Panasonic Ey3551 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey3551 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 11 - Cutting depth adjustment •Remove battery pack.•Loosen the depth adjustment lever by pushing it and adjust the cutting depth.(See Fig.5) Tighten the depth adjustment lever securely by lifting it up towards the motor housing at the desired cutting depth. When material is 10mm (3/8") or less thick, adjust the cutting depth so that the blade protrudes approx. 5mm (3/16") from the bottom of material Depth adjustment lever Tighten 2 1 Loosen Fig. 5 Bevel cutting adjustment •Remove battery pack.•To adjust the bevel of cut setting, loose the bevel adjusting knob. Turn the bevel adjusting knob counterclockwise.(See Fig.6) Adjust the bevel of cut. To set the bevel of cut at 90 degree, use a trian-gle. To have fine bevel adjustment, use the bevel adjustment screw on the base. (See Fig.7)•Tighten the bevel adjusting knob securely. Tighten Loosen Fig. 6 Bevel adjustment screw Fig. 7 Rip fence (EY3500B7727)(Available as an optional accessory, not included)Rip fence is convenient for rip cuts and repeated cuts of same width. •Remove battery pack.•Insert rip fence and adjust cutting width. (See fig. 8)•Fasten screw securely to fix rip fence. Fasten knob2 1Insert and adjust Rip Fence Fig. 8

- 12 - For Proper Use (Further Detail) WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:l It is important to use an appropriate device to hold the material being cut properly, and to hold the saw firmly with both hands to prevent loss of control which could cause personal injury. • Figure 9 shows proper cutting position.• Note that hands are kept away from cutting area.• Make sure bystanders are away from work area and from underneath of workpiece.• When cutting, do not try to hold the material with your hand. Cutting large sheets;Suppor t large sheets. Be sure to set the depth of the cut so that you only cut through the wor kpiece, not through the supports. (See Fig.10)Large sheets sag or bend if they are not correctly suppor ted. If you attempt to cut without leveling and properly suppor ting the workpiece, the blade will tend to bind, causing kickback. (See Fig.11) • Don’t support the material away from the cut. Cutting thin material;Avoid injury or damage caused by cut thin strips material. •Use shar p blades only. Clean and shar p blades minimize stalling and kickback. Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11

- 13 - WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:• When making an incomplete cut or cutting is interrupted, or blade is binding or saw is stalling; release the power switch immediately and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. • To avoid kickback, never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion. Make sure the blade has come to a complete stop, then remove saw from cut. • To resume cutting, start wood saw, allow the blade to reach full speed, reenter the cut slowly and resume cutting. 1.Place the wider part of the shoe on the part of the work piece which is solidly supported, (See Fig. 12) never on the section that will fall off when the cut is made. (See Fig.13) Hold the saw firmly to prevent loss of control. Working carelessly can cause severe personal injury. Fig. 12Fig. 13 2.Make sure the blade stops. Even though your wood saw has an automatic brake, before setting the wood saw down, make sure the blade has come to a complete stop and the lower guard has closed.3.Do not use if anything seems unusual. Remove battery pack immediately. If the wood saw body becomes very hot, or does not work properly, remove the battery pack and do not use. Have it checked by an authorized service center. WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury or fire, do not try to repair the wood saw by yourself. Never disassemble or modify the wood saw body. There are no user-repairable parts inside. 4.NEVER ALLOW THE SAW TO COME IN CONTACT WITH YOUR BODY. After completing a cut, do not allow the saw to brush against your leg or side. Since the lower guard is retractable, it could catch on your clothing and expose the blade. Keep cloth-ing away from wood saw. Be aware of the exposed blade sections that exist in both the upper and lower guard areas. WARNING• Always use safety goggles.• Do not use wood saw near any flammable substance or in an area where flammable substances are used. Fire and burn injury could result. 5.Never engage the spindle lock while blade is running, or engage in an effort to stop the tool. Never turn the switch on when the spindle lock is engaged. Serious damage to your wood saw will result.

