Home > Panasonic > Camera Lens > Panasonic 3d Conversion Lens Vw-clt2 Owners Manual

Panasonic 3d Conversion Lens Vw-clt2 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic 3d Conversion Lens Vw-clt2 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    (LSP)VQT4A75
    (Para la videocámara con un diámetro de filtro de 46 mm)Apriete el tornillo de sujeción del anillo de 
    aumento al girar hacia LOCK.
    ≥ Tenga cuidado de no apretar demasiado. Si se aprietan 
    demasiado las lentes de conversión 3D, posiblemente no se 
    pueda retirarlas de la videocámara.∫ Extracción de las lentes de conversión 3D
    Gire el tornillo de sujeción   del anillo de aumento 
    hacia UNLOCK para aflojar y luego retire.≥ Coloque la videocámara en una ubicación firme como una mesa, y tenga cuidado de no dejar caer las lentes de 
    conversión 3D.
    ≥ Coloque las lentes de conversión 3D de forma segura de modo que no se incline o se mueva.
    UNLOCK UNLOCK
    LOCK
    LOCK
    VQT4A75_P_eng__lsp.book  41 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							42VQT4A75(LSP)∫Cuando no se usa la lente de 
    conversión 3D
    Coloque la tapa trasera de la lente en la 
    lente de conversión 3D y almacénela 
    dentro de la bolsa de almacenamiento 
    suministrada.≥ Para los usuarios que tienen la videocámara con un 
    diámetro de filtro de 46 mm, las lentes de conversión 
    3D se pueden almacenar en la bolsa de 
    almacenamiento suministrada con el anillo de 
    aumento colocado.
    Coloque la tapa trasera de la lente del anillo de 
    aumento y almacénelo.
    ∫ Colocación/extracción de la tapa 
    delantera de las lentes≥Si usa la tapa delantera de la lente como un pedestal 
    como se muestra abajo, puede dejar la videocámara 
    con la lente de conversión 3D colocada.≥Tenga cuidado de no perder las tapas de las lentes.
    ≥ Al almacenarlas, siempre ajuste las tapas de las 
    lentes para evitar que se raye el panel protector.
    VQT4A75_P_eng__lsp.book  42 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							43
    (LSP)VQT4A75
    Al usar por primera vez, asegúrese de ajustar la posición del accesorio de las lentes de conversión 3D.
    ≥Cambie el modo a 
     en la videocámara
    .
    1
    Coloque las lentes de conversión 3D en 
    la videocámara. ( l38)
    2
    Encienda la videocámara.
    ≥Encienda con la videocámara en un estado 
    horizontal.
    ≥ Aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste del 
    modo de lentes de conversión 3D una vez que realice 
    el ajuste inicial.
    ≥ Si la pantalla de ajuste del modo de lentes de 
    conversión 3D no aparece automáticamente, 
    ajuste desde el menú en la videocámara.
    ([CONFIGURAR]  # [Configuración óptica 3D])
    3
    Coloque la tapa delantera de las lentes 
    de conversión 3D. ( l42)
    A Líneas de Guía
    ≥ La línea horizontal para el ajuste de la tapa delantera 
    de las lentes se visualiza en la pantalla.
    ≥ Realice el ajuste en una ubicación brillosa donde la 
    línea horizontal para el ajuste será claramente visible.4
    Toque [Ajuste].
    ≥Si las líneas negras verticales y horizontales están 
    dentro de las líneas de guía rojas  A y no se requiere 
    ajuste, toque [SALIR] y proceda al paso 11.
    Ajuste la posición de sujeción y grabe
    
    VQT4A75_P_eng__lsp.book  43 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							44VQT4A75(LSP)5
    Abra la tapa del disco de ajuste.
    ≥Al encender los discos de ajuste, mantenga la 
    videocámara en la palma de su mano desde la parte 
    inferior y hágala funcionar con los dedos sin aplicar 
    demasiada fuerza desde arriba. Cuando verifique el 
    ajuste, verifique con los dedos fuera del disco de 
    ajuste.
    6
    Ajuste la posición horizontal girando el 
    disco de ajuste de posición de imagen 
    horizontal   para colocar la línea 
    vertical negra entre las imágenes a la 
    derecha e izquierda entre las líneas de 
    guía rojas A.
    ≥Toque [SIGUIENTE].
    
    VQT4A75_P_eng__lsp.book  44 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							45
    (LSP)VQT4A75
    7
    Ajuste la posición vertical al girar el 
    disco de ajuste   de manera que la 
    línea horizontal negra pase por el 
    centro de las dos líneas guía rojas A.
    ≥Toque [SIGUIENTE].8
    Extracción de la tapa delantera de las 
    lentes.
    ≥Luego de revisar la descripción de la operación, 
    toque [SIGUIENTE].
    9
     Toque [Ajuste].
    ≥La diferencia en la dirección horizontal es una 
    característica del video en 3D.
    ≥ Si no puede ajustar la posición del accesorio, realice 
    de nuevo el ajuste después de tocar [VOLVER] y 
    revise el sujeto y el brillo.
    
