Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 41 - XII. FICHE TECHNIQUE Tension de moteur14,4 V CC Vitesse de rotation de lame 300 min-1 (rpm) Taille de lame Diamètre extérieur13 mm (-3/8") Dimension d’arbre 0 mm (/3") Profondeur maximum de coupe0 – 4 mm (0" – 1-13/1") (lame de 13 mm de diamètre) Longueur totale 39 mm (1-1/4") Poids (avec la batterie autonome: EY9L40) , kg (,7 lbs) BATTERIE AUTONOME ModèleEY9L40 Stockage de la batterieBatterie Li-ion Tension de la batterie 14,4 V CC (3, V x 4 piles) Capacité3 Ah CHARGEUR DE BATTERIE ModèleEY0L80 Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur\ du chargeur. Poids 0,9 kg (,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement3 Ah 14,4 V 1, V8,8 V EY9L40Utilisable: 3 min. Plein: 0 min. EY9L0Utilisable: 4 min. Plein: 0 min. EY9L80Utilisable: min. Plein: 70 min.

- 4 - [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] Durée de chargement7, V 9, V 1 V1, V 18 V 4 V 1, Ah EY90 EY90 EY9080 EY908EY9001 0 min. 1,7 Ah EY9180 EY918EY9101EY9103 min. Ah EY918EY9188 EY910EY9107EY9108EY913 EY911EY9117 30 min.0 min. 3 Ah EY900 EY930 EY9104 min.90 min. 3, Ah EY901 EY931EY91 min. min. REMARQUE : Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\ ion. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.

- 43 - I. INTRODUCCIÓN Esta herramienta es una sierra de metal de propósitos múltiples. Cambiando la hoja, ésta puede ser usada para cortar madera, metales y plásticos. El polvo se acumula en una caja de polvo int egrada, o a una aspiradora conectada (conectando la manguera a la sierra). PELIGROE s t e p r o d u c t o e s u n a h e r r a m i e n t a d e corte,diseñada para cortar a través de metal y madera. Posee una cuchilla giratoria que es capaz de cortarle profundamente, causándole daños serios o la muerte. Por lo tanto, lea cui-dadosamente este manual y las marcas de pre-caución en la herramienta y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar heridas de este tipo. ADVERTENCIAPara evitar lesiones, nunca inserte sus dedos, ni ningún otro objeto en alguna apertura de la her-ramienta. ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No cumplir con las advertencias e instrucciones puede resultar en choques eléctricos, incendios y/o lesiones serias. Forma de utilizar este manual • Lea completamente este manual antes de comenzar a cortar usando su herramienta. Si usted permite que otra persona use la herramienta, asegúrese que esta persona lea este manual o que sea completamente instruido sobre el uso apropiado y todas las precauciones de seguridad relacionadas con la herramienta. • Guarde este manual para referencia futura. Éste contiene información de seguridad impor - tante que usted debe respetar para usar la her - ramienta con seguridad. • Este manual y el producto utilizan las siguientes palabras clave: NOTALas notas proveen información adicional que usted debería conocer sobre la herramienta. PRECAUCIÓNLa precaución indica una situación potencial-mente peligrosa, que podría resultar en daños menores o moderados si no se evita. Las pre-cauciones también le indicarán prácticas no seguras que tendrá que evitar. ADVERTENCIALa advertencia le indica una situación potencial-mente peligrosa, que podría resultar en daños serios o en la muerte, si no se evita. PELIGROPeligro indica un riesgo inminente, que podría resultar en daños serios o en la muerte si no se evita. II. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE PODER GENERALES ADVERTENCIALea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No cumplir con las advert-encias e instrucciones puede resultar en choques eléctricos, incendios y/o lesiones serias. Guarde todas las advertencias e instruc-ciones para referencia futura. El término “herramienta de poder” en todas las advertencias se refiere a las herramientas de poder operadas por cable (con cordón) y a las herramientas de poder operadas a bat-ería (inalámbricas). Seguridad del área de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las áreas pobladas u oscuras invitan a los accidentes. 2) No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no rela -cionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nun-ca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descar-ga eléctrica.

