reboque provocada pelos 
    acessórios rebocados não pode exceder 500 N.
    NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua 
    companhia de seguros.
    NOTA! Esta máquina não se destina a condução 
    na via pública.
    ARRANQUE E 
    FUNCIONAMENTO
    CAPOTA DO MOTOR
    Para inspeccionar e fazer a manutenção do motor e 
    da bateria, retire a capota do motor. Desmontar:
    1. Desenrosque o tampão do depósito/indicador do  combustível. 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    2. Puxe para cima a correia de borracha na extre-midade frontal do alojamento (fig. 8).
    3. Levante com cuidado o alojamento do motor  (fig. 9).
    Montagem:
    1. Coloque o alojamento sobre o rebordo em cada  lado.
    2. Certifique-se de que os pinos localizados na ex- tremidade traseira do alojamento entram nos 
    respectivos orifícios (fig. 10).
    3. Prenda a extremidade dianteira do alojamento  com a correia de borracha (fig. 8).
    4. Por último, atarraxe o tampão do depósito/indi- cador do combustível.
    A máquina não pode ser operada a não 
    ser que esteja montada a capota do mo-
    tor. Risco de ferimentos devido a quei-
    maduras e esmagamento.
    ABASTECIMENTO DE 
    COMBUSTÍVEL
    Utilize sempre gasolina sem chumbo. Nunca se 
    deve utilizar gasolina misturada com óleo para mo-
    tores de 2 tempos.
    NOTA! Não se esqueça que a gasolina sem chum-
    bo normal é um produto per ecível; não deve, por-
    tanto, comprar mais gasolina do que a que vai 
    consumir num período de 30 dias.
    Pode-se também utilizar gasolina não prejudicial 
    ao meio ambiente ou seja gasolina de alquilação. A 
    composição deste tipo de gasolina é menos preju-
    dicial tanto para as pessoas como para a natureza.
    A gasolina é altamente inflamável. 
    Guarde sempre o combustível em con-
    tentores fabricados especialmente para 
    esse fim. 
    Encha ou ateste com gasolina apenas no 
    exterior e nunca enquanto está a fumar. 
    Abasteça com combustível antes de pôr 
    o motor a funcionar. Nunca retire a 
    tampa do depósito nem encha com ga-
    solina com o motor a trabalhar ou ain-
    da quente.
    Nunca encha o depósito de gasolina até acima. 
    Deixe sempre um espaço vazio (= pelo menos todo 
    o tubo de enchimento + 1 ou 2 cm no topo do de-
    pósito) de forma à gasolina, ao aquecer, poder ex- pandir sem transbordar (fig. 22).
    VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO 
    DO MOTOR
    (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    No acto de entrega, o cárter está cheio com óleo 
    SAE 30.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve es-
    tar nivelada.
    Limpe em volta da vareta do óleo. Desen-
    rosque-a e puxe-a para cima. Limpe a va-
    reta. Faça-a deslizar para baixo até ao 
    fundo e enrosque-a. 
    Depois, desenrosque-a novamente e puxe-a para 
    cima. Faça a leitura do nível de óleo. No caso do 
    óleo não chegar à marca “FULL”, meta mais óleo 
    até atingir a marca (figs. 11).
    VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO 
    DO MOTOR (Royal)
    No acto de entrega, o cárter está cheio com óleo 
    SAE 
    10W-40.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve es-
    tar nivelada.
     Limpe em volta da vareta do óleo. Desen-
    rosque-a e puxe-a para cima. Limpe a va-
    reta. Faça-a deslizar para baixo até ao 
    fundo sem a apertar.  
    Volte a puxá-la e leia o nível de óleo.  No caso do 
    óleo não chegar à marca “UPPER”, ateste com 
    óleo até atingir a marca (fig. 11).
    VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE ÓLEO 
    DA TRANSMISSÃO
    No acto de entrega a transmissão está cheia com 
    óleo SAE 10W-40.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve es-
    tar nivelada.
    Leia o nível de óleo no depósito (fig. 23). O nível 
    deverá encontrar-se entre as marcas “MAX” e 
    “MIN”. Se necessário, at este com óleo. Utilize 
    óleo SAE 10W-40 (20W-50). 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Operators Manual Portuguese Version