Home > Panasonic > Cutter > Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    - 41 -  
    
    XII. FICHE TECHNIQUE
    Tension de moteur14,4 V CC
    Vitesse de rotation de lame 300 min-1 (rpm)
    Taille de lame
    Diamètre extérieur13 mm (-3/8")
    Dimension d’arbre 0 mm (/3")
    Profondeur maximum de coupe0 – 4 mm (0" – 1-13/1")
    (lame de 13 mm de diamètre)
    Longueur totale 39 mm (1-1/4")
    Poids (avec la batterie autonome: EY9L40) , kg (,7 lbs)
    BATTERIE AUTONOME
    ModèleEY9L40
    Stockage de la batterieBatterie Li-ion
    Tension de la batterie 14,4 V CC (3, V x 4 piles)
    Capacité3 Ah
    CHARGEUR DE BATTERIE
    ModèleEY0L80
    Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur\
     du chargeur.
    Poids 0,9 kg (,1 lbs)
    [Batterie autonome Li-ion]
    Durée de chargement3 Ah
    14,4 V 1, V8,8 V
    EY9L40Utilisable: 3 min.
    Plein: 0 min.
    EY9L0Utilisable:  4 min.
    Plein: 0 min.
    EY9L80Utilisable:   min.
    Plein: 70 min. 
    						
    							
    - 4 - 
    [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
    Durée de chargement7, V
    9, V 1 V1, V
    18 V 4 V
    1, Ah EY90
    EY90
    EY9080
    EY908EY9001
    0 min.
    1,7 Ah
    EY9180
    EY918EY9101EY9103 min.
     Ah
    EY918EY9188 EY910EY9107EY9108EY913
    EY911EY9117
    30 min.0 min.
    3 Ah EY900
    EY930 EY9104 min.90 min.
    3, Ah EY901
    EY931EY91 min. min.
    REMARQUE : Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\
    ion.
      Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. 
    						
    							
    - 43 -  
    I.  INTRODUCCIÓN
    Esta  herramienta  es  una  sierra  de  metal  de propósitos  múltiples.  Cambiando  la  hoja,  ésta puede  ser  usada  para  cortar  madera,  metales y  plásticos.  El  polvo  se  acumula  en  una  caja  de 
    polvo  int egrada,  o  a  una  aspiradora  conectada 
    (conectando la manguera a la sierra).
    PELIGROE s t e   p r o d u c t o   e s   u n a   h e r r a m i e n t a   d e corte,diseñada  para  cortar  a  través  de  metal y  madera.  Posee  una  cuchilla  giratoria  que  es capaz  de  cortarle  profundamente,  causándole daños  serios  o  la  muerte.  Por  lo  tanto,  lea  cui-dadosamente este manual y las marcas de pre-caución  en  la  herramienta  y  respete  todas  las instrucciones  de  seguridad  para  evitar  heridas de este tipo.
    ADVERTENCIAPara evitar lesiones, nunca inserte sus dedos, ni ningún  otro  objeto  en  alguna  apertura  de  la  her-ramienta.
    ADVERTENCIALea  todas  las  advertencias  de  seguridad  y todas las instrucciones. No  cumplir  con  las  advertencias  e  instrucciones puede  resultar  en  choques  eléctricos,  incendios y/o lesiones serias.
    Forma de utilizar este manual
    • Lea  completamente  este  manual  antes  de comenzar  a  cortar  usando  su  herramienta. Si  usted  permite  que  otra  persona  use  la herramienta,  asegúrese  que  esta  persona  lea este manual o que sea completamente instruido sobre el uso apropiado y todas las precauciones de seguridad relacionadas con la herramienta.
    •  Guarde  este  manual  para  referencia  futura. 
    Éste  contiene  información  de  seguridad  impor -
    tante  que  usted  debe  respetar  para  usar  la  her -
    ramienta con seguridad.
    •  Este manual y el producto utilizan las siguientes 
    palabras clave:
    NOTALas  notas  proveen  información  adicional  que usted debería conocer sobre la herramienta.
    PRECAUCIÓNLa  precaución  indica  una  situación  potencial-mente  peligrosa,  que  podría  resultar  en  daños menores  o  moderados  si  no  se  evita.  Las  pre-cauciones  también  le  indicarán  prácticas  no seguras que tendrá que evitar.
    ADVERTENCIALa  advertencia  le  indica  una  situación  potencial-mente  peligrosa,  que  podría  resultar  en  daños serios o en la muerte, si no se evita.
    PELIGROPeligro  indica  un  riesgo  inminente,  que  podría resultar  en  daños  serios  o  en  la  muerte  si  no  se evita.
    II. ADVERTENCIAS DE 
    SEGURIDAD PARA LAS 
    HERRAMIENTAS DE 
    PODER GENERALES
    ADVERTENCIALea  todas  las  advertencias  e  instrucciones de  seguridad.  No  cumplir  con  las  advert-encias  e  instrucciones  puede  resultar  en choques  eléctricos,  incendios  y/o  lesiones serias. 
    Guarde  todas  las  advertencias  e  instruc-ciones para referencia futura. 
    El  término  “herramienta  de  poder”  en  todas las advertencias se refiere a las herramientas de poder operadas por cable (con cordón) y a las herramientas de poder operadas a bat-ería (inalámbricas).
    Seguridad del área de trabajo
    1)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las  áreas  pobladas  u  oscuras  invitan  a  los accidentes.
    2)  No haga funcionar herramientas eléctricas 
    en un ambiente explosivo como en lugares donde  hay  líquidos  inflamables  cajas  o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor.
    3)  Mantenga  a  los  niños  y  personal  no  rela
    -cionado  lejos  mientras  haga  funcionar  la herramienta eléctrica. Una  distracción  puede  hacer  que  pierda  el control.
    Seguridad eléctrica
    1)  Los  enchufes  de  herramientas  eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nun-ca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador  de  enchufe  con  herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un  enchufe  no  modificado  y  tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descar-ga eléctrica. 
    						