    4/6
    6/64/64/64/64/64/64/6/64/64/664/64/64/64/64/666/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/6
    VQT4A75_P_eng__lsp.book  45 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							46VQT4A75(LSP)10
    Toque [SALIR] para finalizar el ajuste.
    ≥Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o 
    luego de un impacto, etc. se recomienda volver a 
    realizar el ajuste.11
    Comience la grabación. ∫
    Ajuste de la posición vertical de las 
    imágenes en 3D izquierda y derecha
    Cuando la posición del accesorio de la lente está fuera 
    de la alineación después de colocar la lente de 
    conversión 3D, toque   en el menú táctil y ajuste la 
    posición vertical siguiendo las instrucciones en la 
    pantalla.
    ≥  se visualiza en el menú táctil solamente cuando 
    se coloca la lente de conversión 3D.
    VQT4A75_P_eng__lsp.book  46 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							47
    (LSP)VQT4A75
    ≥Se recomienda usar un trípode para la grabación de 
    una imagen estable.
    ≥Escuchará un sonido cuando la videocámara se mueva 
    rápidamente con las lentes de conversión 3D colocadas, 
    pero esto no es un funcionamiento defectuoso.≥ Cuando se gire demasiado el disco de ajuste, 
    escuchará un sonido de “percusión” y la pantalla de  ajuste parará de moverse. En ese caso, gire el disco 
    de ajuste en la dirección opuesta hasta que la 
    pantalla de ajuste comience a moverse.
    ≥ Las funciones que se pueden usar están limitadas 
    según la videocámara que se está usando. Para 
    obtener más información, consulte las instrucciones 
    de funcionamiento de la videocámara.
    Para garantizar que el video en 3D se pueda ver de forma segura, preste atención a los siguientes puntos 
    al grabar.
    ≥ Donde es posible, grabe con la videocámara en estado horizontal.
    ≥ No se acerque demasiado al sujeto (grabe desde una distancia de al menos 1,2 m (3,9 pies).)
    ≥ Al mover la videocámara a medida que graba, muévala suavemente.
    ≥Trate de mantener la videocámara lo más firme posible al grabar mientras está en un vehículo o mientras camina.VQT4A75_P_eng__lsp.book  47 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							48VQT4A75(LSP)∫Lentes de conversión 3DBase del estéreo:  18,3 mm (0,72q)EspecificacionesDiámetro del tornillo de sujeción:
    ‰49 mm kP 0,75 mm
    Objetivo: Cuando se coloca en una videocámara con un diámetro del filtro de 49 mm;F2.0
    f = 1,64 mm (35 mm equivalente; 33 mm)
    Distancia de grabación mínima; Aprox. 1,2 m (3,9 pies)
    Cuando se coloca en una videocámara con un diámetro del filtro de 46 mm; F2.4
    f = 1,47 mm (35 mm equivalente; 34 mm)
    Distancia de grabación mínima; Aprox. 1,2 m (3,9 pies)VQT4A75_P_eng__lsp.book  48 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							49
    (LSP)VQT4A75
    ∫Anillo de aumentoDimensiones:
    (Lentes de conversión 3D)
    73 mm (L) k59 mm (A) k82 mm (P) [2,87 q (L) k2,32 q (A) k3,23 q (P)] [Sin la tapa de la lente]
    (Al colocar el anillo de aumento)
    73 mm (L) k61 mm (A) k101 mm (P) [2,87 q (L) k2,40 q (A) k3,97 q (P)] [Sin la tapa de la lente]
    Masa (Peso): (Lentes de conversión 3D)
    Aprox. 189
    g (Aprox. 0,408 lbs.) [Sin la tapa de la lente]
    (Al colocar el anillo de aumento)
    Aprox. 222g (Aprox. 0,489 lbs.) [Sin la tapa de la lente]
    Diámetro del tornillo de sujeción: ‰46 mm kP 0,75 mm
    Dimensiones: 56 mm (L) k61 mm (A) k30,4 mm (P) [2,20 q (L) k2,40 q (A)k 1,19q (P)] [Con la tapa trasera de la lente]
    Masa (Peso): Aprox. 39
    g (Aprox. 0,086 lbs.) [Con la tapa trasera de la lente]
    VQT4A75_P_eng__lsp.book  49 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    							50VQT4A75(LSP)Atención al ClienteInformación útil 
    (Solo para los países de América Latina)
    Directorio de Atención al ClienteObtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más 
    cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:http://www.lar.panasonic.comAdemás puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:
    Panamá 800-PANA (800-7262)
    Colombia 01-8000-94PANA  (01-8000-947262)
    Ecuador 1800-PANASONIC  (1800-726276)
    Costa Rica  800-PANA737 (800-7262737)
    El Salvador  800-PANA (800-7262)
    Guatemala 1-801-811-PANA  (1-801-811-7262)
    Chile 800-390-602
    Desde teléfono celular: 797-5000
    Venezuela 800-PANA-800  (800-7262-800)
    Uruguay 0-800-PANA  (0-800-7262)
    Perú 0800-00726
    Argentina 0800-333-PANA  (0800-333-7262)
    0810-321-PANA (0810-321-7262)
    Paraguay 0-800-11-PANA  (0800-11-7262)VQT4A75_P_eng__lsp.book  50 ページ  2011年12月14日 水曜日 午後5時1分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic 3d Conversion Lens Vw-clt2 Owners Manual