Home > Makita > Trimmer > Makita Line Trimmer Curved Shaft Attachment User Manual

Makita Line Trimmer Curved Shaft Attachment User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita Line Trimmer Curved Shaft Attachment User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    Entreposage
    Avant d’entreposer l’équipement, procédez à un nettoyage e\
    t 
    • 
    un entretien complets. Retirez la bougie d’allumage. Vidangez 
    l’essence une fois le moteur refroidi.
    Entreposez l’équipement dans un endroit sec et en hauteur ou 
    • 
    dans une pièce fermée à clé, hors de portée des enfants.
    N’appuyez pas l’équipement contre quelque chose, comme un 
    • 
    mur. Il pourrait tomber soudainement et provoquer des blessures.
    Premiers soins
    •  Vous devez toujours avoir une trousse de premiers soins 
    à portée de main. Remplacez sans délai tout article utilisé \
    dans la trousse de premiers soins.
    Si vous contactez les secours, veuillez indiquer :
    • 
    le lieu de l’accident ;
     
    -
    les conditions de l’accident ;
     
    -
    le nombre de personnes blessées ;
     
    -
    la nature des blessures ;
     
    -
    votre nom.
     
    -
    Montage et réglage
     AVERTISSEMENT :
    Avant d’assembler ou de régler l’équipement, coupez le moteur\
     
    • 
    et retirez le capuchon de la bougie d’allumage. Sinon, la tête à\
     
    fils nylon ou d’autres pièces pourraient se mettre en mouvement 
    et occasionner de graves blessures.
    Lorsque vous assemblez ou réglez l’équipement, posez-le 
    • 
    toujours sur le sol. Le montage ou le réglage de l’équipement e\
    n 
    position verticale peut entraîner de graves blessures.
    Respectez les avertissements et précautions figurant dans le 
    • 
    chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions 
    du groupe moteur.
    Montage du protecteur
    B A
     
    ATTENTION : Ne touchez pas le coupe-fil du protecteur. Vous 
    pourriez vous blesser en touchant le coupe-fil à mains nues.
    Le protecteur doit être installé de façon à maintenir la lon\
    gueur du 
    fil en nylon et à protéger l’opérateur des projections de pierres et 
    débris. Installez le protecteur de la façon suivante.
    1.  Placez le protecteur  (A) de sorte que les nervures de l’axe 
    correspondent à la rainure du protecteur.
    2.  Serrez les deux boulons  (B).
    Montage de la tête sur un groupe moteur 
    A
    C
    D
    B2
    3
    1
    4
    Pour monter la tête sur un groupe moteur, suivez les étapes ci-
    dessous.
    1.  Veillez à ce que le levier de verrouillage  (A) soit desserré.
    2.  Alignez la broche  (B) avec la flèche (C).
    3.  Insérez l’axe dans l’arbre d’entraînement du groupe moteu\
    r 
    jusqu’à ce que le bouton de déverrouillage  (D) sorte.
    4.  Serrez à fond le levier de verrouillage  (A) comme illustré.
    Pour retirer la tête, desserrez le levier de verrouillage, appuyez su\
    r 
    le bouton de verrouillage et tirez l’axe.
    AVIS : Ne serrez pas le levier de verrouillage  (A) sans que l’axe de 
    la tête ne soit inséré. Sinon, le levier de verrouillage pourra\
    it trop 
    serrer l’entrée de l’arbre d’entraînement et l’endomma\
    ger.
    Montage d’une tête à fils nylon 
    A
    B
    C D
    E
     ATTENTION :  Ne touchez pas le coupe-fil du protecteur. Vous 
    pourriez vous blesser en touchant le coupe-fil à mains nues.
    Montez une tête à fils nylon de la façon suivante.
    1.  Insérez la clavette de verrouillage  (A) dans l’orifice de la rondelle 
    d’appui  (B). Faites-les pivoter en enfonçant la clavette de 
    verrouillage jusqu’à la butée.
    2.  Vissez une tête à fils nylon  (C) sur l’axe en tournant dans le sens 
    horaire  (D). Veillez à ce qu’elle soit solidement montée.
    3.  Retirez la clavette de verrouillage  (A).
    Pour retirer la tête à fils nylon, tournez-la dans le sens antihoraire 
    (E).
    Fonctionnement
     AVERTISSEMENT :
    Si la tête à fils nylon tourne au ralenti, abaissez la vitesse de 
    • 
    ralenti du moteur. Sinon il vous sera impossible d’arrêter la tête 
    à fils nylon à l’aide du levier d’accélérateur et vous pourriez vous 
    blesser grièvement.
    Respectez les avertissements et précautions figurant dans le 
    • 
    chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions 
    du groupe moteur.
    Pendant l’utilisation, utilisez l’extrémité du fil en nylon pour la coupe. 
    						