- 14 - V. MAINTENANCE WARNINGTo avoid severe personal injur y, always remove the battery pack from the wood saw before starting any maintenance procedure. CAUTION:To assure product SAFETY and RELIABILITY, servicing should be performed by an authorized service center. Always insist on genuine Panasonic replacement parts. Removing Blade CAUTION:The blade will be hot right after cutting. Be sure to let the blade cool down before removing it. Follow these steps: (See. Fig.14) 1.Remove the battery pack from the wood saw.2.Hold the spindle lock button down. This prevents the blade from rotating.3.Use the provided hex wrench to loosen the hex bolt. NOTE:Keep the hex wrench in the storage slot on the wood saw’s body when not using it. 4.Remove the hex bolt and outer washer.5.Use the lower guard lift lever to retract (open) the lower guard.6.Carefully remove the blade.7.Clean the wood saw if necessary. CAUTION:Be careful to avoid cutting your hands on the blade. • When disposing of a blade, secure it inside heavy or corrugated paper. This will help prevent anyone from being cut by the discarded blade. Fig. 14 Hex bolt LoosenTighten Outer washer Lower guard Lower guard lift lever Inner washer Spindle lock button Place the inner washer with cut-out facing you. Place the protrusion of the outer washer into the position of the washer.

- 15 - Installing BladeFollow these steps: 1.Remove the battery pack from the wood saw.2.Remove any cutting debris from blade area.3.Use the lower guard lift lever to retract (open) the lower guard.4.Install the blade as illustrated. (See Fig.14) Make sure that both the direction arrow on the blade and the direction arrow on the upper blade cover point in the same direction.5.Set the outer washer in place.6.Insert the hex bolt.7.Hold the spindle lock button down. This prevents the blade from rotating.8.Tighten the hex bolt securely with the provided hex wrench. Store the hex wrench. NOTE: Keep the hex wrench in the storage slot on the wood saw’s body when not using it. WARNINGFailure to follow these instructions can result in serious personal injury. For Appropriate use of Battery pack Ni-MH Battery pack (EY9251)• Charge the Ni-MH battery fully before storage in order to ensure a longer service life.• The ambient temperature range is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the battery temperature is below 0°C (32°F), the tool may fail to function properly. In that case, charge the battery until charging is completed for appropri-ate functioning of the battery.• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shor ting the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire.• When operating with a Ni-MH battery pack, make sure the place is well ventilated. Battery Pack LifeThe rechargeable batteries have a limited life. If operation time becomes extremely shor t after recharging, replace the battery pack with a new one.NOTE: •Use under extremely hot or cold conditions will reduce operating capacity per charge.•Even if you don’t use the Wood saw, charge the battery pack at least once every six months. Battery Recycling ATTENTION:A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the product you have purchased.Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. Cleaning Wood SawKeep your wood saw clean for good cutting per-formance, and to help keep it safe to use. Follow these steps: 1.Remove the battery pack from the wood saw.2.Wipe the wood saw with a dry, soft cloth. Do not use a wet cloth or cleaning liquids. They could damage the wood saw’s finish.3.Be sure to rub off any oil or grease which could make the wood saw slippery or hard to handle.4.Remove the blade and brush off any dust. CAUTION:To avoid injur y or damage to the unit, never immerse any part of the tool in a liquid. VI.ACCESSORIES WARNING•The use of any accessories not specified in this manual may result in fire, electric shock, or personal injury. Use recommended acces-sories only.•Use of a blade on material that is thicker or thinner than that recommended for that blade will result in a rough cut, and could increase the risk of “kickback” or other injury. Blade for wood material•EY9PW17A For cutting wood in general Rip Fence (Optional accessory)•EY3500B7727 For convenience of rip cuts and repeated cut of same width Battery Pack•EY9251 Battery Charger•EY0110

- 16 - VII. SPECIFICATIONS Wood Saw (EY3551) Motor voltage18 V DC Blade Speed2900 /min (rpm) Blade SizeOutside diameter165 mm (6-1/2") Arbor size20 mm (25/32") Maximum cutting depth3-56 mm (1/8"-2-7/32") (φ165 mm blade) 50° angle cutting .... 32 mm (1-9/32") Dimensions (L × W × H)375 × 200 × 264 mm(14-3/4" × 7-7/8" × 10-13/32") Cutting angle adjustment0 - 50° Weight (with battery pack)4 kg (8.82 lbs) Battery Pack (EY9251) Storage BatteryNi-MH Battery Voltage18 V DC (1.2 V × 15 cells) Battery Charger (EY0110) ModelEY0110 Electrical ratingSee the rating plate on the bottom of the charger. Weight0.78 kg (1.72 lbs) Charging time65 minutes (EY9251) NOTE: • Do not charge “Y” type Ni-Cd battery packs.• For applicable battery packs to this charger, see the label on the charger or the latest general catalog. The instruction label on the battery packs also shows the applicable charger.

- 17 - I. INTRODUCTIONNous vous remercions de faire l’achat de la scie circulaire à bois Panasonic. L’impressionnante puissance de coupe de cette scie circulaire à bois associée à la commodité de sa batterie auto-nome rechargeable mettent à votre disposition de remarquables performances de coupe du bois. Cette scie circulaire à bois a été conçue unique-ment pour la coupe du bois. DANGERCet engin est un appareil de coupe qui est notamment conçu pour couper le bois. Sa lame circulaire rotative a une puissance de coupe extrêmement forte de sorte qu’une utilisation inappropriée peut se traduire par de très gra-ves blessures voire entraîner la mort. C’est la raison pour laquelle nous vous demandons de lire attentivement cette notice d’utilisation et les marques d’avertissement sur l’outil, et de vous conformer rigoureusement à toutes les instruc-tions de sécurité afin d’éviter de vous blesser. AVERTISSEMENTAfin d’éviter de vous blesser, ne mettez pas votre doigt ou n’importe quel autre objet dans une des ouvertures de la scie circulaire à bois. Comment se servir de cette notice•Veuillez lire entièrement la présente notice avant de commencer à utiliser votre scie circulaire à bois. Si vous laissez une autre personne utiliser la scie cir-culaire à bois, veillez à ce que cette personne ait lu cette notice ou ait été complètement informée de la méthode d’utilisation correcte et de toutes les précau-tions de sécurité relatives à la scie circulaire à bois.•Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure. Elle contient des consignes de sécurité importantes que vous devez suivre absolument pour utiliser la scie circulaire à bois en toute sécurité.•Dans cette notice et sur l'outil figurent les termes de signalisation suivants: REMARQUELes remarques fournissent des renseignements complémentaires utiles qu’il est impor tant de savoir à propos de la scie circulaire à bois. MISE EN GARDELes mises en garde signalent des situations pré-sentant un danger réel pouvant se traduire par des blessures superficielles ou moyennes si elles ne sont pas abandonnées. Les mises en garde rappellent aussi que les pratiques envisagées ne sont pas sûres et doivent être abandonnées. AVERTISSEMENTLes avertissements signalent des situations pré-sentant un danger réel pouvant se traduire par des accidents graves voire entraîner la mort si elles ne sont pas abandonnées. DANGERLes rappels de danger signalent un risque immi-nent pouvant se traduire par des accidents graves voire entraîner la mort s’il n’est pas évité. II. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT!Veuillez lire toutes les instructions.Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme "outil mécanique" utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d’alimentation et par batterie (sans fil). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Sécurité de la zone de travail 1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée. Les endroits encombrés et sombres invitent les accidents. 2) Ne faites pas fonctionner les outils méca-niques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflamma-bles, de gaz ou de poussière. Les outils mécaniques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle. Sécurité électrique 1) La fiche des outils mécanique doit corres-pondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électro-cution. 2) Evitez tout contact physique avec les sur-faces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs. Il y a un risque d’électrocution supplémentaire si votre corps est mis à la terre. 3) N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil mécanique augmente le risque d’électrocution. 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utiliser jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de

- 18 - l’huile, d’objets aux bords coupants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés on emmêlés aug-mentent le risque d’électrocution. 5) Lors du fonctionnement des outils méca-niques à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation à l’extérieur réduit les risques d’électrocution. Sécurité personnelle 1) Restez alerte, regardez ce que vous faites et fai-tes preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil mécanique. N'utilisez pas un outil méca-nique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves. 2) Utilisez des équipements de sécurité. Por-tez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glis-santes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des conditions appro-priées réduisent les blessures corporelles. 3) Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’ar-rêt avant de brancher l’outil. Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la posi-tion de marche invite les accidents. 4) Retirez toute clé d'ajustement ou clé de serrage avant de mettre l'outil mécanique en marche. Une clé de serrage ou une clé d’ajustement laissée attachée à une pièce tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corpo-relles. 5) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gar-dez une bonne prise au sol et votre équili-bre à tout moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inattendues. 6) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouvement. Des vêtements lâches, des bijoux ou des che-veux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appa-reils d’extraction et de ramassage de la pous-sière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques concernés. Utilisation et soins de l'outil mécanique 1) Ne forcez pas l'outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre appli-cation. L’outil mécanique correct exécute mieux le tra-vail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu. 2) N'utilisez pas l'outil mécanique si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne l’arrête pas. Tout outil mécanique qui ne peut pas être con-trôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. 3) Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et/ou la batterie autonome de l’outil mécanique avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de faire démarrer l’outil mécanique accidentellement. 4) Ranger les outils mécaniques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez per-sonne qui n'est pas familiarisé avec l'outil mécanique ou ses instructions faire fonc-tionner l'outil mécanique. Les outils mécaniques sont dangereux dans les mains des utilisateurs manquant d’entraînement. 5) Entretenez bien les outils mécaniques. Vérifiez l'alignement ou l'emboîtage des pièces en mou-vement, l'intégrité des pièces et toute autre con-dition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil mécanique. S’il est endommagé, faites réparer l’outil mécanique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entretenus. 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler. 7) Utilisez l'outil mécanique, les accessoires, les mèches, etc., conformément à ces instruc-tions et de la façon pour laquelle l’outil parti-culier a été conçu en tenant compte des con-ditions de travail et de la tâche à exécuter. L’utilisation de l’outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une situation à risque. Utilisation et entretien del'outil à batterie 1) Avant d'insérer la batterie autonome, assu-rez-vous que l'interrupteur d'alimentation est bien sur la position d'arrêt. Si vous insérez la batterie autonome dans des outils électriques dont l’interrupteur d’ali-mentation est sur la position de marche, vous risquerez de causer un accident. 2) Effectuez la recharge en utilisant unique-ment le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un certain type de bat-

- 19 - terie autonome risque de causer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-batterie. 3) Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries autonomes indiqués spé-cifiquement. Si vous utilisez d’autres types de batterie auto-nome, vous risquez de vous blesser ou de cau-ser un incendie. 4) Lorsque vous n'utilisez pas la batterie auto-nome, gardez-la à distance des objets métal-liques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et des autres petits objets métalliques ris-quant d’établir une connexion entre les bor-nes de la batterie. Si les bornes de la batterie sont court-circui-tées, vous risquerez de vous brûler ou de causer un incendie. 