Home > Maytag > Washer > Maytag Mhw6000x W Manual

Maytag Mhw6000x W Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Maytag Mhw6000x W Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Maytag manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    Trier les articles en fonction du programme et de la température 
    d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer 
    les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles 
    délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai 
    et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits 
    d’élimination de taches sur une couture intérieure.
    1. Trier et préparer le linge
    Ouvrir la porte de la laveuse. Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se 
    déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le 
    froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en   
    la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic. \
    n   Il est possible de charger complètement la laveuse, selon 
    le type de charge et le programme, mais les vêtements ne 
    doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer 
    facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions 
    sur le mode de chargement.
    n  Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver des 
    articles seuls. Charger de façon uniforme.
    n  Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les 
    petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir 
    les sacs de façon égale.
    2.  Charger les vêtements dans  
    la laveuse
    IMPORTANT : 
    n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres 
    petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une 
    intervention de dépannage.
    n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, 
    cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et 
    ornement non lavables. 
    n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne 
    s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
    n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les 
    articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.  Les 
    articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent 
    la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus 
    chenille. 
    n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours 
    présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les 
    taches sur le tissu.
    n Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les étiquettes 
    de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise 
    utilisation pourrait endommager les vêtements.      
    						
    							32
    Utilisation du distributeur
    Verser une mesure de détergent HE dans 
    le compartiment à détergent. Pour du 
    détergent en poudre, faire glisser le  
    sélecteur vers la gauche. Pour du  
    détergent liquide, faire glisser le  
    sélecteur vers la droite. 
    Ne pas faire remplir excessivement le 
    distributeur – le fait d’ajouter trop de 
    détergent peut entraîner sa distribution 
    prématurée dans la laveuse. 
    3.  Ajouter du détergent HE au distributeur
    Utiliser uniquement  
    un détergent Haute   efficacité (HE).
    Verser une mesure de détergent HE 
    dans le compartiment à détergent.  
    Pour du détergent en poudre, faire 
    glisser le sélecteur vers la gauche.  
    Pour du détergent liquide, faire glisser  
    le sélecteur vers la droite.
    Ne pas faire remplir excessivement le 
    distributeur – le fait d’ajouter trop de 
    détergent peut entraîner sa distribution 
    prématurée dans la laveuse.
    Utiliser uniquement  
    un détergent Haute   efficacité (HE).
    Détergent en poudre :  
    Faire glisser le sélecteur 
    vers la gauche. Détergent liquide : 
    Faire glisser le sélecteur 
    vers la droite.
    Modèles avec distributeur à 4 compartiments
    Modèles avec distributeur à 3 compartiments
    Si vous souhaitez utiliser des activateurs de lavage de type 
    Oxi en poudre ou liquides ou des agents de blanchiment 
    sans danger pour les couleurs, suivez les recommandations 
    du fabricant. Si aucune recommandation n’est disponible, 
    il est possible d’ajouter des activateurs de type Oxi ou des 
    agents de blanchiment sans danger pour les couleurs en 
    poudre ou liquides au type de détergent correspondant  
    (en poudre ou liquide) dans le compartiment à détergent.
    IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on 
    utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que 
    le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage.
    Compartiment 
    pour détergent HECompartiment 
    pour détergent HE
    Pour utiliser le tiroir du distributeur :
    1. 
    Ouvrir le tiroir distributeur.
    2.  Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans  
    les étapes 3 à 6.
    3.  Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est 
    complètement fermé.
    REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau 
    provenant du programme de lavage précédent reste  dans les 
    distributeurs. Ceci est normal.
    Détergent en poudre :  
    Faire glisser le sélecteur 
    vers la gauche. Détergent liquide : 
    Faire glisser le sélecteur 
    vers la droite.
    IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on 
    utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que 
    le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage.   
    						