    							12
    Alimentation du fil en nylon
    Lorsque le fil en nylon s’use et se raccourcit à cause de la coupe, 
    l’opérateur doit procéder manuellement à l’alimentation.
    Pour l’alimentation du fil en nylon, tapotez la tête à fils nylon sur le 
    sol pendant qu’elle tourne à environ 6 000 min
    -1.
    Remarque : Si le fil en nylon ne sort pas, rembobinez-le. Reportez-
    vous au chapitre « Inspection et entretien ».
    Inspection et entretien
     AVERTISSEMENT :
    Avant d’inspecter ou d’entretenir l’équipement, coupez le mot\
    eur 
    • 
    et retirez le capuchon de la bougie d’allumage. Sinon, la tête à\
     
    fils nylon ou d’autres pièces pourraient se mettre en mouvement 
    et occasionner de graves blessures.
    Lorsque vous inspectez ou entretenez l’équipement, posez-le 
    • 
    toujours sur le sol. Le montage ou le réglage de l’équipement e\
    n 
    position verticale peut entraîner de graves blessures.
    Respectez les avertissements et précautions figurant dans le 
    • 
    chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions 
    du groupe moteur.
    Rembobinage du fil en nylon
     AVERTISSEMENT :  Après avoir rembobiné le fil en nylon, 
    assurez-vous que le cache de la tête à fils nylon est fixé dans 
    le logement. Sinon, la tête à fils nylon pourrait se détacher et 
    occasionner de graves blessures.
    Pour rembobiner le fil en nylon, procédez comme suit.
    1.  Enfoncez les loquets  (A) et ôtez le cache (B). Retirez le reste de 
    fil en nylon. 
    A A
    B
    2. 
    Insérez le milieu du nouveau fil en nylon dans l’encoche située 
    au centre de la bobine  (C). Un côté du fil doit dépasser l’autre 
    d’environ 80 mm.
    CD
    3.  Enroulez bien les deux extrémités autour de la bobine dans 
    le sens de la flèche « RH »  (D). « RH » indique le sens 
    d’enroulement pour les coupe herbe avec une rotation vers la 
    droite.
    4.  Enroulez toute la longueur du fil sauf les derniers 100 mm. 
    Laissez les extrémités temporairement insérées dans les 
    encoches  (E). 
    E
    5. Placez la bobine dans le logement de sorte que les rainures et 
    les saillies de la bobine correspondent à celles du logement.
    6.  Retirez les extrémités du fil de leur position temporaire et 
    engagez-les dans les œillets  (F) pour que le fil sorte du logement.
    F
    7. Alignez la saillie  (G) de la partie inférieure du cache avec les 
    fentes (H) des œillets. Puis enfoncez à fond le cache sur le 
    logement pour le fixer. Assurez-vous que les loquets  (A) sont 
    bien dans le cache. 
    G
    H A
    Lubrification des pièces mobiles 
    AVIS : Respectez les instructions fournies sur la fréquence et 
    la quantité de graisse. Sinon, une lubrification insuffisante peut 
    endommager les pièces mobiles. 
    						
    							13
    Arbre d’entraînement :
    Appliquez de la graisse (Shell Alvania N 2 ou équivalent) toutes les 
    25 heures d’utilisation.
    Inspection générale
    Serrez les boulons, écrous et vis desserrés.
    • 
    Vérifiez si des pièces sont endommagées. Adressez-vous à un 
    • 
    centre de services agréé Makita pour les remplacer.
    Entreposage
     AVERTISSEMENT :  Respectez les avertissements et 
    précautions figurant dans le chapitre « Précautions de sécurité » et 
    le manuel d’instructions du groupe moteur.
    Lorsque vous entreposez la tête coupe herbe dépourvue de son 
    groupe moteur, placez le cache à l’extrémité de l’axe. 
    						
    							14
    Programme d’entretien
    Heures d’utilisationAvant utilisation25 hPage 
    correspondante
    Appareil tout entier Vérifier visuellement si des pièces 
    sont endommagées
    13
    Tous les écrous et vis de fixation Serrer
    13
    Arbre d’entraînement Graisser
    12
    Groupe moteur Voir le manuel d’instructions du groupe moteur
    Dépannage
    Problème Cause probable Solution
    Le moteur ne démarre pas. Voir le manuel d’instructions du groupe moteur.
    Le moteur s’arrête peu après le démarrage.
    La vitesse maximale est limitée.
    La tête à fils nylon ne pivote pas.
     Coupez le moteur immédiatement ! La tête à fils nylon n’est pas suffisamment 
    serrée. Bien serrer la tête à fils nylon.
    Une brindille est coincée entre la tête à fils 
    nylon et le protecteur. Retirer le corps étranger.
    Le système d’entraînement ne fonctionne pas 
    correctement. S’adresser à un centre de services agréé 
    Makita pour une inspection et une réparation.
    Le corps vibre de façon anormale.
     Coupez le moteur immédiatement ! La tête à fils nylon est cassée.
    Remplacer la tête à fils nylon.
    La tête à fils nylon n’est pas suffisamment 
    serrée. Bien serrer la tête à fils nylon.
    L’une des extrémités du fil en nylon est 
    cassée et la tête à fils nylon est déséquilibrée. Alimenter le fil en nylon en tapotant la tête à 
    fils nylon sur le sol.
    Le système d’entraînement ne fonctionne pas 
    correctement. S’adresser à un centre de services agréé 
    Makita pour une inspection et une réparation.
    La tête à fils nylon ne s’arrête pas.
     Coupez le moteur immédiatement ! Le groupe moteur ne fonctionne pas 
    correctement. Voir le manuel d’instructions du groupe 
    moteur.
    L’alimentation du fil en nylon est impossible. Il n’y a plus de fil ou il est emmêlé dans la 
    bobine.Rembobiner le fil.
    Le fil en nylon n’est pas coupé à la longueur 
    qui convient. Le coupe-fil sur le protecteur est endommagé 
    ou manquant.S’adresser à un centre de services agréé 
    Makita pour le remplacement du coupe-fil.
    Le fil sort au-delà du protecteur. Rembobiner le fil.
    Données techniques
    Modèle ER400MP
    Dimensions (L x P x H) pouce (mm)27-3/4” x 10-5/8” x 15-3/4” (703 x 270 x 402)
    Poids lb (kg)1,2 (0,5)
    Diamètre de coupe pouce (mm)16-1/8” (410) 
    						
    							15
    Prefacio
    Muchas gracias por la adquisición de su accesorio para 
    desbrozadora Makita. Este aditamento está diseñado para 
    instalarse en el equipo motorizado Makita que se menciona en este 
    manual de instrucciones.
    Antes de usar, por favor lea este folleto, así como el manual de 
    instrucciones del equipo motorizado. Esto le ayudará a obtener un 
    óptimo resultado de su accesorio para desbrozadora Makita.
    Índice Página
    Prefacio  ........................................................................\
    .................. 15
    Símbolos  ........................................................................\
    ................ 15
    Equipo motorizado aprobado  ......................................................... 15
    Descripción de las piezas   .............................................................. 16
    Medidas de seguridad  .................................................................... 16
    Ensamble y ajuste  ........................................................................\
    .. 18
    Operación  ........................................................................\
    ............... 18
    Inspección y mantenimiento  ........................................................... 19
    Almacenamiento  ........................................................................\
    ..... 20
    Programa de mantenimiento  .......................................................... 21
    Resolución de problemas  ............................................................... 21
    Información técnica  ........................................................................\
     21
    Símbolos 
    Los siguientes símbolos aparecen en el aditamento y en este 
    manual de instrucciones. Asegúrese de entender su significado. 
    Lea y siga las indicaciones en el manual 
    de instrucciones.
    ¡Tenga especial cuidado y atención!
    Use casco protector, así como protección 
    ocular y auditiva.
    Mantenga una distancia de al menos 
    15 m (50 pies) entre el equipo y las 
    personas alrededor.
    Esté al tanto del arrojamiento de objetos 
    durante la operación.
    Nunca use cuchillas metálicas.
    Velocidad máxima permitida de la 
    herramienta
    Primeros auxilios
    Equipo motorizado aprobado
    Este aditamento está aprobado para ser utilizado sólo con el(los)\
     
    siguiente(s) equipo(s) motorizado(s):
    EX2650LH     Multifuncional
     ADVERTENCIA: Nunca use el aditamento con un equipo 
    motorizado no aprobado. Una combinación no aprobada puede 
    resultar en lesiones graves. 
    Español(Instrucciones originales) 
    						
    							16
    Descripción de las piezas 
    41
    2
    3
    Los números a continuación hacen referencia a la ilustración 
    1. Eje
    2.  Protector (protector de la pieza cortadora)
    3. Cortador del cordón
    4. Cabeza cortadora de nailon (cabeza para desbrozadora)
    Medidas de seguridad
     ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, 
    así como todas las instrucciones en este folleto y en el manual 
    de instrucciones del equipo motorizado. No seguir todas las 
    advertencias e instrucciones que se presentan a continuación 
    puede que resulte en descarga eléctrica, incendio y/o graves 
    lesiones.
    Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia 
    futura.
    Los términos “desbrozadora” y “equipo” en las advertencia\
    s y 
    precauciones hacen referencia a la combinación del aditamento y 
    equipo motorizado.
    Uso destinado
    Este aditamento está diseñado solamente con el propósito de 
    • 
    podar césped y maleza ligera al usarse en conjunto con un 
    equipo motorizado aprobado. Nunca use el aditamento para 
    otros propósitos. Puede que el uso inapropiado del aditamento 
    resulte en graves lesiones.
    Precauciones generales
    Antes de arrancar la desbrozadora, lea este folleto y el manual 
    • 
    de instrucciones del equipo motorizado para familiarizarse con el 
    manejo del equipo.
    No preste el aditamento a ninguna persona sin suficiente 
    • 
    experiencia o conocimiento en el manejo de desbrozadoras.
    Al prestar el aditamento, incluya siempre este manual de 
    • 
    instrucciones.
    No permita que los niños ni las personas menores de 18 años 
    • 
    usen la desbrozadora. Manténgalos alejados de la desbrozadora.
    Maneje la desbrozadora con máxima precaución y atención.
    • 
    Nunca use la desbrozadora después de haber consumido 
    • 
    bebidas con alcohol, drogas, medicamentos, o si se siente 
    cansado o enfermo.
    Nunca intente hacer alteraciones en el aditamento.
    •  Siga las regulaciones en su país sobre el manejo de 
    • 
    desbrozadoras.
    Equipo protector personal
    Use casco de seguridad, así como gafas y guantes de protección  
    • 
    para protegerse a sí mismo de residuos que salgan arrojados u 
    objetos que caigan. 
    Use protección para los oídos, como orejeras, para prevenir la 
    • 
    pérdida auditiva.
    Use vestimenta y calzado apropiados para una operación 
    • 
    segura, como overol de trabajo y zapatos resistentes con suela 
    antiderrapante. No use ropa holgada ni joyas o alhajas. La 
    ropa suelta, al igual que las alhajas y el cabello largo, pueden 
    engancharse en las partes móviles.
    Seguridad en el área de trabajo
    Opere el equipo sólo bajo entornos con visibilidad e iluminación 
    • 
    diurna adecuadas. No use el equipo en lugares oscuros o con 
    neblina.
    Arranque y opere el motor sólo en lugares en el exterior que 
    • 
    cuenten con buena ventilación. La operación en un lugar 
    confinado con ventilación insuficiente puede resultar en muerte 
    por sofocación (ahogamiento) o intoxicación con monóxido de 
    carbono.
    Durante la operación, nunca se pare sobre una superficie que 
    • 
    sea inestable, resbalosa o inclinada. Durante época invernal, 
    esté atento del hielo y la nieve, y asegúrese de pisar el suelo co\
    n 
    estabilidad y firmeza.
    Durante la operación, mantenga a las personas alrededor, 
    • 
    así como las mascotas al menos a 15 m de distancia de la 
    desbrozadora. Pare el motor tan pronto alguien se aproxime.
    Antes de la operación, inspeccione el área de trabajo para ver si \
    • 
    hay piedras y otros objetos duros. Dichos objetos pueden salir 
    arrojados y causar lesiones o daños a la propiedad.
    •   ADVERTENCIA: El uso de este producto puede generar 
    polvo que contenga sustancias químicas que pueden causar 
    enfermedades respiratorias, entre otros males.
    Algunos ejemplos de estos químicos son los compuestos que 
    se encuentran en los pesticidas, insecticidas, fertilizantes y 
    herbicidas.
    El riesgo al que se expone variará, dependiendo de la frecuencia 
    con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición 
    a estos productos químicos, trabaje en un área bien ventilada, y 
    póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras 
    contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas 
    microscópicas.
    Activación del equipo
    Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el 
    • 
    motor y quite la bujía de encendido.
    Antes de arrancar el motor, inspeccione el equipo para ver si 
    • 
    hay daños, tuercas y tornillos flojos o algo que esté ensamblado 
    incorrectamente. Compruebe que todas las palancas e 
    interruptores puedan accionarse con facilidad. Limpie y seque los 
    mangos.
    Nunca intente arrancar el motor si el equipo está dañado o no 
    • 
    está completamente ensamblado. De lo contrario, esto puede 
    que resulte en graves lesiones.
    Ajuste el arnés para la correa de hombro y la empuñadura de tal 
    • 
    manera que se ajuste al tamaño del cuerpo del operador. 
    						
    							17
    Arranque del motor
    Use el equipo de protección personal antes de arrancar el motor.
    • 
    Arranque el motor por lo menos a 3 metros (10 pies) de distancia 
    • 
    del lugar de abastecimiento de combustible.
    Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no haya personas 
    • 
    ni animales en el área de trabajo.
    Al arrancar el motor, mantenga las piezas giratorias alejadas de 
    • 
    su cuerpo y de cualquier otro objeto, incluyendo el suelo. Puede 
    que dichas piezas se muevan al arrancar el motor y que causen 
    graves lesiones o daños al equipo y/o a la propiedad.
    Coloque el equipo en suelo firme. Mantenga un buen equilibrio y 
    • 
    pise firmemente el suelo.
    Al jalar la perilla del arrancador, sujete el equipo con firmeza 
    • 
    contra el suelo con su mano izquierda. Nunca se pare sobre el 
    eje de operación del equipo. 
    Siga el manual de instrucciones del equipo motorizado para 
    • 
    arrancar el motor.
    Si la cabeza cortadora de nailon gira durante el estado pasivo 
    • 
    del motor en marcha, pare el motor y haga el ajuste para bajar la 
    velocidad en estado pasivo del motor.
    Operación
    En el evento de alguna emergencia, apague el motor de 
    • 
    inmediato.
    Si percibe algo que le parezca extraño (p.ej. ruido o vibración 
    • 
    inusuales) durante la operación, apague el motor. No use el 
    equipo hasta que la causa se haya reconocido y resuelto.
    El aditamento cortador continúa moviéndose durante un 
    • 
    momento breve tras haber soltado el gatillo acelerador o 
    apagado el motor. No se apresure en hacer contacto con el 
    mismo.
    Sólo con el equipo activo en estado pasivo del motor, coloque el 
    • 
    arnés para la correa de hombro.
    Durante la operación, use el arnés para la correa de hombro. 
    • 
    Mantenga firmemente el equipo sobre su costado derecho.
    Sostenga el mango delantero con la mano izquierda y el mango 
    • 
    trasero con la mano derecha, independientemente de que usted 
    sea diestro o siniestro. Sujete con sus manos los mangos de tal 
    forma que los dedos enrollen el mango encontrándose con el 
    pulgar.
    No intente nunca operar el equipo con una sola mano. Puede 
    • 
    que haya pérdida del control resultando en lesiones graves 
    o mortales. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga sus 
    manos y pies alejados del aditamento cortador.
    No se exceda al querer alcanzar algo. Mantenga los pies firmes 
    • 
    y el equilibrio en todo momento. Esté al tanto de obstáculos  ocultos como troncos aún enterrados de árboles cortados, raíces\
     