5) En cas de manipulation brutale, de l'électro-lyte risque d’être éjecté de la batterie; évitez tout contact avec l’électrolyte. Si un contact accidentel se produit avec l’électrolyte, rin-cez abondamment avec de l’eau. Si l’élec-trolyte entre en contact avec les yeux, con-sultez immédiatement un médecin. L’électrolyte éjecté de la batterie risque de causer des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation qualifié en n'uti-lisant que des pièces de rechange identi-ques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique. AVERTISSEMENTPour éviter de se blesser, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation. Instructions de sécurité pour toutes les scies circulaires DANGER• N'approchez pas les mains de la zone de sciage et de la lame de scie. Laissez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vos deux mains tiennent la scie circulaire, elles ne risqueront pas d’être coupées par la lame de scie.• Ne touchez pas le dessous de la pièce ouvragée. Le protège-lame ne peut pas vous protéger de la lame en-dessous de la pièce ouvragée.• Ajustez la profondeur de sciage de façon qu’elle corresponde à l’épaisseur de la pièce ouvragée. Il faut que moins d’une dent entière des dents de la lame de scie soit visible audessous de la pièce ouvragée. • Ne tenez jamais la pièce que vous cou-pez avec les mains ou entre les jambes. Placez la pièce ouvragée sur une base bien stable. Il est essentiel de bien soutenir la pièce ouvragée pour réduire les risques d’exposition du cor ps, de blocage de la lame ou de perte du contrôle de la scie.• Tenez l’outil mécanique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux lors desquels la scie circu-laire risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil «sous tension» mettra aussi «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil mécanique, et l’opérateur risquera alors d’être électrocuté.• Lors d'un sciage en planches, utilisez tou-jours un guide de sciage ou un bord droit comme guide. Ceci permettra d’obtenir une meilleure précision de sciage et de réduire les risques de blocage de la lame de scie.• Utilisez toujours des lames de scie de dimensions correctes et avec les trous d'arbre profilés correspondants (losange contre rond). Les lames ne correspondant pas au système de montage de la scie circulaire tour neront excentriquement et provoqueront une perte de contrôle.• N'utilisez jamais de rondelles ou de bou-lons de lame endommagés ou inadéquats. Les rondelles et les boulons de lame ont été conçus spécialement pour cette scie circulaire pour assurer les performances de fonctionne-ment et la sécurité d’utilisation optimales. Autres instructions de sécurité pour toutes les scies circulaires Causes et prévention par l’utilisateur d’un retour: -Le retour est une réaction brusque à une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, occa-sionnant un saut incontrôlé de la scie circulai-re qui quitte soudainement la pièce ouvragée en direction de l’utilisateur. -Lorsque la lame de scie est pincée ou blo-quée par l'encoche qui se referme, la lame cale et la réaction du moteur projette rapide-ment l'outil en arrière vers l'opérateur. -Si la lame se tord ou quitte l'alignement du sciage, les dents du bord arrière de la lame peuvent buter contre la surface supérieure du bois, faisant sortir la lame de l’encoche et pro-jetant l’outil en arrière vers l’opérateur. Le retour est la conséquence d'une mauvaise uti-lisation de l'outil et/ou de procédures ou de con-ditions d’utilisation inadéquates, et peut être évité en prenant les précautions suivantes. 1) Tenez la scie circulaire fermement et posi-tionnez vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de retour de l’outil. Positionnez votre

- 20 - corps d’un côté ou de l’autre de la lame de scie, mais non dans le prolongement de la lame. Le retour est susceptible de faire sauter l’outil vers l’arrière, mais les forces de retour de l’outil peuvent être contrôlées par l’opérateur si les précautions adéquates sont prises. 2) Lorsque la lame de scie se bloque, ou en cas d'interruption du sciage pour quel-que raison que ce soit, relâchez le déclen-cheur et maintenez la scie circulaire dans la matière sans bouger jusqu'à ce que la lame soit tout à fait arrêtée. N'essayez jamais de retirer la scie circulaire de la pièce ouvra-gée ou de la tirer vers l'arrière alors que la lame est encore en mouvement, sinon un retour en arrière risquera de se produire. Si la lame se bloque, recherchez la cause du blocage et prenez les dispositions nécessai-res pour éliminer le blocage. 