Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 11 - Antes de usar el dispositivo Girar el monitor LCD Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo. 1Abra el monitor LCD. (Máximo 180 o) 2 Puede girarse por 180 o hacia adelante. 3 Haga volver el monitor a su posición original. Campo de rotación del monitor LCD 4 Máximo 180 o 5 180o • Se puede girar de 180 o hacia adelante.6 90o •Se puede girar de 90 o hacia usted. Nota • Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo. •Tenga cuidad ya que esta unidad se puede rayar si gira el monitor LCD sin abrirlo por completo. •Verifique que la tapa de terminales esté cerrada al girar el monitor LCD. La tapa de terminales se puede dañar o el monitor LCD se puede rayar si lo gira con la tapa de terminales abierta. •Cuando mantiene el borde del monitor LCD, puede haber unas distorsiones, sin embargo, esto no es un funcionamiento defectuoso. Además, no afecta las imágenes grabadas ni la reproducción. •Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el interior para evitar que se ensucie o se raye. •Tenga cuidado ya que el sonido de rotación se grabará cuando el monitor LCD se gire durante la grabación de imágenes en movimiento. ∫ Dirección de abertura horizontal ∫Dirección de abertura vertical

Antes de usar el dispositivo - 12 - Funcionamiento del disco trasero Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y apretándolo. Girando: La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes. Presionando: Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes. A Disco trasero ¢ 1 Grabación ¢ 2 Reproducción Nota •El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación de imágenes en movimiento. Ejemplo de la operación durante la pantalla de grabación/reproducción 1 “A girar”2 “Presionando” ¢ 1 Ajuste del cambio de programa (P56), enfoque manual (P75), apertura (P85), velocidad del obturador (P85) , selección de elementos cuando se ajusta el modo de ráfaga, etc. Cambiar a compensar la exposición (P78) etc. ¢ 2 Avance/retroceso de las imágenes durante la reproducción de la pantalla 1 (P60), reproducción múltiple/ búsqueda del calendario (P61), zoom de reproducción (P62)Selección de la imagen durante la reproducción múltiple y búsqueda del calendario

- 13 - Antes de usar el dispositivo Unión de la tapa del objetivo/Correa al hombro ∫Tapa del objetivo •Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último. Pase la correa por el or ificio en la cámara. Pase la misma correa por el orificio en la tapa de la lente. Coloque la tapa del objetivo. •Separe la tapa del objetivo antes de encender la cámara en el modo de grabación. •No cuelgue ni haga oscilar esta unidad usando el cordel de la tapa del objetivo. •Asegúrese de sacar la tapa de la lente al colocar en la posición [ON] o al hacer zoom. •Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo. •Debido a que la correa de la tapa de la lente es larga, tenga cuidado de que no se enrede con la correa de transporte o golpee el trípode durante la grabación de la imagen en movimiento.

Antes de usar el dispositivo - 14 - ∫Correa al hombro •Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. Pase la correa del hombro a través del agujero de sujeción de la misma. Pase la correa del hombro a través del retén y asegúrela. A Tire la correa del hombro 2 cm o más.•Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo cuidado de no torcerla. •Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara. •Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” quede en el exterior.

- 15 - Antes de usar el dispositivo Una la visera del objetivo Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen. •Compruebe que la cámara está apagada.•Cierre el flash. 1Inserte la cubierta de la lente en la lente con los lados cortos ubicados en la parte superior e inferior. 2Gire la cubierta de la lent e en la dirección de la flecha hasta que se detenga con un “clic”.3Compruebe que las marcas A en la cubierta de la lente y el cilindro del objetivo se encuentren alineadas. •Compruebe que la cubierta de la lente se encuentre colocada firmemente y que no aparezca en la imagen. ∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo1Gire la visera del objetivo en la di rección de la flecha para quitarla.2Gire la cubierta de la lente y luego in sértela en la lente con los lados cortos ubicados en la parte superior e inferior. •Rote la cubierta de la lente en el cilindro del objetivo en la dirección que indica la flecha asegurándose de que las dos partes encastren adecuadamente. 3Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga.•Coloque la tapa del objetivo.•Cuando se almacena temporalmente la cubierta de la lente, revise si está colocada firmemente. Nota•Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera. •Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.•Para detalles sobre cómo colocar el protector MC, el filtro ND y el filtro PL, consulte P204. 123 123

Preparación - 16 - PreparaciónCargar la batería ∫Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara • Uso del cargador dedicado y batería.•Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan. ∫ Carga •Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.•Cargue la batería usando el cargador doméstico.•Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura de la batería también debe ser la misma.) En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías originales de Panasonic. Conecte la batería prestando atención a su dirección.

- 17 - Preparación ∫ Sobre el indicador [CHARGE] • Cuando parpadea el indicador [CHARGE]–La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC. –Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. Conecte el cargador a la toma de corriente. •Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa. •El cable de CA no se enchufa totalmente en el terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada a la derecha. Tipo plug-in Tipo entrada Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará la carga. Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A del cargador se apaga cuando la carga se completó sin problema. 90°

Preparación - 18 - ∫Carga • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo. Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional son los mismos que los citados. ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor. [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.] • La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería (También destella el testigo de alimentación). Vuelva a cargar o la reemplace con una totalmente cargada. Nota •La batería puede calentarse tras el uso, durante la carga, inmediatamente después de la carga, etc. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. •La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.) •No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. Tiempo de carga Aprox. 155 min

- 19 - Preparación ∫Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor) Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.•Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).•Uso de la batería suministrada.•Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].) •Grabando una vez cada 30 segundos , con todo el flash en cada segunda grabación.•Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.•Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).] Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 410 imágenes (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada) Tiempo de grabación Aprox. 205 min

Preparación - 20 - ∫Grabación de imágenes en movimiento (Cuando usa el monitor LCD/Visor) • Estos tiempos se refieren a una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Recuerde que estos tiempos son aproximados. •El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la grabación, la operación del zoom, etc. ¢ La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. En la pantalla sólo se visualiza el tiempo máximo que puede grabarse para 2 GB. ∫Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor) Nota • El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento. Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce. –En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.–Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P32).–Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.•Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva. [AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH] ([ ]))[VIDEO JPEG] (Grabar con la calidad de imagen ajustada en [HD] ([ ])) Tiempo de grabación continua (imágenes en movimiento) Aprox. 110 min Aprox. 160 min¢ Tiempo de grabación real (imágenes en movimiento) Aprox. 60 min Aprox. 90 min¢ Tiempo de reproducción Aprox. 330 min 4)