Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual

Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    Antes de usar el dispositivo
    Girar el monitor LCD
    Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo 
    de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
    1Abra el monitor LCD. (Máximo 180 o)
    2 Puede girarse por 180 o hacia adelante.
    3 Haga volver el monitor a su posición original.
    Campo de rotación del monitor LCD
    4 Máximo 180 o
    5 180o
    •
    Se puede girar de 180 o hacia adelante.6 90o
    •Se puede girar de 90 o hacia usted.
    Nota
    •
    Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho 
    suficiente. Tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza ya que 
    puede dañarlo.
    •Tenga cuidad ya que esta unidad se puede rayar si gira el monitor 
    LCD sin abrirlo por completo.
    •Verifique que la tapa de terminales esté cerrada al girar el monitor 
    LCD. La tapa de terminales se puede dañar o el monitor LCD se 
    puede rayar si lo gira con la tapa de terminales abierta.
    •Cuando mantiene el borde del monitor LCD, puede haber unas distorsiones, sin embargo, esto 
    no es un funcionamiento defectuoso. Además, no afecta las imágenes grabadas ni la 
    reproducción.
    •Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el 
    interior para evitar que se ensucie o se raye.
    •Tenga cuidado ya que el sonido de rotación se grabará cuando el monitor LCD se gire durante 
    la grabación de imágenes en movimiento.
    ∫ Dirección de abertura horizontal ∫Dirección de abertura vertical 
    						
    							Antes de usar el dispositivo
    - 12 -
    Funcionamiento del disco trasero
    Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y 
    apretándolo.
    Girando:
    La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes 
    ajustes.
    Presionando:
    Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección 
    de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes.
    A Disco trasero
    ¢ 1 Grabación
    ¢ 2 Reproducción
    Nota
    •El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación 
    de imágenes en movimiento.
    Ejemplo de la operación durante la pantalla de 
    grabación/reproducción
    1 “A girar”2 “Presionando”
    ¢
    1
    Ajuste del cambio de 
    programa  (P56), 
    enfoque manual  (P75), 
    apertura  (P85), 
    velocidad del obturador 
    (P85) , selección de 
    elementos cuando se 
    ajusta el modo de 
    ráfaga, etc. Cambiar a compensar la 
    exposición 
    (P78) etc.
    ¢
    2
    Avance/retroceso de las 
    imágenes durante la 
    reproducción de la 
    pantalla 1  (P60), 
    reproducción múltiple/
    búsqueda del 
    calendario  (P61), zoom 
    de reproducción  (P62)Selección de la imagen 
    durante la reproducción 
    múltiple y búsqueda del 
    calendario 
    						
    							- 13 -
    Antes de usar el dispositivo
    Unión de la tapa del objetivo/Correa al hombro
    ∫Tapa del objetivo
    •Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la 
    superficie de este último.
    Pase la correa por el or ificio en la cámara.
    Pase la misma correa 
    por el orificio en la tapa 
    de la lente.
    Coloque la tapa del objetivo.
    •Separe la tapa del objetivo antes de 
    encender la cámara en el modo de 
    grabación.
    •No cuelgue ni haga oscilar esta unidad 
    usando el cordel de la tapa del objetivo.
    •Asegúrese de sacar la tapa de la lente al 
    colocar en la posición [ON] o al hacer 
    zoom.
    •Tenga cuidado de no perder la tapa del 
    objetivo.
    •Debido a que la correa de la tapa de la 
    lente es larga, tenga cuidado de que no se enrede con la correa de transporte o golpee 
    el trípode durante la grabación de la imagen en movimiento. 
    						
    							Antes de usar el dispositivo
    - 14 -
    ∫Correa al hombro
    •Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta 
    última se caiga.
    Pase la correa del hombro a través del agujero 
    de sujeción de la misma.
    Pase la correa del hombro a través del retén y 
    asegúrela.
    A Tire la correa del hombro 2 cm o más.•Una la correa de hombro al otro lado de la cámara 
    teniendo cuidado de no torcerla.
    •Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida 
    a la cámara.
    •Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO 
    “LUMIX” quede en el exterior. 
    						