    							
    - 44 - 
    
    2) Evite  el  contacto  de  su  cuerpo  con  una superficie de tierra o conectado a una tie-rra  tales  como  tubos,  radiadores,  micro-ondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra.
    3)  No  exponga  herramientas  eléctricas  a 
    la lluvia o condiciones de humedad. El  agua  que  entra  en  una  herramienta eléctrica  aumentará  el  riesgo  de  descar-ga eléctrica.
    4)  No abuse del cable. Nunca utilice el ca
    -ble para transportar, tirar de o desenchu-far la herramienta eléctrica. Mantenga el cable  lejos  de  fuentes  de  calor,  aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un  cable  dañado  o  enredado  puede  au-mentar el riesgo de descarga eléctrica.
    5)  Cuando  haga  funcionar  una  herra
    -mienta  eléctrica  en  exteriores,  utilice un  cable  de  extensión  adecuado  para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores  reduce  el  riesgo  de    descarga eléctrica.
    6)  Si  la  operación  de  una  herramienta  de 
    poder  en  una  localización  húmeda  es inevitable,  use  una  alimentación  eléc-trica  protegida  por  un  dispositivo  de corriente residual (RCD).El  uso  del  RCD  reduce  el  riesgo  de  cho-ques eléctricos.
    Seguridad personal
    1)  Manténgase  alerta,  vigile  lo  que  haga  y utilice  sentido  común  cuando  haga  fun-cionar  la  herramienta  eléctrica.  No  utilice una  herramienta  eléctrica  mientras  está cansado  o  bajo  la  influencia  de  drogas, alcohol o medicamentos. Un  momento  de  falta  de  atención  mientras opera  las  herramientas  de  poder  puede resultar en lesiones personales serias.
    2)  Use  equipos  de  protección  personal. 
    Siempre use protección ocular.
    Los equipos de protección, tales como más -
    caras  contra  el  polvo,  zapatos  de  seguridad no  deslizantes,  casco  o  protección  auditiva usados  para  las  condiciones  apropiadas reducirán las lesiones personales.
    3)  Evite el arranque no intencional. Asegúrese 
    que  el  interruptor  esté  en  la  posiciónn apagada  antes  de  conectar  la  fuente  de alimentación  y/o  el  paquete  de  baterías tomando o transportando la herramienta.El transportar las herramientas de poder con su dedo en el interruptor o dar energía a las herramientas de poder que tengan interruptor invita a la ocurrencia de accidentes. 4)
     Desmonte cualquier llave de ajuste o llave 
    de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la  herramienta  eléctrica  puede  provocar  una herida personal.
    5)  No  fuerce  su  cuerpo.  Mantenga  sus  pies 
    bien  apoyados  en  el  piso  y  su  equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramien-ta eléctrica en situaciones inesperadas.
    6)  Vístase  correctamente.  No  utilice  ropa 
    floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una  ropa  floja,  joyas  o  cabello  largo  puede quedar atrapado en piezas móviles.
    7)  El  uso  de  estos  dispositivos  de  recolec
    -ción  de  polvo  puede  reducir  los  peligros relacionados con el polvo.La aplicación de recolección de polvo puede reducir  los  peligros  relacionados  con  el polvo.
    Uso y cuidados de herramientas eléctricas
    1)  No  fuerce  la  herramienta  eléctrica.  Uti-lice  la  herramienta  eléctrica  correcta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
    2)  No  utilice  la  herramienta  eléctrica  si  el 
    interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier  herramienta  eléctrica  que  no pueda controlarse con el interruptor es pe-ligroso y debe repararse.
    3)  Desconecte  el  enchufe  de  la  fuente  de 
    alimentación y/o el paquete de baterías de  la  herramienta  de  poder  antes  de efectuar  cualquier  ajuste,  cambio  de accesorios  o  almacenamiento  de  las herramientas de poder. Estas  medidas  de  seguridad  preventiva reducen  el  riesgo  de  que  la  herramienta eléctrica arranque por accidente.
    4)  Guarde  las  herramientas  eléctricas 
    apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que  no  saben  el  uso  de  la  herramienta eléctrica  o  estas  instrucciones  hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
    5)  Mantenga  las  herramientas  eléctricas. 
    Verifique  por  mala  alineación  o  atasca-do  de  piezas  móviles,  rotura  de  piezas y  otras  condiciones  que  puedan  afectar el  funcionamiento  de  las  herramientas eléctricas.  Si  está  dañado,  haga  reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar.  
    						
    							
    - 4 -  
    
    Muchos accidentes se deben a herramien-tas eléctricas mal mantenidas.
    6)  Mantenga las herramientas de corte afi
    -ladas y limpias. Las  herramientas  de  corte  bien  manteni-das  con  bordes  de  corte  afilados  tienen menos  posibilidades  de  atascarse  y  son más fáciles de controlar.
    7)  Use  la  herramienta  de  poder,  los  acce
    -sorios  y  las  brocas  de  las  herramien-tas,  etc.,  de  acuerdo  con  estas  instruc-ciones,  tomando  en  consideración  las condiciones de trabajo y el trabajo a ser efectuado.El  uso  de  la  herramienta  de  poder  para operaciones  diferentes  de  aquellas  para las  que  está  diseñada  podría  resultar  en una situación peligrosa.
    Uso y cuidado de la herramienta a batería
    1)  Asegúrese  que  el  interruptor  está  des-conectado antes de insertar el paquete de batería. La  colocación  del  paquete  de  batería  en las  herramientas  eléctricas  que  tienen  el interruptor  activado  es  causa  de  acciden-tes.
    2)  Recargue sólo con el cargador especifi
    -cado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de  paquete  de  batería  puede  provocar  el riesgo  de  incendio  cuando  se  utiliza  con otro paquete de batería.
    3)  Utilice herramientas eléctricas sólo con 
    los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio.
    4)  Cuando no se utilice el paquete de bate
    -ría,  mantenga  alejado  de  otros  objetos metálicos como ganchos de papel, mo-nedas,  llaves,  clavos,  tornillos  u  otros objetos  pequeños  que  puedan  crear una conexión de un terminal a otro. El  cortocircuito  de  terminales  de  batería puede  provocar  quemaduras  o  un  incen-dio.
    5)  En  condiciones  de  uso  abusivo,  el  lí
    -quido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente,  lave  con  agua.  Si  el  líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede pro-vocar irritación o quemaduras.
    Servicio
    1)  Solicite  el  servicio  de  la  herramienta eléctrica  a  un  técnico  cualificado  utili-zando sólo repuestos idénticos. Esto  mantendrá  la  seguridad  de  la  herra-mienta eléctrica.
    III. INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD PARA 
    TODAS LAS SIERRAS
    1) PELIGRO: Mantenga  las  manos  lejos  del ambiente  de  corte  y  la  cuchilla.  Mantenga su  segunda  mano  en  el  mango  auxiliar  o caja  del  motor.  Si  ambas  manos  sujetan  la sierra no pueden cortarse con la cuchilla.
    ) No  busque  nada  debajo  de  la  pieza  de trabajo. El  protector  no  puede  protegerlo contra  la  cuchilla  si  está  debajo  de  la  pieza de trabajo.
    3) Ajuste la profundidad del corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de  todo  el  diente  por  debajo  de  la  pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo contra  la  cuchilla  si  está  debajo  de  la  pieza de trabajo.4)  Nunca  sujete  la  pieza  que  está  cortando c o n   l a s   m a n o s   o   s o b r e   s u s   p i e r n a s . 
    Asegure  la  pieza  de  trabajo  en  una  plata -
    forma  estable.  Es  importante  que  soporte correctamente  el  trabajo  para  reducir  la exposición  del  cuerpo,  atasco  de  la  cuchilla o pérdida de control.
    ) Sujete  la  herramienta  eléctrica  por  sus 
    s u p e rf i c i e s   d e   e m p u ñ a d u r a   a i s l a d a s 
    cuando  la  herramienta  de  corte  pueda entrar  en  contacto  con  cables  ocultos  o con  su  propio  cable.  El  contacto  con  un cable  "con  corriente"  puede  hacer  que  las piezas  de  metal  expuestas  de  la  herramienta eléctrica  "tengan  corriente"  y  el  operador recibirá una descarga eléctrica.
    ) Cuando se hace el aserrado al hilo, utilice una  guía  de  corte  al  hilo  o  una  guía  de borde  recto.  Esto  mejora  la  precisión  del corte y reduce la posibilidad de atasco de la cuchilla.
    7) Utilice  siempre  cuchillas  con  el  tamaño y   f o r m a   c o r r e c t o s   ( d i a m a n t e   c o n t r a redondo)  con  agujeros  para  el  eje.  Las cuchillas  que  no  coincidan  con  el  herraje  de montaje  de  la  sierra  tendrán  excentricidad provocando una pérdida de control.
    8) Nunca  utilice  arandelas  o  perno  de  cuch-illa  dañados  o  incorrectos.  Las  arandelas  
    						
    							
    - 4 - 
    
    y  perno  se  diseñaron  especialmente  para  su sierras, para prestaciones óptimas y seguridad del funcionamiento.
    IV. INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD ADCIONALES 
    PARA TODAS LAS SIERRAS
    Causas  y  prevención  de  retroceso  del operador:
    -  el retroceso es una reacción repentina de una cuchilla  de  sierra  atrapada,  adherida  o  mal alineada  que  hace  que  una  sierra  pierda  el control y se levante y salga de la pieza de tra-bajo y retroceda al operador.
    -  cuando la cuchilla quede atrapada o atascada 
    firmemente por el corte que se cierra, la cuch-illa  se  detiene  y  la  reacción  del  motor  accio-na la unidad rápidamente hacia atrás hacia el operador.
    -  si  la  cuchilla  se  dobla  o  queda  mal  alineada 
    en  el  corte,  los  dientes  en  el  borde  trase-ro  de  la  cuchilla  pueden  entrar  en  la  super-ficie  superior  de  la  madera,  haciendo  que  la cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia el operador.
    El  retroceso  es  el  resultado  de  un  mal  uso  de  la 
    sierra y/o condiciones o procedimientos de funcio -
    namiento  incorrectos  y  puede  evitarse  adoptando precauciones  adecuadas  tal  como  se  da  a continuación.
    1) Apriete  firmemente  con  ambas  manos 
    sobre la sierra y ponga sus brazos de forma de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no en línea con la cuchilla.E l   r e t r o c e s o   p u e d e   h a c e r   q u e   l a   s i e r r a salte  hacia  atrás  pero  el  operador  puede controlar  las  fuerzas  de  retroceso  si  adopta precauciones adecuadas.
    2)  Cuando se atasca la cuchilla o cuando se 
    interrumpe  el  corte  por  cualquier  razón, suelte  el  gatillo  y  mantenga  la  sierra  sin mover  en  el  material  hasta  que  la  cuchil-la se detenga completamente. Nunca trate de  retirar  la  sierra  del  trabajo  o  tire  de  la sierra  hacia  atrás  cuando  la  cuchilla  está en  movimiento  ya  que  puede  producirse un retroceso.Investigue  y  tome  acciones  de  corrección para  eliminar  las  causa  de  un  atasco  de  la cuchilla.
    3)  Cuando  vuelva  a  poner  en  marcha  la 
    sierra  en  la  pieza  de  trabajo,  coloque  la 
    cuchilla  de  la  sierra  en  el  centro  del  corte y cerciórese que los dientes de la sierra no están enganchados en el material.Si  la  cuchilla  de  la  sierra  está  atascada  puede salirse  o  retroceder  de  la  pieza  de  trabajo cuando vuelva a poner en marcha la sierra.
    4)  Sujete  los  paneles  grandes  para  reducir 
    el  riesgo  de  atrapar  la  sierra  y  provocar un retroceso.Los  paneles  grandes  tienden  a  doblarse  por su propio peso. Debe colocar soportes deba-jo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
    5)  No utilice cuchillas desafiladas o dañadas.
    Una cuchilla desafilada o mal instalada produce un corte angosto, provocando una fricción exce-siva, atasco de la cuchilla y retroceso.
    6)  Las palancas de profundidad de la cuchilla 
    y de bloqueo del ajuste de biselado deben estar  apretadas  y  aseguradas  antes  de hacer el corte.Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el  corte,  puede  provocar  un  atasco  y  retro-ceso.
    7)  Tenga  mucho  cuidado  cuando  haga  un 
    "corte  por  penetración"  en  paredes  exis-
    tentes u otras áreas ciegas.L a   c u c h i l l a   s o b r e s a l i e n t e   p u e d e   c o r t a r objetos que puedan provocar un retroceso.
    V. INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD PARA 
    ESTA SIERRA 
    1)  Verifique  el  cierre  correcto  del  protector inferior de la cuchilla antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el protector infe-rior de la cuchilla no se mueve libremente y se  cierra  instantáneamente.  Nunca  apriete o ate el protector inferior de la cuchilla en la posición abierta.Si  la  sierra  se  deja  caer  accidentalmente,  la protección  inferior  podría  resultar  deforma-da. Eleve la protección inferior con el mango retráctil  y  asegúrese  que  se  mueve  libre-mente,  y  que  no  toca  la  cuchilla  ni  ninguna otra  parte,  en  todos  los  ángulos  y  profundi-dades de corte.
    2)  Verifique  el  funcionamiento  del  resorte 
    del  protector  inferior  de  la  cuchilla.  Si el  protector  y  el  resorte  no  funcionan correctamente,  debe  hacerse  el  servicio antes de su uso.El  protector  inferior  de  la  cuchilla  puede  fun-cionar  lentamente  debido  a  que  tiene  piezas  
    						