    							33
    Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore 
    dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir 
    excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 
    2/3 de tasse (165 mL). Utiliser une tasse à mesurer avec un bec 
    verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. 
    n Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage 
    excessif peut entraîner la distribution prématurée de l’agent  
    de blanchiment et endommager les vêtements. 
    n Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les 
    couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur.
    5.  Ajouter de l’agent de blanchiment  
    liquide au chlore dans le distributeur 
    (si désiré)
    po we r
    canc el
    7.  
    Appuyer sur POWER/CANCEL (mise 
    sous tension/ annulation) pour mettre 
    la laveuse en marche
    Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans 
    le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours 
    suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité 
    d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille   
    de la charge.
    L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final, 
    même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplé\
    mentaire).
    IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer 
    le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant 
    pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit 
    excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera  
    distribué dans la laveuse immédiatement.
    n  Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu 
    sur les vêtements.
    n Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour 
    tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur 
    contenu correctement.
    4.  Verser de l’assouplissant pour tissu 
    dans le distributeur (si désiré)
    Compartiment 
    d’assouplissant 
    pour tissu liquide
    Sur les modèles avec distributeur à  
    4 compartiments, ajouter de l’activateur  
    Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger  
    pour les couleurs dans le compartiment Oxi.  
    Veiller à sélectionner l’option OXI Dispense (distribution Oxi)\
    .
    n  Toujours suivre les recommandations du fabricant.
    Pour les modèles sans compartiment Oxi :  On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de l’agent de 
    blanchiment sans danger pour les couleurs en poudre ou liquides 
    au type de détergent correspondant (en poudre ou liquide) dans 
    le compartiment à détergent. Si aucune recommandation n’est 
    disponible, il est possible d’ajouter des activateurs de type Oxi 
    ou des agents de blanchiment sans danger pour les couleurs en 
    poudre ou liquides au type de détergent correspondant  
    (en poudre ou liquide) dans le compartiment à détergent.
    6.  Ajouter du produit Oxi ou de l’agent 
    de blanchiment sans danger pour les 
    couleurs (sur certains modèles)
    Compartiment de produit Oxi/d’agent de 
    blanchiment sans danger pour les couleurs
    Distributeur à 4 compartiments illustré
    Distributeur à 4 compartiments illustréox i
    boos t
    Fermer lentement le tiroir du distributeur. S’assurer que le tiroir 
    est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/CANCEL 
    (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse en marche.
    Compartiment pour 
    agent de blanchiment  liquide au chlore
    Distributeur à 4 compartiments illustré         
    						
    							34
       whites
    hea
    vy dut y
    delicate
    r ins e/dr ain  
             & spin small
       lo
    ad
     with  clean
    wa sher
    bed ding
    wr
    ink le co ntrol
     allergen
    nor
    mal
    soa k
    8. Sélectionner le PROGRAMME
    L’affichage indique les réglages par défaut correspondant au 
    programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé 
    sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de 
    saleté, la vitesse d’essorage et les signaux de programmes. 
    Le fait d’ajuster le niveau de saleté modifiera la durée estimée 
    restante. La laveuse peut également prolonger le programme 
    en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production 
    excessive de mousse. 
    REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur 
    tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour  
    consulter les réglages disponibles.
    Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
    de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de  
    détails concernant les caractéristiques de programmes.  
    Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur  
    tous les programmes.
    p
    ress and hold   
    fo r 3  se co nd s
    +
    -
    temp le vel soil levels pin speed
    extra
    ri ns e
    ox i
    boos t
    max
    extr act
    cycle
    sig nal
    cont rol
    lo ck
    9. Ajuster les réglages, si désiré
    pr ess  and hold   
    fo r 3 se cond s
    steam  for st ainspress & ho ld for 
    dr um li ght
    fres h ho ld
    extra
    ri ns e
    ox i
    boos t
    max
    extr act
    cycl e
    si gn al
    cont rol
    loc k
    10.  Sélectionner toute option  
    supplémentaire
    Pour ajouter des options au programme, telles que  
    Extra Rinse (rinçage supplémentaire), Fresh Hold (conserver 
    fraîcheur), Stain Clean/Steam for Stains (détachage/ vapeur 
    pour taches) (sur certains modèles) ou Max Extract (extraction 
    maximale) (sur certains modèles), appuyer sur le bouton  
    correspondant aux options souhaitée et les ajouter au  
    programme sélectionné.
    REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles  
    avec tous les programmes. Voir “Guide de programmes”  
    pour consulter les options disponibles.
    +
    -
    temp le vel soil level
    11. Régler une mise en marche différée
    Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme 
    immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START  
    (mise en marche différée). Ceci retarde le démarrage du 
    programme de lavage pendant un maximum de 10 heures  
    sur les modèles avec vapeur et 8 heures sur les modèles  
    sans vapeur.
    Pour régler une mise en marche différée :
    1.  Appuyer sur les boutons s et t de DELAY START (mise 
    en marche différée) pour régler la durée de mise en marche 
    différée souhaitée.
    2.  Appuyer ensuite sur START/PAUSE (mise en marche/pause) 
    pour régler la mise en marche différée. Le compte à rebours 
    de la mise en marche différée commence lorsque le témoin 
    START/PAUSE (mise en marche/pause) cesse de clignoter.
    Illustration : Modèle à vapeur
    Illustration : Modèle à vapeur
    Illustration : Modèle à vapeur         
    						