3) Lorsque vous redémarrez la scie circulaire dans la pièce ouvragée, centrez la lame de scie dans l’encoche et vérifiez si les dents ne sont pas entrées dans la matière. Si la lame de scie se bloque, elle peut bondir hors de la pièce ouvragée ou effectuer un retour lors du redémarrage de la scie circulaire. 4) Soutenez les panneaux de grande taille pour réduire les risques de pincement ou de retour de la lame de scie. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être pla-cés de chaque côté sous le panneau, près de la ligne de sciage et près du bord du panneau. 5) N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames non aiguisées ou mal fixées pro-duisent une encoche étroite qui provoque un frottement excessif, un blocage de la lame et un retour en arrière. 6) Les leviers de verrouillage de l'ajustement de la profondeur de la lame et du biseau doivent être serrés bien fermement avant de procéder au sciage. Si l’ajustement de la lame se modifie pendant le sciage, cela risque d’occasionner un bloca-ge et un retour en arrière. 7) Faites particulièrement attention pendant la réa-lisation d’»entailles de marquage» dans un mur existant ou dans d’autres zones masquées. La lame saillante risquerait de couper des objets, ce qui provoquerait un retour en arrière. Instructions de sécurité pour l’uti- lisation de cette scie circulaire 1) Avant chaque utilisation, vérifiez le protège-ame inférieur. N’utilisez pas la scie circulaire si le protège-lame inférieur ne se déplace pas bien souplement et ne se ferme pas instanta-nément. N’attachez ou ne fixez jamais le pro- tège-lame inférieur en position ouverte. Si vous laissez tomber accidentellement la scie circulaire, le protège-lame inférieur risquera d’être tordu. Relevez le protège-lame inférieur à l’aide du levier de relevage de protège-lame inférieur et assurez-vous qu’il se déplace bien souplement et qu’il n’entre pas en contact avec la lame ou un autre composant, dans tous les angles et dans toutes les profondeurs de sciage. 2) Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro-tège-lame inférieur. Si le protège-lame et le ressort ne fonctionnent pas correctement, vous devez les réparer avant d’utiliser l’outil. Le protège-lame inférieur pourra fonctionner avec une certaine lourdeur en raison de l’usure des composants, de dépôts collants ou de l’ac-cumulation de débris. 3) Le protège-lame inférieur ne doit être rétrac-té manuellement que pour des sciages spé-ciaux tels que des «entailles de marquage» et des «découpes composées». Relevez le protège-lame inférieur à l’aide du levier de relevage de protège-lame inférieur et dès que la lame pénètre dans la matière, le pro-tège-lame inférieur doit être relâché. Pour tout autre sciage, le protège-lame infé-rieur devrait fonctionner automatiquement. 4) Veillez toujours à ce que le protège-lame inférieur recouvre la lame avant de déposer la scie circulaire sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et libre peut faire reculer la scie circulaire et couper tout ce qui se trouve sur son passage. Tenez compte du temps que la lame met pour s’arrêter après avoir relâché l’interrupteur. 5) N'utilisez pas de roues abrasives. 6) Portez un masque antipoussière si les tra-vaux produisent de la poussière. 7) Utilisez des lames de scie recommandées par le fabricant. 8) Mettez des protecteurs d'oreilles lorsque vous utilisez l'outil pendant de longues périodes. 9) Le risque de retour augmente à mesure que la batterie autonome se décharge. 10)Veillez à bien inspecter le matériel. Eviter de couper dans des écrous, clous ou autres matières étrangères. 11)Veillez à ne pas laisser tomber la scie circu-laire à bois. 12)Ne faites jamais balancer la scie circulaire à bois. 13)Ne couvrez jamais les fentes de ventilation, et veillez à ce que celles-ci soient exemptes de saletés ou de corps étrangers. 14)Ne serrez jamais la scie circulaire à bois dans un étau. N’effectuez jamais le sciage en tenant la scie circulaire à bois sens dessus dessous dans un étau. Ceci est extrêmement dange-reux et peut entraîner des accidents graves.