    y zanjas para evitar tropezones.
    Si el equipo recibe un golpe fuerte o cae al suelo, revise su 
    • 
    condición antes de continuar el trabajo. Revise el sistema de 
    combustible para ver si hay fugas, así como los controles y 
    dispositivos de seguridad para ver si hay alguna falla. Si hay 
    cualquier daño o algo parece dudoso, solicite una inspección 
    y servicio de reparación en un centro de servicio autorizado 
    Makita.
    Tome un descanso para prevenir la pérdida del control debido 
    • 
    al cansancio. Recomendamos tomar un descanso de 10 a 20 
    minutos por cada hora de trabajo.
    Siempre que vaya a no estar atendiendo el equipo, incluso 
    • 
    durante un momento breve, apague el motor. Un equipo 
    desatendido con el motor corriendo puede ser usado por una 
    persona no autorizada y causar un grave accidente.
    Siga el manual de instrucciones del equipo motorizado para un 
    • 
    uso correcto de la palanca de control y del interruptor.
    Durante o tras la operación, no coloque el equipo caliente sobre 
    • 
    césped seco ni sobre material que pudiese prender fuego.
    Nunca coloque cuchillas cortadoras. El contacto con la cuchilla 
    • 
    puede resultar en graves lesiones.
    Si las ramas o el césped quedan atrapados entre la pieza 
    • 
    cortadora y el protector, pare el motor y quite la tapa de la 
    bujía de encendido o el cartucho de la batería siempre antes 
    de despejar la obstrucción. De lo contrario, puede que ocurran 
    graves lesiones con la rotación accidental de la cuchilla.
    Revise frecuentemente el aditamento cortador durante 
    • 
    la operación para ver si hay grietas o daños. Antes de la 
    inspección, apague el motor y espere a que el aditamento 
    cortador se haya detenido completamente. Reemplace 
    inmediatamente un aditamento cortador dañado, incluso cuando 
    se trate solo de grietas en la superficie.
    Vibración
    Puede que las personas con deficiencia en su circulación 
    • 
    sanguínea que estén expuestas a vibración excesiva sufran de 
    lesiones en los vasos sanguíneos o el sistema nervioso. Puede 
    que la vibración cause los siguientes síntomas generados en los 
    dedos, manos o muñecas: Entumecimiento (adormecimiento de 
    las partes del cuerpo), sensación de hormigueo, dolor y punción, \
    así como alteraciones de la piel o del color de ésta. ¡Acuda a \
    su 
    médico si experimenta cualquiera de estos síntomas!
    Para reducir el riesgo de “enfermedad de dedeo blanco”, 
    • 
    mantenga sus manos tibias durante la operación y dé un 
    mantenimiento adecuado al equipo y los accesorios.
    Transporte
    Antes de transportar el equipo, apague el motor y quite la tapa 
    • 
    de la bujía de encendido.
    Al transportar el equipo, cárguelo horizontalmente sujetándolo 
    • 
    del eje. Mantenga el mofle que se encuentre caliente alejado de 
    su cuerpo.
    Al estar transportando el equipo en un vehículo, fije la posición 
    • 
    del equipo para evitar que se voltee. De lo contrario, puede que 
    resulte en fugas de combustible, así como daños al equipo y a 
    otros artículos.
    Mantenimiento
    Lleve su equipo a que le den servicio de mantenimiento en un 
    • 
    centro autorizado de servicio, y siempre uso piezas de repuesto 
    originales. La reparación incorrecta y el mantenimiento deficiente 
    pueden acortar la vida útil del equipo y aumentar el riesgo de 
    accidentes.
    Antes de realizar cualquier servicio de reparación, mantenimiento 
    • 
    o limpieza sobre el equipo, apague siempre el motor y quite la 
    tapa de la bujía de encendido. Espere hasta que el motor se 
    haya enfriado.
    Para reducir el riesgo de incendio, nunca realice servicios sobre 
    • 
    el equipo en proximidad de las llamas de algún fuego.
    Elimine siempre la tierra y el polvo del equipo. Para este 
    • 
    propósito, nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), 
    alcohol o alguna sustancia similar. Puede que esto resulte en 
    descoloración, deformación y grietas de las piezas de plástico.\
    Tras cada uso, apriete todos los tornillos y las tuercas, excepto 
    • 
    los que se usan para el ajuste del carburador.
    Nunca intente realizar algún procedimiento de mantenimiento 
    • 
    o reparación que no se encuentre descrito en este folleto o en  
    						