    							35
    Témoins lumineux de programme
    Les témoins lumineux de programme indiquent la progression 
    d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible 
    que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux 
    que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
    Illustration : Modèle à vapeur
    start
    pausepress an d
    hold  to st art
    12.  Appuyer sans relâcher sur START/
    PAUSE (mise en marche/pause) pour 
    démarrer le programme de lavage
     
    Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pour  
    démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un  
    programme en cours, appuyer une fois sur le bouton  
    START/PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher  
    pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme, 
    appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/
    annulation).
    Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE, 
    on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se  
    verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera  
    verrouillée durant le programme de lavage.
    Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter  
    des vêtements :
    Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir  
    ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, on peut  
    le faire lorsque le témoin lumineux “Add a  
    Garment” (ajouter un vêtement) est allumé. 
    Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en  
    marche/pause); la porte se déverrouille une fois  
    que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut  
    prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et  
    appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)  
    pour redémarrer le programme.sta rt
    pausepress an d
    hold  to st art
    Door Locked (porte verrouillée)
      Door Locked s’allume pour indiquer que la porte est  
    verrouillée et ne peut être ouverte sans suspendre ou  
    annuler d’abord le programme. 
    Sensing (détection)
      Lorsqu’on appuie sur le bouton START/PAUSE (mise en 
    marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur  
    le mécanisme de verrouillage de la porte. On entend alors  
    un déclic, le panier effectue un tour partiel, et la porte se 
    déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
      Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois,  
    la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau. Ce 
    processus de détection se poursuit jusqu’à ce que la quantité \
    d’eau adéquate ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible 
    que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant 
    le détergent à la charge.
      La durée affichée peut changer à mesure que la laveuse  
    effectue le processus de détection. Ceci est normal.
    Add a Garment (ajouter un vêtement)
      Lorsque Add a Garment est allumé, on peut suspendre  
    le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter  
    des articles. 
    Sanitized (assainissement)
      Sanitized s’allume sur les programmes présentant le réglage 
    Sanitize (assainissement) une fois que la charge a été lavée 
    à la température adéquate durant la durée nécessaire pour 
    répondre aux critères d’assainissement NSF.
    Delay (mise en marche différée)
      Le témoin de mise en marche différée s’allume si une mise  
    en marche différée a été réglée. Une fois la mise en marche 
    différée terminée, l’indicateur s’éteint et le programme  
    commence.
    Wash (lavage) 
      Il s’agit là de la partie principale du programme de lavage.  
    On peut voir la laveuse faire culbuter la charge.  Les bruits 
    émis par le moteur peuvent changer lors des différentes 
    étapes du programme. La durée de lavage est déterminée  
    par le programme sélectionné et le niveau de saleté ainsi  
    que la taille de la charge.
    Rinse (rinçage) 
      On entend des sons similaires à ceux entendu lors du 
    programme de lavage à mesure que la laveuse rince et 
    déplace la charge. Si l’on emploie de l’agent de blanchiment 
    liquide au chlore, celui-ci est ajouté lors du premier rinçage. 
    L’assouplissant pour tissu est ajouter au cours du dernier 
    rinçage.
    Spin (essorage)
      La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
    graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction 
    du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.  
    Steam (vapeur) (sur certains modèles)
      Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise un 
    activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage. 
    Done (terminé)
      Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la 
    charge rapidement pour un résultat optimal.
    Fresh Hold
    ™
      Le témoin Fresh Hold™ s’allume lorsque l’option Fresh Hold™ 
    est active. Pendant ce temps, la laveuse fait culbuter la charge 
    de temps à autre tandis que le ventilateur fait circuler de l’air 
    frais dans la laveuse.
    +
    -
    temp le vel soil levels pin speed   
    						
