Panasonic Ey3552 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey3552 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 11 - 2.Press the switch lock lever down, then squeeze the power switch to start the motor, and then release the switch lock lever. Fig.4 Switch lock leverHandle Front gripPowerswitch CAUTION:• Check that the switch lock lever works. If power switch can be activated without depressing the switch lock lever, discontinue use immediately. Take the tool to an author-ized service center.• Always hold the handle with one hand and the front grip with the other. (See Fig.4) Maintain a firm grip and depress the switch fully.• The blade should not touch the cutting mate-rial before you start the motor. Wait until the blade reaches full speed before starting a cut. • This tool has no provision to lock the power switch in the “ON” position, and you must not attempt to secure it in the “ON” position. 3.Start cutting when the blade reaches full speed.4.During cutting, keep your cutting line straight. Move the metal cutter forward at a steady speed, while looking at the tip of the blade through the transparent guard. WARNING• To prevent dangerous kickback, keep the shoe of the metal cutter flat on the surface of the material being cut.• Never force the cutter. Use light and continu-ous pressure. 5.If the motor starts to feel too warm, stop cutting. Let the metal cutter cool down before continuing work.6.It is always a safe practice to remove the battery pack after use and before storing the metal cut-ter. Cutting depth adjustment •Remove battery pack.•Loosen the depth adjustment lever by pushing it and adjust the cutting depth. Tighten the depth adjustment lever securely by lifting it up towards the motor housing at the desired cutting depth. Depth adjustment lever Tighten 2 1 Loosen Fig.5 Rip fence (EY3500B7727)(Available as an accessory, not included)Rip fence is convenient for rip cuts and repeated cuts of same width. •Remove battery pack.•Insert rip fence and adjust cutting width. (See Fig.6)•Fasten screw securely to fix rip fence. Fasten screw 2Insert and adjust1 Rip Fence Fig. 6

- 12 - For Proper Use (Further Detail) WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:l It is important to use an appropriate device to hold the material being cut properly, and to hold the cutter firmly with both hands to prevent loss of control which could cause personal injury. • Figure 7 shows proper cutting position.• Note that hands are kept away from cutting area.• Make sure bystanders are away from work area and from underneath of workpiece.• When cutting, do not try to hold the material with your hand. Cutting large sheets;Support large sheets. Be sure to set the depth of the cut so that you only cut through the work-piece, not through the supports. (See Fig.8)Large sheets sag or bend if they are not correctly suppor ted. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the workpiece, the blade will tend to bind, causing kickback. (See Fig.9) • Don’t support the material away from the cut. Cutting thin or corrugated materials;Cut thin and corrugated materials at least 1" from the edge of the workpiece to avoid injury or damage to the tool caused by thin strips of metal being pulled into the upper guard. •Use shar p blades only. Clean and shar p blades minimize stalling and kickback. Fig.7 Fig.8 Proper Support of Material Fig.9 Improper Support of Material

- 13 - WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:• When making an incomplete cut or cutting is interrupted, or blade is binding or cutter is stalling; release the power switch immediately and hold the cutter motionless in the material until the blade comes to a complete stop. • To avoid kickback, never attempt to remove the cutter from the work or pull the cutter backward while the blade is in motion. Make sure the blade has come to a complete stop, then remove cutter from cut. • To resume cutting, start metal cutter, allow the blade to reach full speed, reenter the cut slowly and resume cutting. 1.Place the wider part of the shoe on the part of the work piece which is solidly supported (See Fig.10), never on the section that will fall off when the cut is made. (See Fig.11) Hold the cutter firmly to prevent loss of control. Working carelessly can cause severe personal injury. Fig.10Fig.11 RIGHTWRONG 2.Make sure the blade stops. Even though your metal cutter has a brake, before setting the metal cutter down, make sure the blade has come to a complete stop and the lower guard has closed.3.Do not use if anything seems unusual. Remove battery pack immediately. If the metal cutter body becomes very hot, or does not work properly, remove the battery pack and do not use. Have it checked by an authorized service center. WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury or fire, do not try to repair the metal cutter by yourself. Never disassemble or modify the metal cutter body. There are no user-repairable parts inside. 4.NEVER ALLOW THE CUTTER TO COME IN CONTACT WITH YOUR BODY. After completing a cut, do not allow the cutter to brush against your leg or side. Since the lower guard is retractable, it could catch on your clothing and expose the blade. Keep clothing away from metal cutter. Be aware of the exposed blade sections that exist in both the upper and lower guard areas. WARNINGBecause cutting metal creates sparks;• Always use safety goggles• Do not use metal cutter near any flammable substance or in an area where flammable substances are used. Fire and burn injury could result. 5.Never engage the spindle lock while blade is running, or engage in an effort to stop the tool. Never turn the switch on when the spindle lock is engaged. Serious damage to your metal cutter will result.