    							18
    el manual de instrucciones del equipo motorizado. Para tales 
    procedimientos acuda a los centros de servicio autorizado de 
    Makita.
    Use siempre piezas de repuesto y accesorios originales de 
    • 
    Makita solamente. El uso de piezas o accesorios de otros 
    fabricantes puede que resulte en averías del equipo, ocasionado 
    daños a la propiedad y/o graves lesiones.
    Solicite de forma periódica a un centro de servicio autorizado de 
    • 
    Makita que inspeccione y haga servicio de mantenimiento sobre 
    el equipo.
    Almacenamiento
    Antes de almacenar el equipo, proceda con limpiarlo y hacer 
    • 
    el mantenimiento de forma cabal. Quite la bujía de encendido. 
    Drene el combustible después de que el motor se haya enfriado.
    Almacene el equipo en un lugar seco y elevado o bajo llave para 
    • 
    que no esté al alcance de los niños.
    No recargue el equipo contra alguna pared o similar. De lo 
    • 
    contrario, puede que repentinamente se caiga causando alguna 
    lesión.
    Primeros auxilios
    •  Tenga siempre a su alcance un juego de primeros 
    auxilios. Reponga inmediatamente cualquier artículo que 
    haya utilizado de su juego de primeros auxilios.
    Al pedir ayuda, proporcione la siguiente información:
    • 
    Lugar del accidente
     
    -
    Lo sucedido
     
    -
    Número de personas lesionadas
     
    -
    Descripción de la lesión
     
    -
    Su nombre
     
    -
    Ensamble y ajuste
     ADVERTENCIA:
    Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el 
    • 
    motor y quite la tapa de la bujía de encendido. De lo contrario, 
    puede que el aditamento cortador u otras piezas se muevan 
    resultando en graves lesiones.
    Recueste el equipo siempre que lo vaya a ensamblar o al hacer 
    • 
    ajustes en éste. Tener el equipo erguido en posición vertical 
    durante el ensamblado o el ajuste puede resultar en graves 
    lesiones.
    Siga las advertencias y precauciones que se indican en el 
    • 
    capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de 
    instrucciones del equipo motorizado.
    Instalación del protector 
    B A
     PRECAUCIÓN: No toque el cortador del cordón en el protector. 
    El contacto con las manos descubiertas puede resultar en lesión.
    El protector debe instalarse para mantener la longitud del cordón 
    cortador de nailon y para proteger al operador de piedras y 
    residuos que salgan arrojados. Instale el protector como se indica a 
    continuación.
    1.  Ajuste el protector (A) de tal forma que la protuberancia en el eje 
    encaje con la ranura en el protector.
    2.  Apriete los dos pernos  (B).
    Instalación del aditamento al equipo motorizado
    A
    C
    D
    B2
    3
    1
    4
    Para instalar el aditamento al equipo motorizado, sigua los pasos 
    que se indican a continuación.
    1.  Asegúrese de que la palanca de bloqueo  (A) no se encuentre 
    apretada.
    2.  Alinee la clavija  (B) con la marca de la flecha  (C).
    3.  Inserte el eje en el eje de operación del equipo motorizado hasta 
    que el botón de liberación  (D) emerja.
    4.  Apriete la palanca de bloqueo  (A) con firmeza como se muestra.
    Para quitar el aditamento, afloje la palanca de bloqueo, presione el 
    botón de bloqueo y extraiga el eje.
    AVISO: No apriete la palanca de bloqueo  (A) sin que el eje del 
    aditamento se encuentre insertado. De lo contrario, puede que 
    la palanca de bloqueo estreche el acceso del eje de operación 
    demasiado y lo dañe.
    Instalación de una cabeza cortadora de nailon
    A
    B
    C D
    E
     PRECAUCIÓN: No toque el cortador del cordón en el protector. 
    El contacto con las manos descubiertas puede resultar en lesión.
    Instale una cabeza cortadora de nailon como se indica a 
    continuación.
    1.  Inserte la llave de bloqueo  (A) a través del orificio en la arandela 
    de soporte (B). Gírelos con presionar la llave de bloqueo hasta 
    que se hayan trabado.
    2.  Enrosque una cabeza cortadora de nailon  (C) en el eje al girarla 
    en sentido de las agujas del reloj  (D). Asegúrese de que quede 
    fijamente instalada.
    3.  Quite la llave de bloqueo  (A).
    Para quitar la cabeza cortadora de nailon, gírela en sentido 
    contrario a las agujas del reloj  (E).
    Operación
     ADVERTENCIA:
    Si el aditamento cortador se mueve durante el estado pasivo 
    • 
    del motor en marcha, ajuste para bajar la velocidad del motor 
    en estado pasivo. De lo contrario no podrá parar el aditamento 
    cortador al desactivar el acelerador, lo cual puede causar 
    lesiones graves.
    Siga las advertencias y precauciones que se indican en el 
    • 
    capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de 
    instrucciones del equipo motorizado. 
    						