    							36
    ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
    NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
    Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos 
    vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de 
    toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée 
    suivante au moins une fois par mois :
    1. S’assurer que le tambour à linge est vide.
    2.  Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommandé 
    AFFRESH
    ® dans le panier de la laveuse.
      OU
      Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore, 
    ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent de 
    blanchiment liquide au chlore.
    IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme 
    Clean Washer with Affresh
    ™ (nettoyage de la laveuse avec 
    Affresh™). Pour éviter tout dommage à long terme, ne 
    pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment 
    recommandée.
    3.  Fermer la porte de la laveuse.
    4.  Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
    annulation).
    5.  Sélectionner le programme CLEAN WASHER with Affresh
    ™ 
    (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
    6.  Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/
    pause).
    REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se 
    verrouille à nouveau et le programme se poursuit ensuite. La 
    laveuse ajoute de l’eau et le panier pivote tandis que la laveuse 
    effectue un court programme de détection. Ceci prend environ 
    3 minutes. 
    7.  Le programme détermine si des vêtements ou autres 
    articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est 
    détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8. 
      Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL” s’affiche 
    et les témoins lumineux WASH (lavage) et CONTROL 
    LOCK (verrouillage des commandes) s’allument. La porte 
    se déverrouille. Ouvrir la porte et retirer les vêtements du 
    tambour de la laveuse. Appuyer sur POWER/CANCEL 
    (mise sous tension/annulation) pour annuler le message 
    d’erreur. Répéter ensuite les étapes 3 à 6 pour remettre le 
    programme en marche.
    8.  Une fois que le programme a commencé, on doit le laisser 
    se terminer. Si il faut arrêter le programme avant qu’il ait 
    fini, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
    annulation). “Int” (interrompu) apparaît sur l’affichage. Le 
    déverrouillage de la porte peut prendre jusqu’à 10 minutes.
    9.  Une fois le programme terminé, laisser la porte légèrement 
    ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour que 
    l’intérieur de la laveuse puisse sécher. 
    Nettoyage de l’extérieur :
    1.  Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour 
    essuyer les renversements.
    2.  Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau.
    IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le fini de la 
    laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
    13.  
    Retirer rapidement les vêtements 
    une fois le programme terminé
    Retirer rapidement les vêtements une fois  
    le programme terminé pour éviter que des 
    odeurs ne se développent et que les objets 
    métalliques faisant partie des vêtements ne 
    rouillent.  Lorsqu’on décharge les vêtements,  
    retirer le dispositif de verrouillage de la porte  
    et vérifier qu’il ne reste pas de petits articles  
    entre la cuve et le panier.
    Si l’on n’est pas en mesure de retirer  
    rapidement la charge, utiliser l’option  
    Fresh Hold
    ™. Si l’on sélectionne Fresh Hold, la 
    laveuse active automatiquement le ventilateur 
    et fait culbuter la charge périodiquement  
    pendant un maximum de 16 heures. 
    REMARQUE :
    n	  
    Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit 
    être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme 
    puisse commencer.
    n	 
    Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les 
    distributeurs une fois le programme de lavage terminé. Ceci 
    est normal.
    n	
    Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter 
    les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la\
     
    porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre 
    deux utilisations. 
    fres h
    hold    
    						
    							37
    NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE
    1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou 
    article de la laveuse.
    2.  Examiner le joint de couleur grise entre l’ouverture de 
    la porte et le panier pour déceler d’éventuelles zones 
    tachées. Tirer sur le joint pour examiner complètement la 
    zone qui se trouve en dessous et vérifier qu’elle est libre  
    de tout objet étranger..
    NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
    On trouvera peut-être des traces de produits de 
    lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour 
    éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage 
    recommandée suivante :
    1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
    2.  Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le 
    distributeur en le tirant tout droit. 
    3.  Soulever le panneau du 
    couvercle et le tirer tout 
    droit vers le haut pour  
    le retirer.
    4.  Laver le distributeur et le 
    panneau du couvercle à 
    l’eau tiède et savonneuse 
    avec un détergent doux.
    5.  Rincer à l’eau tiède.
    6.  Sécher à l’air ou essuyer  
    avec une serviette propre  
    puis réinstaller le panneau  
    du couvercle en le faisant  
    glisser sur les pitons  
    du distributeur.
    7.  Aligner les bords du  
    distributeur avec les  
    guides situés dans la  
    laveuse puis réinsérer  
    le distributeur dans la  
    fente en le faisant glisser. 
    IMPORTANT :  
    Le distributeur n’est pas  
    lavable au lave-vaisselle.
    Joint
    ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
    3.  Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en 
    respectant la procédure indiquée ci-dessous.
      a)  Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse 
    (177 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore  
    et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.
      b)  Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en 
    utilisant un chiffon humide.
      c) Laisser agir pendant 5 minutes.
      d)  Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et 
    laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laiss\
    ant 
    la porte ouverte.
    IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de  nettoyage pendant une période prolongée. Consulter les 
    instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour  
    une utilisation correcte.   
    						