- 44 - 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tie-rra tales como tubos, radiadores, micro-ondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descar-ga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el ca -ble para transportar, tirar de o desenchu-far la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede au-mentar el riesgo de descarga eléctrica. 5) Cuando haga funcionar una herra -mienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. 6) Si la operación de una herramienta de poder en una localización húmeda es inevitable, use una alimentación eléc-trica protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).El uso del RCD reduce el riesgo de cho-ques eléctricos. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga fun-cionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera las herramientas de poder puede resultar en lesiones personales serias. 2) Use equipos de protección personal. Siempre use protección ocular. Los equipos de protección, tales como más - caras contra el polvo, zapatos de seguridad no deslizantes, casco o protección auditiva usados para las condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales. 3) Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el interruptor esté en la posiciónn apagada antes de conectar la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías tomando o transportando la herramienta.El transportar las herramientas de poder con su dedo en el interruptor o dar energía a las herramientas de poder que tengan interruptor invita a la ocurrencia de accidentes. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramien-ta eléctrica en situaciones inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) El uso de estos dispositivos de recolec -ción de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.La aplicación de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Uti-lice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es pe-ligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías de la herramienta de poder antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de las herramientas de poder. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atasca-do de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar.

- 4 - Muchos accidentes se deben a herramien-tas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afi -ladas y limpias. Las herramientas de corte bien manteni-das con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Use la herramienta de poder, los acce -sorios y las brocas de las herramien-tas, etc., de acuerdo con estas instruc-ciones, tomando en consideración las condiciones de trabajo y el trabajo a ser efectuado.El uso de la herramienta de poder para operaciones diferentes de aquellas para las que está diseñada podría resultar en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está des-conectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de acciden-tes. 2) Recargue sólo con el cargador especifi -cado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de bate -ría, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, mo-nedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incen-dio. 5) En condiciones de uso abusivo, el lí -quido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede pro-vocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utili-zando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herra-mienta eléctrica. III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS 1) PELIGRO: Mantenga las manos lejos del ambiente de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o caja del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueden cortarse con la cuchilla. ) No busque nada debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo contra la cuchilla si está debajo de la pieza de trabajo. 3) Ajuste la profundidad del corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de todo el diente por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo contra la cuchilla si está debajo de la pieza de trabajo.4) Nunca sujete la pieza que está cortando c o n l a s m a n o s o s o b r e s u s p i e r n a s . Asegure la pieza de trabajo en una plata - forma estable. Es importante que soporte correctamente el trabajo para reducir la exposición del cuerpo, atasco de la cuchilla o pérdida de control. ) Sujete la herramienta eléctrica por sus s u p e rf i c i e s d e e m p u ñ a d u r a a i s l a d a s cuando la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "con corriente" puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica "tengan corriente" y el operador recibirá una descarga eléctrica. ) Cuando se hace el aserrado al hilo, utilice una guía de corte al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atasco de la cuchilla. 7) Utilice siempre cuchillas con el tamaño y f o r m a c o r r e c t o s ( d i a m a n t e c o n t r a redondo) con agujeros para el eje. Las cuchillas que no coincidan con el herraje de montaje de la sierra tendrán excentricidad provocando una pérdida de control. 8) Nunca utilice arandelas o perno de cuch-illa dañados o incorrectos. Las arandelas

- 4 - y perno se diseñaron especialmente para su sierras, para prestaciones óptimas y seguridad del funcionamiento. IV. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADCIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS Causas y prevención de retroceso del operador: - el retroceso es una reacción repentina de una cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal alineada que hace que una sierra pierda el control y se levante y salga de la pieza de tra-bajo y retroceda al operador. - cuando la cuchilla quede atrapada o atascada firmemente por el corte que se cierra, la cuch-illa se detiene y la reacción del motor accio-na la unidad rápidamente hacia atrás hacia el operador. - si la cuchilla se dobla o queda mal alineada en el corte, los dientes en el borde trase-ro de la cuchilla pueden entrar en la super-ficie superior de la madera, haciendo que la cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o condiciones o procedimientos de funcio - namiento incorrectos y puede evitarse adoptando precauciones adecuadas tal como se da a continuación. 1) Apriete firmemente con ambas manos sobre la sierra y ponga sus brazos de forma de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no en línea con la cuchilla.E l r e t r o c e s o p u e d e h a c e r q u e l a s i e r r a salte hacia atrás pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si adopta precauciones adecuadas. 2) Cuando se atasca la cuchilla o cuando se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que la cuchil-la se detenga completamente. Nunca trate de retirar la sierra del trabajo o tire de la sierra hacia atrás cuando la cuchilla está en movimiento ya que puede producirse un retroceso.Investigue y tome acciones de corrección para eliminar las causa de un atasco de la cuchilla. 3) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, coloque la cuchilla de la sierra en el centro del corte y cerciórese que los dientes de la sierra no están enganchados en el material.Si la cuchilla de la sierra está atascada puede salirse o retroceder de la pieza de trabajo cuando vuelva a poner en marcha la sierra. 4) Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de atrapar la sierra y provocar un retroceso.Los paneles grandes tienden a doblarse por su propio peso. Debe colocar soportes deba-jo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. 5) No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Una cuchilla desafilada o mal instalada produce un corte angosto, provocando una fricción exce-siva, atasco de la cuchilla y retroceso. 6) Las palancas de profundidad de la cuchilla y de bloqueo del ajuste de biselado deben estar apretadas y aseguradas antes de hacer el corte.Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el corte, puede provocar un atasco y retro-ceso. 7) Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte por penetración" en paredes exis- tentes u otras áreas ciegas.L a c u c h i l l a s o b r e s a l i e n t e p u e d e c o r t a r objetos que puedan provocar un retroceso. V. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ESTA SIERRA 1) Verifique el cierre correcto del protector inferior de la cuchilla antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el protector infe-rior de la cuchilla no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca apriete o ate el protector inferior de la cuchilla en la posición abierta.Si la sierra se deja caer accidentalmente, la protección inferior podría resultar deforma-da. Eleve la protección inferior con el mango retráctil y asegúrese que se mueve libre-mente, y que no toca la cuchilla ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundi-dades de corte. 2) Verifique el funcionamiento del resorte del protector inferior de la cuchilla. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso.El protector inferior de la cuchilla puede fun-cionar lentamente debido a que tiene piezas

- 47 - dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos. 3) La protección inferior debe ser retraída manualmente sólo para los cortes espe-ciales, tales como “cortes de émbolo” y “cortes compuestos." Eleve la protección inferior mediante el mango retráctil; y tan pronto como la cuchilla penetra el materi-al, la protección inferior debe ser liberada. Para los demás cortes de sierra, el protector inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar automáticamente. 4) Vigile siempre que el protector inferior de la cuchilla cubre la cuchilla antes de apo-yar la sierra en un banco o piso.Una cuchilla que gire al vacío sin protección hará que la sierra camine hacia atrás, cortan-do lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que demora hasta que la cuchilla se cierre después de soltar el interruptor. VI.REGLAS DE SEGURI - DAD GENERALES 1) No utilice ruedas abrasivas. 2) Utilice una máscara de polvo si el trabajo produce polvo. 3) Utilice cuchillas de sierra recomendadas por el fabricante. 4) Utilice protectores para el oído cuando utilice la herramienta durante largo tiempo. 5) El riesgo de retroceso aumenta a medida que se descargue la batería. 6) Asegúrese de inspeccionar el material. Evite cortar otro material diferente. 7) Tenga cuidado de no dejar caer la herrami -enta. 8) Nunca haga oscilar la herramienta. 9) Nunca cubra las ranuras de salida de aire y manténgalas libres de polvo u otro material. 10) No sujete la herramienta en una prensa de tornillo. Nunca corte con la herramienta sostenida de manera invertida en una pren-sa de tornillo. Esto es extremadamente peli-groso y puede llevar a serios accidentes. 11) Nunca utilice guantes de lana tejidos. 12) Asegúrese que no haya ninguna perso -na abajo cuando se use la herramienta en lugares elevados. 13) No toque la cuchilla inmediatamente después del funcionamiento. Puede estar caliente y quemar su piel. 14) No toque el material después de cortarlo. El material cortado puede estar muy caliente. 15) No utilice aceite para corte. Este uso de un aceite para corte puede provocar un fuego. 16) No corte piezas de trabajo cubiertas o manchadas con gas, aceite, disolventes, diluyentes, etc. La exposición a estos materiales puede dañar el protector transparente. 17) No desmonte los protectores transparente e inferior de la cuchilla. Si los protectores transparente e inferior de la cuchilla están dañados o faltan, envíe la herramienta al centro de servicio autorizado para su cam-bio. 18) No arranque la cuchilla cuando está en contacto con la pieza de trabajo. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de empezar el corte. Símbolo SímboloSignificado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga ··· min-1Revoluciones o movimiento alternante AAmperios ADVERTENCIA • S o l a m e n t e u s e p a q u e t e s d e b a t e r í a s Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. • No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. • No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo. • No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías. • No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares.

- 48 - • No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. • Solamente use el cargador dedicado para car-gar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. ¡ADVERTENCIA!Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de Cal ifornia sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos quí- micos se encuentran: • E l p l o m o d e p i n t u r a s c o n b a s e d e plomo. • El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estos pro - ductos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas. VII. PARA EL CARGA- DOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad im - portantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcion amiento para el cargador de batería EY0L80. ) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. ) Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. ) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nec esario. El uso de un cable de extensión inco rrecto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de exten-sión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de exten-sión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficientemente grande para las especificaciones de ampe-rios del cargador, tal como se especifica a continu ación. TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIAEspec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cableIgual o mayor quePero me-nos deLongitud de cable Pies 01001001818181 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio califi-cado. 10) No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga el éctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limp-ieza. 1 ) El cargador de batería y la batería fu eron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra herramienta inalámbrica o la batería con este cargador.

- 49 - 13) No trate de cargar la batería con ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 1 ) No guarde la herramienta y la b atería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 0ºC (1 ºF) (tales como galpón de herr amientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 1 ) No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0ºC (3 ºF) o por ENCI -MA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la bat-ería. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el car -gador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 0) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos. 1) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. ) No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 3) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o her idas personales. 4) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabri-cante porque son necesarias herramientas de uso especial. ) PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR -GA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomaco rriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el e nchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tom acorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna forma. VIII. MONTAJE Colocación y extracción de la batería PRECAUCIÓN:Antes de insertar el paquete de baterías, verifique que el interruptor en la herramienta funciona apropiadamente y que retorna a la posición “OFF” cuando se libera. 1. Para conectar la batería (Consulte la Fig. .) Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. Marcas de alineación Fig. . Para extraer la batería (Consulte la Fig. 3.)Presione el botón desde el frente para soltar la batería. Botón Fig. 3 IX. OPERACIÓN Antes de usar la herramienta Esta herramienta tiene por objeto el corte de metal ferroso no endurecido, metal no ferroso, madera y plástico. Consulte la sección de "Accesorios" para la lista de cuchillas a utilizar para las aplicaciones adecuadas de esta herramienta. Deben respetarse las siguientes precauciones para reducir el riesgo de heridas; • No corte materiales acumulados. Corte una pieza a la vez. • No corte acero templado.

- 0 - • Corte materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado apretado del material. • No toque la cuchilla de sierra, pieza de trabajo o vituras del corte con las manos desnudas inme-diatamente después del corte; pueden estar calientes y quemar su piel. Cada vez que use la herramienta, usted debe asegurarse que esté en buena condición de operación. Utilice la lista de comprobaciones siguiente: 1. ¿Está la cuchilla instalada en la dirección cor- recta? La flecha de la cuchilla deberá está apuntando en la misma dirección que la flecha de la cubi-erta superior de la cuchilla. . ¿Está la cuchilla instalada adecuadamente? Cerciórese de que el perno hexagonal esté apretado con seguridad. (Consulte la Fig. .) 3. ¿Tiene la cuchilla buen aspecto? Si la cuchilla tiene rajas, o algún diente roto, reemplácela inmediatamente. 4. ¿Se cierra adecuadamente el protector infe -rior de la cuchilla? ADVERTENCIAPara evitar lesiones, no use la herramienta si la protección inferior no se cierra rápidamente sobre la cuchilla. . ¿Está firmemente instalado el protector trans- parente? . ¿Está el paquete de baterías cargado e insertado firmemente en la herramienta? 7. ¿Está la tuerca de ajuste de profundidad para corte apretada seguramente? 8. ¿Está la pieza de trabajo apretada firme -mente en un caballo o banco de sierra? 9. ¿Está la caja de polvo o la cubierta frontal atascada con polvo? Desenganche el botón de seguro de la cubierta frontal y remueva cualquier polvo que haya queda-do atascado dentro de la cubierta. Si la cubierta se atasca, use un objeto largo tal como un desatornil-lador manual para desatascarlo. Después de hac-erlo, cierre la cubierta frontal. (Consulte la Fig. 4.) Cubierta frontalBotón de seguro Fig. 4Si hay polvo dentro de la caja de polvo, desen-ganche el botón de seguro de la caja de polvo, desprenda la caja de polvo y extraiga el polvo. Después de hacerlo, vuelva a montar la caja de polvo. (Consulte la Fig. .) Caja de polvo Botón de seguro Fig.