    							19
    Durante la operación, use la punta del cordón cortador de nailon 
    para cortar.
    Alimentación del cordón cortador de nailon
    A medida que el cordón cortador de nailon se desgaste y 
    acorte con la operación de corte, el operador requerirá hacer 
    manualmente la alimentación.
    Para la alimentación del cordón cortador de nailon, golpetee 
    ligeramente la cabeza cortadora de nailon en el suelo mientras esté 
    con una rotación aproximada de 6 000 r/min.
    Nota: Si el cordón cortador de nailon no responde a la 
    alimentación, rebobínelo. Refiérase al capítulo “Inspección y 
    mantenimiento”.
    Inspección y mantenimiento
     ADVERTENCIA:
    Antes de inspeccionar o dar servicio de mantenimiento al equipo, 
    • 
    apague el motor y quite la tapa de la bujía de encendido. De lo 
    contrario, puede que el aditamento cortador u otras piezas se 
    muevan resultando en graves lesiones.
    Recueste el equipo siempre que lo vaya a ensamblar o al hacer 
    • 
    ajustes en éste. Tener el equipo erguido en posición vertical 
    durante el ensamblado o el ajuste puede resultar en graves 
    lesiones.
    Siga las advertencias y precauciones que se indican en el 
    • 
    capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de 
    instrucciones del equipo motorizado.
    Rebobinado del cordón cortador de nailon
     ADVERTENCIA: Tras rebobinar el cordón cortador de nailon, 
    asegúrese que la cubierta de la cabeza cortadora se encuentre fija 
    en la carcasa. De lo contrario, puede que la cabeza cortadora de 
    nailon se desprenda y salga arrojada resultando en grave lesiones 
    personales.
    Para rebobinar el cordón cortador de nailon, proceda como se 
    indica a continuación.
    1.  Presione las aldabillas  (A) y quite la cubierta (B). Quite el resto 
    del cordón de nailon. 
    A A
    B
    2. 
    Enganche la sección media de un nuevo cordón de nailon en 
    la muesca ubicada en el centro del carrete  (C). Un extremo del 
    cordón deberá quedar alrededor de 80 mm más largo que el otro 
    extremo. 
    CD
    3.  Embobine firmemente ambos extremos alrededor del carrete 
    en la dirección indicada por la flecha “RH”  (D). “RH” indica la 
    dirección de embobinado para las desbrozadoras con rotación a 
    mano derecha.
    4.  Embobine todo el cordón dejando sin enrollar alrededor de 
    100 mm de cada extremo. Sujete temporalmente los extremos 
    enganchados a través de las muescas  (E).
    E
    5. Coloque el carrete en la carcasa de tal forma que las ranuras y 
    protuberancias se embonen entre sí.
    6.  Desenganche los extremos del cordón de su posición temporal e 
    introdúzcalos por los ojales  (F) para que salgan de la carcasa. 
    F
    7. Alinee la protuberancia  (G) sobre el lado inferior de la cubierta 
    con las ranuras  (H) de los ojales. Luego empuje la cubierta con 
    firmeza en la carcasa para fijarla. Asegúrese que las aldabillas 
    (A) queden completamente extendidas en la cubierta. 
    G
    H A 
    						
    							20
    Lubricación de las piezas móviles 
    AVISO: Siga las indicaciones sobre la frecuencia y cantidad 
    de grasa a ser suministrada. De lo contrario, puede que una 
    lubricación insuficiente ocasione daños en las piezas móviles.
    Eje de operación:
    Aplique grasa (Shell Alvania No. 2 o equivalente) por cada 25 horas 
    de operación.
    Inspección general
    Apriete los pernos, tornillos y tuercas que estén sueltos.
    • 
    Revise si hay piezas dañadas. Acuda a los centros de servicio 
    • 
    autorizado de Makita para piezas de repuesto.
    Almacenamiento
     ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones que 
    se indican en el capítulo “Medidas de seguridad”, así como e\
    n el 
    manual de instrucciones del equipo motorizado. 
    Al almacenar el accesorio para desbrozadora por separado del 
    equipo motorizado, coloque la tapa en el extremo del eje. 
    						
    All Makita manuals Comments (0)

    Related Manuals for Makita Line Trimmer Curved Shaft Attachment User Manual