- 14 - V. MAINTENANCE WARNINGTo avoid severe personal injur y, always remove the battery pack from the metal cutter before starting any maintenance procedure. CAUTION:To assure product SAFETY and RELIABILITY, servicing should be performed by an authorized service center. Always insist on genuine Panasonic replacement parts. Removing Blade CAUTION:The blade will be hot right after cutting. Be sure to let the blade cool down before removing it. Follow these steps: 1.Remove the battery pack from the metal cutter.2.Hold the spindle lock button down. This prevents the blade from rotating.3.Use the provided hex wrench to loosen the hex bolt. NOTE:Keep the hex wrench in the storage slot on the metal cutter’s body when not using it. 4.Remove the hex bolt and outer washer.5.Use the lower guard lift lever to retract (open) the lower guard.6.Carefully remove the blade.7.Clean the metal cutter if necessary. CAUTION:Be careful to avoid cutting your hands on the blade. • When disposing of a blade, secure it inside heavy or corrugated paper. This will help prevent anyone from being cut by the discarded blade. Fig.12 Hex bolt LoosenTighten Outer washer Lower guard Lower guard lift lever Inner washer Spindle lock button Place the inner washer with cut-out facing you. Place the protrusion of the outer washer into the position of the washer.

- 15 - Installing BladeFollow these steps: 1.Remove the battery pack from the metal cutter.2.Remove any cutting debris from blade area.3.Use the lower guard lift lever to retract (open) the lower guard.4.Install the blade as illustrated. (See Fig. 12) Make sure that both the direction arrow on the blade and the direction arrow on the upper blade cover point in the same direction.5.Set the outer washer in place.6.Insert the hex bolt.7.Hold the spindle lock button down. This prevents the blade from rotating.8.Tighten the hex bolt securely with the provided hex wrench. Store the hex wrench. NOTE: Keep the hex wrench in the storage slot on the metal cutter’s body when not using it. WARNINGFailure to follow these instructions can result in serious personal injury. For Appropriate use of Battery pack Ni-MH Battery pack (EY9251)• Charge the Ni-MH battery fully before storage in order to ensure a longer service life.• The ambient temperature range is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the battery temperature is below 0°C (32°F), the tool may fail to function properly. In that case, charge the battery until charging is completed for appropri-ate functioning of the battery.• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shor ting the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire.• When operating with a Ni-MH battery pack, make sure the place is well ventilated. Battery Pack LifeThe rechargeable batteries have a limited life. If operation time becomes extremely shor t after recharging, replace the battery pack with a new one.NOTE: •Use under extremely hot or cold conditions will reduce operating capacity per charge.•Even if you don’t use the Metal Cutter, charge the battery pack at least once every six months. Battery Recycling ATTENTION:A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the product you have purchased.Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. Cleaning Metal CutterKeep your metal cutter clean for good cutting per-formance, and to help keep it safe to use. Follow these steps: 1.Remove the battery pack from the metal cutter.2.Wipe the metal cutter with a dry, soft cloth. Do not use a wet cloth or cleaning liquids. They could damage the metal cutter’s finish.3.Be sure to rub off any oil or grease which could make the metal cutter slippery or hard to handle.4.Remove the blade and brush off any dust. CAUTION:To avoid injur y or damage to the unit, never immerse any part of the tool in a liquid. Transparent Guard WARNINGIf the guard is cracked, or is broken, take the metal cutter to an authorized service center for replacement. Do not attempt to operate cutter. It could result in serious personal injury.Never use your metal cutter with a damaged transparent guard or without the transparent guard installed. Flying chips could result in serious injury.

- 16 - VI.ACCESSORIES WARNING•The use of any accessories not specified in this manual may result in fire, electric shock, or personal injury. Use recommended acces-sories only.•Use of a blade on material that is thicker or thinner than that recommended for that blade will result in a rough cut, and could increase the risk of “kickback” or other injury. Blade for cutting metal material•EY9PM17A For cutting unhardened ferrous material Thickness of material 0.3 mm - 6.0 mm (1/64" - 15/64") Blade for cutting thin metal material (Optional accessory)•EY9PM17B For cutting unhardened thin ferrous material Thickness of material 0.3 mm - 2.0 mm (1/64" - 5/64") Rip Fence (Optional accessory)•EY3500B7727 For convenience of rip cuts and repeated cut of same width Battery Pack•EY9251 Battery Charger•EY0110

- 17 - VII.SPECIFICATIONS Metal Cutter (EY3552) Motor voltage18 V DC Blade Speed2900 /min (rpm) Blade SizeOutside diameterArbor size165 mm (6-1/2")20 mm (25/32") Maximum cutting depth3 - 56 mm (1/8" - 2-13/64") (φ165 mm blade) Dimensions (L × W × H)345 × 198 × 264 mm(13-37/64" × 7-51/64" × 10-25/64") Weight (with battery pack)4 kg (8.82 lbs) Battery Pack (EY9251) Storage BatteryNi-MH Battery Voltage18 V DC (1.2 V × 15 cells) Battery Charger (EY0110) ModelEY0110 Electrical ratingSee the rating plate on the bottom of the charger. Weight0.78 kg (1.72 lbs) Charging time65 minutes (EY9251) NOTE: • Do not charge “Y” type Ni-Cd battery packs.• For applicable battery packs to this charger, see the label on the charger or the latest general catalog. The instruction label on the battery packs also shows the applicable charger.

- 18 - I. INTRODUCTIONNous vous remercions de faire l’achat de la scie circulaire à couper les métaux Panasonic. L’impressionnante puissance de coupe de cette scie circulaire à couper les métaux associée à la commodité de sa batterie autonome rechargeable mettent à votre disposition de remarquables per-formances de coupe des métaux. Cette scie circulaire à couper les métaux a été conçue uniquement pour la coupe des matériaux ferreux non trempés. DANGERCet engin est un appareil de coupe qui est notamment conçu pour couper les métaux. Sa lame circulaire rotative a une puissance de coupe extrêmement forte de sorte qu’une utili-sation inappropriée peut se traduire par de très graves blessures voire entraîner la mort. C'est la raison pour laquelle nous vous demandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et les marques d'avertissement sur l'outil, et de vous conformer rigoureusement à toutes les instruc-tions de sécurité afin d'éviter de vous blesser. AVERTISSEMENTAfin d’éviter de vous blesser, ne mettez pas votre doigt ou n’importe quel autre objet dans une des ouvertures du coupeur de métal. Comment se servir de cette notice •Veuillez lire entièrement la présente notice avant de commencer à utiliser votre scie circulaire à couper les métaux. Si vous laissez une autre personne utiliser la scie circulaire, veillez à ce que cette personne ait lu cette notice ou ait été com-plètement informée de la méthode d’utilisation correcte et de toutes les précautions de sécurité relatives à la scie circulaire à couper les métaux.•Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure. Elle contient des consignes de sécu-rité importantes que vous devez suivre absolu-ment pour utiliser la scie circulaire à couper les métaux en toute sécurité.•Dans cette notice et sur l'outil figurent les termes de signalisation suivants: REMARQUELes remarques fournissent des renseignements complémentaires utiles qu’il est important de savoir à propos de la scie circulaire à couper les métaux. MISE EN GARDELes mises en garde signalent des situations pré-sentant un danger réel pouvant se traduire par des blessures superficielles ou moyennes si elles ne sont pas abandonnées. Les mises en garde rappellent aussi que les pratiques envisagées ne sont pas sûres et doivent être abandonnées. AVERTISSEMENTLes avertissements signalent des situations pré-sentant un danger réel pouvant se traduire par des accidents graves voire entraîner la mort si elles ne sont pas abandonnées. DANGERLes rappels de danger signalent un risque immi-nent pouvant se traduire par des accidents graves voire entraîner la mort s’il n’est pas évité. II. INSTRUCTIONS DE SÉ- CURITÉ Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les instructions.Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électro-cution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme "outil mécanique" utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Sécurité de la zone de travail 1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée.Les endroits encombrés et sombres invitent les accidents. 2) Ne faites pas fonctionner les outils méca-niques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflamma-bles, de gaz ou de poussière.Les outils mécaniques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle. Sécurité électrique 1) La fiche des outils mécanique doit corres-pondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises sec-teur correspondant réduisent les risques d’électrocution. 2) Evitez tout contact physique avec les sur-faces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs. Il y a un risque d’électrocution supplémentaire si votre corps est mis à la terre. 3) N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides.