    							38
    Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est 
    présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la\
     
    laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
    1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de 
    courant électrique.
    2.  Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter 
    toute inondation due à une surpression.
    ENTRETIEN POUR  
    ENTREPOSAGE HIVERNAL
    IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et 
    remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester 
    dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de 
    gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou 
    d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la 
    laveuse.
    Hivérisation de la laveuse :
    1.  Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger 
    les tuyaux d’arrivée d’eau.
    2.  Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le 
    panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme 
    RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 
    30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
    3.  Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de 
    courant électrique.
    IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance 
    intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout 
    les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérifier 
    l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de 
    fuites d’eau.
    CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux 
    d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au 
    marqueur indélébile sur l’étiquette.
    NON UTILISATION ET ENTRETIEN   EN PÉRIODE DE VACANCES
    RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION   DE LA LAVEUSE
    Pour réinstaller la laveuse après une période de  
    non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver  
    ou après un déménagement :
    1. Consulter les instructions d’installation pour choisir 
    l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la 
    raccorder.
    2.  Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure 
    recommandée suivante :
    Remise en marche de la laveuse :
    1.  Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. 
    Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux 
    robinets d’eau.
    2.  Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 
    électrique. 
    3.  Faire exécuter à la laveuse le programme POWER 
    WASH pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, 
    le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. 
    Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le 
    fabricant pour une charge de taille moyenne.
    TRANSPORT DE LA LAVEUSE
    1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger 
    les tuyaux d’arrivée d’eau.
    2.  Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, 
    suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR 
    ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
    3.  Déconnecter le tuyau d’évacuation du système 
    d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
    4.  Débrancher le cordon d’alimentation.
    5.  Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau 
    d’évacuation dans le panier de la laveuse.
    6.  Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un 
    élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de 
    traîner sur le plancher.
    IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage 
    si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. 
    Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse 
    doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter 
    d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être 
    correctement installée pour pouvoir être déplacée par un 
    technicien agréé.     
    						
    							39
    Un code d’erreur apparaît sur l’affichage
    Sud (mousse excessive) 
    apparaît sur l’affichageIl y a trop de mousse dans la 
    laveuse.  La laveuse exécute  
    une procédure de réduction de  
    la quantité de mousse. Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un déter
    -
    gent HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de 
    détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du 
    fabricant du détergent. 
    Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ 
    annulation) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau  
    sur POWER/CANCEL pour redémarrer la laveuse. Si le code  
    réapparaît, faire un appel de service.
    F8E1 (erreur 
    d’approvisionnement 
    en eau) apparaît sur 
    l’affichage
    Vérifier que l’alimentation en eau  
    est correcte.
    Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la 
    valve d’arrivée.
    Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts 
    tous les deux.
    Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont  
    peut-être obstrués. 
    Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
    F9E1 (erreur du  
    système de pompe  
    de vidange) apparaît  
    sur l’affichageInspecter le circuit de plomberie pour 
    vérifier que le tuyau de vidange est cor
    -
    rectement installé. Le tuyau de vidange 
    se prolonge dans le tuyau rigide de rejet 
    à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm). Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. 
    Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé,\
     écrasé ou 
    obstrué. 
    Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
    Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer 
     
    solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
    Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de   
    96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
    F5E2 (la porte ne se 
    verrouille pas) apparaît 
    sur l’affichage La porte de la laveuse ne se  
    verrouille pas.
    Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) 
    pour annuler le programme. S’assurer que la porte est  
    parfaitement fermée et verrouillée. Vérifier qu’aucun article  
    dans le tambour de la laveuse n’est susceptible d’empêcher  
    la porte de se fermer complètement.
    Un code F#E# autre 
    que les codes décrits 
    ci-dessus apparaît sur 
    l’affichage Code d’erreur du système.
    Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ 
    annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau 
    sur POWER/CANCEL pour redémarrer la laveuse. Si le code 
    réapparaît, faire un appel de service.
    F7E1 (erreur du moteur 
    d’entraînement)  
    apparaît sur l’affichage
    Le moteur a des difficultés à faire 
    tourner le tambour.
    La laveuse est surchargée. Retirer des articles. Voir « Guide de 
    programmes » pour les volumes de charge recommandés.
    Vérifier que tous les matériaux d’expédition ont été \
    retirés.  
    Voir les Instructions d’installation.
    “rL” (retirer la charge) 
    apparaît sur l’affichageCharge détectée dans le tambour  
    durant le programme Clean Washer 
    with AFFRESH
    ™ (nettoyage de la 
    laveuse avec AFFRESH™). Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme 
    Clean Washer with AFFRESH
    ™ (nettoyage de la laveuse avec 
    AFFRESH®).
    La laveuse faire des 
    bieps La porte n’a été ni ouverte ni fermée 
    pendant au moins 3 programmes.
    Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche 
    pour la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer 
    l’affichage.
    Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour\
     effacer 
    le code. Puis choisir et commencer du nouveau le programme.
    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide  
    et pour éviter une intervention de réparation.
    Si les phénomènes suivants  
    se produisent Causes possibles
    Solution
    DÉPANNAGE
    Détergent HE non utilisé ou utilisation 
    excessive de détergent HE.Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer  
    correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
    La laveuse faire un biep 
    si START/PAUSE (mise 
    en marche/pause) est 
    presséLa porte est ouverte.
    Fermer la porte de laveuse completement.  
    						
    							40
    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
    Si les phénomènes suivants  
    se produisent Causes possibles
    Solution
    Les pieds ne sont peut-être pas  
    en contact avec le plancher ou 
    verrouillés.Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec  
    le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner 
    correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés  
    contre le bas de la caisse.
    Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’\
    affaisse 
    pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 
    3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
    Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instruction\
    s 
    d’installation.
    La charge est peut-être déséquilibrée 
    ou de trop grande taille.Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser 
    le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par 
    quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
    Utiliser le programme Bedding (linge literie) uniquement pour 
    les articles surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les 
    couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Aucun 
    autre article ne conviendra au programme Bedding. Voir “Guide 
    de programmes”.
    L’article ou la charge ne convient pas au programme  
    sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation  
    de la laveuse” dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
    Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des 
    pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier 
    et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour 
    intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour 
    retirer ces objets.
    Les tuyaux de remplissage ne sont 
    pas solidement fixés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
    Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de  
    remplissage d’eau sont-elles correctement installées?
    Raccord du tuyau de vidange. Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau\
     de rejet 
    à l’égout ou à l’évier de buanderie.
    Inspecter le circuit de plomberie du 
    domicile pour vérifier qu’il n’y a pas 
    de fuites ou que l’évier ou le tuyau 
    de vidange n’est pas obastrué. De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à 
    l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du  
    domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites 
    d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
    Rondelles d’étanchéité des tuyaux 
    de remplissage.
    Bruits
    Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des 
    vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou 
    fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable. 
    Des objets sont coincés dans le 
     
    système de vidange de la laveuse.
    Cliquetis ou bruits  
    métalliques
    Gargouillement ou  
    bourdonnement Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement 
    continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage 
    périodiques lorsque l’eau de fin de programme est éliminée au 
    cours des programmes d’essorage/de vidange.
    La laveuse est peut-être en 
    train d’évacuer de l’eau.
    Fuites d’eau
    Vérifier ce qui suit pour 
    que l’installation soit 
    correcte :
    DÉPANNAGE
    Vibrations, balancement 
    ou effet de “marche” de 
    la laveuse
    La laveuse n’est peut-être pas 
    d’aplomb.
     Vibrations ou déséquilibre
    La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à 
    nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie 
    sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci est normal.
    Porte qui se verrouille ou 
     
    se déverrouille.
    Les boulons d’expédition se trouvent 
    toujours à l’arrière de la laveuse. Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les  
    Instructions d’installation.
    Détergent HE non utilisé ou  
    utilisation excessive de  
    détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par 
    des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau 
    de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la 
    quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en 
    fonction des modalités de nettoyage de la charge.
    Eau ou mousse  
    suintant par la porte ou 
    par l’arrière de la caisse.  
    						
    All Maytag manuals Comments (0)