    							
    - 47 -  
    
    dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos.
    3)  La  protección  inferior  debe  ser  retraída 
    manualmente  sólo  para  los  cortes  espe-ciales,  tales  como  “cortes  de  émbolo”  y “cortes  compuestos."  Eleve  la  protección inferior  mediante  el  mango  retráctil;  y  tan pronto  como  la  cuchilla  penetra  el  materi-al, la protección inferior debe ser liberada. Para los demás cortes de sierra, el protector inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar automáticamente.
    4)  Vigile siempre que el protector inferior de 
    la cuchilla cubre la cuchilla antes de apo-yar la sierra en un banco o piso.Una  cuchilla  que  gire  al  vacío  sin  protección hará que la sierra camine hacia atrás, cortan-do lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el tiempo  que  demora  hasta  que  la  cuchilla  se cierre después de soltar el interruptor.
    VI.REGLAS DE SEGURI -
    DAD GENERALES
    1) No utilice ruedas abrasivas.
    2)  Utilice  una  máscara  de  polvo  si  el  trabajo 
    produce polvo.
    3)  Utilice  cuchillas  de  sierra  recomendadas 
    por el fabricante.
    4)  Utilice  protectores  para  el  oído  cuando 
    utilice la herramienta durante largo tiempo.
    5)  El  riesgo  de  retroceso  aumenta  a  medida 
    que se descargue la batería.
    6)  Asegúrese  de  inspeccionar  el  material. 
    Evite cortar otro material diferente.
    7)  Tenga  cuidado  de  no  dejar  caer  la  herrami
    -enta.
    8)  Nunca haga oscilar la herramienta.
    9)  Nunca cubra las ranuras de salida de aire y 
    manténgalas libres de polvo u otro material.
    10)  No  sujete  la  herramienta  en  una  prensa  de 
    tornillo.  Nunca  corte  con  la  herramienta sostenida de manera invertida en una pren-sa de tornillo. Esto es extremadamente peli-groso y puede llevar a serios accidentes.
    11)  Nunca utilice guantes de lana tejidos.
    12)  Asegúrese  que  no  haya  ninguna  perso
    -na  abajo  cuando  se  use  la  herramienta  en lugares elevados.
    13)  No toque la cuchilla inmediatamente después 
    del  funcionamiento.  Puede  estar  caliente  y quemar su piel.
    14)  No toque el material después de cortarlo. El 
    material cortado puede estar muy caliente. 15) 
    No  utilice  aceite  para  corte.  Este  uso  de 
    un  aceite  para  corte  puede  provocar  un fuego.
    16)   No  corte  piezas  de  trabajo  cubiertas  o 
    manchadas  con  gas,  aceite,  disolventes, diluyentes, etc. 
      La  exposición  a  estos  materiales  puede 
    dañar el protector transparente.
    17)  No desmonte los protectores transparente 
    e  inferior  de  la  cuchilla.  Si  los  protectores transparente  e  inferior  de  la  cuchilla  están dañados  o  faltan,  envíe  la  herramienta  al centro de servicio autorizado para su cam-bio.
    18)  No  arranque  la  cuchilla  cuando  está  en 
    contacto  con  la  pieza  de  trabajo.  Espere hasta  que  la  cuchilla  alcance  su  velocidad máxima antes de empezar el corte.
    Símbolo
    SímboloSignificado
    VVoltios
    Corriente continua
    n0Velocidad sin carga
    ··· min-1Revoluciones o movimiento alternante
    AAmperios
     ADVERTENCIA
    • S o l a m e n t e   u s e   p a q u e t e s   d e   b a t e r í a s Panasonic  que  están  diseñados  para  uso con esta herramienta recargable.
    • 
    No  elimine  el  paquete  de  baterías  en  el fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
    • 
    No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
    • No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.
    • 
    No  transporte  ni  almacene  el  paquete  de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. 
    						
    							
    - 48 - 
    
    • No cargue el paquete de baterías en un lugar a  alta  temperatura,  como  por  ejemplo  cerca de  una  fuente  de  fuego  o  bajo  la  luz  solar directa.  De  otra  manera,  la  batería  podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. 
    • Solamente use el cargador dedicado para car-gar  el  paquete  de  baterías.  De  otra  manera, la  batería  podría  filtrarse,  sobrecalentarse  o explotar.
    • 
    Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la  cubierta  del  paquete.  De  otra  manera,  los contactos  de  la  batería  podrían  ser  cortados, causando el riesgo de fuego.
     ¡ADVERTENCIA!Algunos  tipos  de  polvo  creados  al  lijar, serrar,  pulir,  taladrar  y  al  hacer  otras actividades  de  construcción  contienen productos  químicos  que  el  Estado  de 
    Cal ifornia  sabe  que  producen  cáncer, 
    defectos  de  nacimiento  y  otros  daños  en 
    la reproducción. Entre estos productos quí-
    micos se encuentran:
    •  E l   p l o m o   d e   p i n t u r a s   c o n   b a s e   d e 
    plomo.
    •  El  sílice  cristalino  de  ladrillos,cemento  y 
    otros productos de albañilería.
    •  El  arsénico  y  el  cromo  de  la  madera 
    tratada químicamente.
    Para  reducir  la  exposición  a  estos  pro -
    ductos  químicos:  Trabaje  en  un  lugar  bien ventilado  y  con  el  equipo  de  seguridad aprobado  como,  por  ejemplo,  máscaras contra  el  polvo  que  han  sido  diseñadas especialmente  para  no  dejar  pasar  las partículas microscópicas.
    VII.	PARA  EL  CARGA-
    DOR DE BATERIA Y 
    LA BATERIA
    Instrucciones de seguridad im -
    portantes
    1) GUARDE  ESTAS  INSTRUCCIONES – Este  manual  contiene  instrucciones  de seguridad  importantes  y  de  funcion amiento para el cargador de batería EY0L80.
     ) 
    Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las  instrucciones  y  marcas  de  precaución  en  el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3)
     