- 19 - De l’eau pénétrant dans un outil mécanique augmente le risque d’électrocution. 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utiliser jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l'outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d'objets aux bords coupants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés on emmêlés aug-mentent le risque d'électrocution. 5) Lors du fonctionnement des outils méca-niques à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation à l'extérieur réduit les risques d'électrocution. Sécurité personnelle 1) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil mécanique. N'utilisez pas un outil mécanique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d'al-cool ou de médicaments.Un moment d'inattention pendant que vous faites fonctionner l'outil mécanique peut entraîner des blessures graves. 2) Utilisez des équipements de sécurité. Por-tez toujours des protection pour vos yeux.Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glis-santes, casque de protection ou protections d'oreilles, utilisés dans des conditions appro-priées réduisent les blessures corporelles. 3) Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'ar-rêt avant de brancher l'outil.Le transport d'outils mécaniques avec le doigt sur l'interrupteur ou le branchement d'outils mécaniques dont l'interrupteur est sur la posi-tion de marche invite les accidents. 4) Retirez toute clé d'ajustement ou clé de serrage avant de mettre l'outil mécanique en marche.Une clé de serrage ou une clé d'ajustement laissée attachée à une pièce tournante de l'outil mécani-que peut entraîner des blessures corporelles. 5) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gar-dez une bonne prise au sol et votre équili-bre à tout moment.Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil mécanique dans des situations inattendues. 6) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouvement.Des vêtements lâches, des bijoux ou des che-veux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d'appa-reils d'extraction et de ramassage de la pous- sière sont fournis, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques concernés. Utilisation et soins de l'outil mécanique 1) Ne forcez pas l'outil mécanique. Utilisez l'outil mécanique correct pour votre application. L'outil mécanique correct exécute mieux le tra-vail dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé à l'allure pour laquelle il a été conçu. 2) N'utilisez pas l'outil mécanique si l'inter-rupteur ne le met pas en marche ou ne l'ar-rête pas.Tout outil mécanique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. 3) Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et/ou la batterie autonome de l’outil mécanique avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de faire démarrer l'outil mécanique accidentellement. 4) Ranger les outils mécaniques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne qui n'est pas familiarisé avec l'outil mécanique ou ses instructions faire fonctionner l'outil mécanique. Les outils mécaniques sont dangereux dans les mains des utilisateurs manquant d'entraînement. 5) Entretenez bien les outils mécaniques. Véri-fiez l'alignement ou l'emboîtage des piè-ces en mouvement, l'intégrité des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil mécanique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil mécani-que avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entretenus. 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres.Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler. 7) Utilisez l'outil mécanique, les accessoires, les mèches, etc., conformément à ces instruc-tions et de la façon pour laquelle l'outil parti-culier a été conçu en tenant compte des con-ditions de travail et de la tâche à exécuter.L'utilisation de l'outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une situation à risque. Utilisation et entretien de l'outil à batterie 1) Avant d'insérer la batterie autonome, assu-rez-vous que l'interrupteur d'alimentation est bien sur la position d'arrêt.Si vous insérez la batterie autonome dans des outils électriques dont l’interrupteur d’ali-