    							- 15 -
    Antes de usar el dispositivo
    Una la visera del objetivo
    Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto 
    fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen.
    •Compruebe que la cámara está apagada.•Cierre el flash.
    1Inserte la cubierta de la lente en la lente con los lados cortos ubicados en la parte 
    superior e inferior.
    2Gire la cubierta de la lent e en la dirección de la flecha hasta que se detenga con un “clic”.3Compruebe que las marcas  A en la cubierta de la lente y el cilindro del objetivo se 
    encuentren alineadas.
    •Compruebe que la cubierta de la lente se encuentre colocada firmemente y que no aparezca 
    en la imagen.
    ∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo1Gire la visera del objetivo en la di rección de la flecha para quitarla.2Gire la cubierta de la lente y luego in sértela en la lente con los lados cortos 
    ubicados en la parte superior e inferior.
    •Rote la cubierta de la lente en el cilindro del objetivo en la dirección que indica la flecha 
    asegurándose de que las dos partes encastren adecuadamente.
    3Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga.•Coloque la tapa del objetivo.•Cuando se almacena temporalmente la cubierta de la lente, revise si está colocada 
    firmemente.
    Nota•Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la 
    foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a 
    que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
    •Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.•Para detalles sobre cómo colocar el protector MC, el filtro ND y el filtro PL, consulte  P204.
    123
    
    123 
    						
    							Preparación
    - 16 -
    PreparaciónCargar la batería
    ∫Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
    •
    Uso del cargador dedicado y batería.•Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma 
    segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con 
    este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas 
    por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La 
    calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
    ∫ Carga
    •Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.•Cargue la batería usando el cargador doméstico.•Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura 
    de la batería también debe ser la misma.)
    En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías 
    falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes 
    de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para 
    satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la 
    posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o 
    explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente 
    o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar 
    el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías 
    originales de Panasonic.
    Conecte la batería prestando atención 
    a su dirección. 
    						
    							- 17 -
    Preparación
    ∫ Sobre el indicador [CHARGE]
    •
    Cuando parpadea el indicador [CHARGE]–La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una 
    temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC. 
    –Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un 
    paño seco.
    Conecte el cargador a la toma de 
    corriente.
    •Desconecte el cargador del tomacorriente y 
    separe la batería cuando la carga está completa.
    •El cable de CA no se enchufa totalmente en el 
    terminal de entrada de CA. Se queda un espacio 
    vacío de la manera indicada a la derecha.
    Tipo plug-in
     Tipo entrada 
    Se enciende el 
    indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] 
    A se enciende y comenzará la carga.
    Se apaga el indicador 
    [CHARGE]: El indicador [CHARGE] 
    A del cargador se apaga cuando la 
    carga se completó sin problema.
    90° 
    						
    							Preparación
    - 18 -
    ∫Carga
    •
    El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de 
    carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería 
    puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o 
    se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
    Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías 
    opcional son los mismos que los citados.
    ∫ Indicación de la batería
    La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor.
    [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
    •
    La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería 
    (También destella el testigo de alimentación). Vuelva a cargar o la reemplace con una 
    totalmente cargada.
    Nota
    •La batería puede calentarse tras el uso, durante la carga, inmediatamente después de la 
    carga, etc. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento 
    defectuoso.
    •La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda 
    recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
    •No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de 
    alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un 
    incendio y/o descargas eléctricas.
    Tiempo de carga Aprox. 155 min 
    						
    							- 19 -
    Preparación
    ∫Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
    Condiciones de grabación para los estándares CIPA
    •
    CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.•Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).•Uso de la batería suministrada.•Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función 
    estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].)
    •Grabando una vez cada 30 segundos , con todo el flash en cada segunda grabación.•Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.•Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo 
    de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de 
    imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen 
    cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente 
    un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen 
    tomada cada 30 segundos).]
    Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes 
    grabables
    Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 410 imágenes
    (Por el estándar CIPA en el modo 
    de la AE programada)
    Tiempo de grabación Aprox. 205 min 
    						
    							Preparación
    - 20 -
    ∫Grabación de imágenes en movimiento (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
    •
    Estos tiempos se refieren a una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. 
    Recuerde que estos tiempos son aproximados.
    •El tiempo de grabación real es el tiempo  disponible para la grabación cuando se repiten 
    acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la 
    grabación, la operación del zoom, etc.
    ¢ La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. En 
    la pantalla sólo se visualiza el tiempo máximo que puede grabarse para 2 GB.
    ∫Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor)
    Nota
    •
    El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo 
    del entorno y condiciones de funcionamiento.
    Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo  de funcionamiento será inferior y el número de 
    imágenes grabables se reduce.
    –En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.–Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM]  (P32).–Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.•Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después 
    de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto 
    una batería nueva.
    [AVCHD]
    (Grabación con la calidad de la 
    imagen ajustada en [FSH]  ([ ]))[VIDEO JPEG]
    (Grabar con la calidad de 
    imagen ajustada en [HD]  ([ ]))
    Tiempo de grabación continua
    (imágenes en  movimiento) Aprox. 110 min Aprox. 160 min¢
    Tiempo de grabación 
    real
    (imágenes en 
    movimiento) Aprox. 60 min
    Aprox. 90 min¢
    Tiempo de 
    reproducción Aprox. 330 min
    4) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual