Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual
Here you can view all the pages of manual Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual. The Panasonic manuals for Digital Camera are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
- 11 - Antes de usar el dispositivo Girar el monitor LCD Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo. 1Abra el monitor LCD. (Máximo 180 o) 2 Puede girarse por 180 o hacia adelante. 3 Haga volver el monitor a su posición original. Campo de rotación del monitor LCD 4 Máximo 180 o 5 180o • Se puede girar de 180 o hacia adelante.6 90o •Se puede girar de 90 o hacia usted. Nota • Gire el monitor LCD únicamente...
Page 12
Antes de usar el dispositivo - 12 - Funcionamiento del disco trasero Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y apretándolo. Girando: La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes. Presionando: Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes. A Disco trasero ¢ 1 Grabación ¢ 2 Reproducción Nota •El sonido del...
Page 13
- 13 - Antes de usar el dispositivo Unión de la tapa del objetivo/Correa al hombro ∫Tapa del objetivo •Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último. Pase la correa por el or ificio en la cámara. Pase la misma correa por el orificio en la tapa de la lente. Coloque la tapa del objetivo. •Separe la tapa del objetivo antes de encender la cámara en el modo de grabación. •No cuelgue ni haga oscilar esta unidad usando el cordel de la...
Page 14
Antes de usar el dispositivo - 14 - ∫Correa al hombro •Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. Pase la correa del hombro a través del agujero de sujeción de la misma. Pase la correa del hombro a través del retén y asegúrela. A Tire la correa del hombro 2 cm o más.•Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo cuidado de no torcerla. •Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara. •Una la correa al...
Page 15
- 15 - Antes de usar el dispositivo Una la visera del objetivo Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen. •Compruebe que la cámara está apagada.•Cierre el flash. 1Inserte la cubierta de la lente en la lente con los lados cortos ubicados en la parte superior e inferior. 2Gire la cubierta de la lent e en la dirección de la flecha hasta que se detenga con un...
Page 16
Preparación - 16 - PreparaciónCargar la batería ∫Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara • Uso del cargador dedicado y batería.•Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y...
Page 17
- 17 - Preparación ∫ Sobre el indicador [CHARGE] • Cuando parpadea el indicador [CHARGE]–La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC. –Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. Conecte el cargador a la toma de corriente. •Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa. •El cable de CA no se enchufa totalmente en el...
Page 18
Preparación - 18 - ∫Carga • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo. Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional son los mismos que los citados. ∫ Indicación de la batería...
Page 19
- 19 - Preparación ∫Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor) Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.•Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).•Uso de la batería suministrada.•Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)...
Page 20
Preparación - 20 - ∫Grabación de imágenes en movimiento (Cuando usa el monitor LCD/Visor) • Estos tiempos se refieren a una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Recuerde que estos tiempos son aproximados. •El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la grabación, la operación del zoom, etc. ¢ La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG]...