- 20 - mentation est sur la position de marche, vous risquerez de causer un accident. 2) Effectuez la recharge en utilisant unique-ment le chargeur spécifié par le fabricant.Un chargeur convenant à un certain type de bat-terie autonome risque de causer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-batterie. 3) Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries autonomes indiqués spécifiquement. Si vous utilisez d'autres types de batterie auto-nome, vous risquez de vous blesser ou de cau-ser un incendie. 4) Lorsque vous n'utilisez pas la batterie autonome, gardez-la à distance des objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et des autres petits objets métalliques risquant d’établir une connexion entre les bornes de la batterie.Si les bornes de la batterie sont court-circui-tées, vous risquerez de vous brûler ou de causer un incendie. 5) En cas de manipulation brutale, de l'électro-lyte risque d'être éjecté de la batterie; évitez tout contact avec l'électrolyte. Si un contact accidentel se produit avec l'électrolyte, rin-cez abondamment avec de l’eau. Si l’élec-trolyte entre en contact avec les yeux, con-sultez immédiatement un médecin.L'électrolyte éjecté de la batterie risque de causer des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques.Ceci assure le maintien de la sécurité de l'outil mécanique. AVERTISSEMENTPour éviter de se blesser, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation. Instructions de sécurité pour toutes les scies cir- culaires DANGER• N'approchez pas les mains de la zone de sciage et de la lame de scie. Laissez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vos deux mains tiennent la scie circulaire, elles ne risqueront pas d'être coupées par la lame de scie.• Ne touchez pas le dessous de la pièce ouvragée. Le protège-lame ne peut pas vous protéger de la lame en-dessous de la pièce ouvragée. • Ajustez la profondeur de sciage de façon qu'elle corresponde à l'épaisseur de la pièce ouvragée. Il faut que moins d’une dent entière des dents de la lame de scie soit visible au-dessous de la pièce ouvragée.• Ne tenez jamais la pièce que vous cou-pez avec les mains ou entre les jambes. Placez la pièce ouvragée sur une base bien stable. Il est essentiel de bien soutenir la pièce ouvragée pour réduire les risques d’exposition du cor ps, de blocage de la lame ou de perte du contrôle de la scie.• Tenez l’outil mécanique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux lors desquels la scie circu-laire risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil “sous tension” mettra aussi “sous tension” les parties métalliques exposées de l’outil mécanique, et l’opéra-teur risquera alors d’être électrocuté.• Lors d'un sciage en planches, utilisez tou-jours un guide de sciage ou un bord droit comme guide. Ceci permettra d'obtenir une meilleure précision de sciage et de réduire les risques de blocage de la lame de scie.• Utilisez toujours des lames de scie de dimensions correctes et avec les trous d'arbre profilés correspondants (losange contre rond). Les lames ne correspondant pas au système de montage de la scie circulaire tour neront excentriquement et provoqueront une perte de contrôle.• N'utilisez jamais de rondelles ou de bou-lons de lame endommagés ou inadéquats. Les rondelles et les boulons de lame ont été conçus spécialement pour cette scie circulaire pour assurer les performances de fonctionne-ment et la sécurité d’utilisation optimales. Autres instructions de sécurité pour toutes les scies circulaires Causes et prévention par l'utilisateur d'un retour: -Le retour est une réaction brusque à une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, occa-sionnant un saut incontrôlé de la scie circulai-re qui quitte soudainement la pièce ouvragée en direction de l’utilisateur. -Lorsque la lame de scie est pincée ou blo-quée par l'encoche qui se referme, la lame cale et la réaction du moteur projette rapide-ment l'outil en arrière vers l'opérateur. -Si la lame se tord ou quitte l'alignement du sciage, les dents du bord arrière de la lame peuvent buter contre la surface supérieure du