    PRECAUCIÓN –  Para  reducir  el  riesgo  de heridas,  cargue  sólo  la  batería  de  Panasonic indicada en la última página.
      Los  otros  tipos  de  baterías  pueden  explotar 
    provocando heridas personales y daños.
    4)  No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
     ) 
    Para  reducir  el  riesgo  de  dañar  el  enchufe  y cable  eléctrico,  tire  del  enchufe  y  no  del  cable cuando desconecte el cargador.
     )  Cerciórese  que  el  cable  está  instalado  de  tal 
    forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión.
    7)  No debe utilizar un cable de extensión a menos 
    que sea absolutamente nec esario.
      El  uso  de  un  cable  de  extensión  inco rrecto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica.  Si  debe  utilizar  un  cable  de  exten-sión, cerciórese de que:
    a. las patas en el enchufe del cable de exten-sión  son  del  mismo  número,  tamaño  y forma que los del enchufe en el cargador.
    b. el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condiciones eléctricas.
    c. el  tamaño  del  cable  es  lo  suficientemente grande para las especificaciones de ampe-rios del cargador, tal como se especifica a 
    continu ación.
    TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIAEspec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cableIgual o mayor quePero me-nos deLongitud de cable Pies 01001001818181
    8) No  haga  funcionar  el  cargador  con  un  cable  o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente.
    9)  No  haga  funcionar  el  cargador  si  recibió  un 
    golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra  forma;  lleve  al  personal  de  servicio  califi-cado.
    10) No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio  calificado  cuando  sea  necesario  un servicio  o  reparación.  Un  rearmado  incorrecto puede  traducirse  en  un  riesgo  de  descarga eléctrica o fuego.
    11)  Para  reducir  el  riesgo  de  descarga  el éctrica, 
    desenchufe  el  cargador  del  tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limp-ieza.
    1 ) El  cargador  de  batería  y  la  batería  fu eron 
    diseñados específicamente para funcionar uno con el otro.
      No trate de cargar cualquier otra herramienta 
    inalámbrica o la batería con este cargador. 
    						
    							
    - 49 -  
    
    13) No  trate  de  cargar  la  batería  con  ningún  otro cargador.
    14)  No trate de desarmar la caja de la batería.
    1 ) No  guarde  la  herramienta  y  la  b atería  en 
    ambientes  donde  la  temperatura  pueda 
    alcanzar  o  superar  los  0ºC  (1 ºF)  (tales 
    como galpón de herr amientas para metal o un 
    coche  en  verano),  ya  que  puede  deteriorar  la batería guardada.
    1 ) No  cargue  la  batería  cuando  la  temperatura 
    está  por  DEBAJO  de  0ºC  (3 ºF)  o  por  ENCI
    -MA  de  40ºC  (104ºF).  Esto  es  muy  importante para mantener en condiciones óptimas la bat-ería.
    17)  No  incinere  la  batería.  Puede  explotar  en  el 
    fuego.
    18)  Evite  ambientes  peligrosos.  No  utilice  el  car
    -gador en lugares húmedos o mojados.
    19)  El  cargador  fue  diseñado  para  funcionar  sólo 
    con  la  corriente  eléctrica  normal  del  hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!
     0)  No  abuse  del  cable.  Nunca  transporte  el 
    cargador  por  el  cable  o  tire  del  cable  para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.
     1)  Cargue  la  batería  en  un  lugar  con  buena 
    circulación  de  aire,  no  cubra  el  cargador  de batería  y  la  batería  con  un  paño,  etc.  durante la carga.
     ) No se recomienda el uso de un enchufe triple 
    ya  que  puede  provocar  el  riesgo  de  fuego, descarga eléctrica o heridas personales.
     3)  No  cortocircuite  la  batería.  Una  batería 
    cortocircuitada  puede  provocar  un  gran  flujo de  corriente,  calentamiento  excesivo  y  el 
    riesgo de fuego o her idas personales.
     4)  NOTA:  Si  el  cable  de  alimentación  de  este 
    aparato  está  dañado  debe  cambiarlo  en  un taller  de  reparaciones  autorizado  por  el  fabri-cante porque son necesarias herramientas de uso especial.
     ) PARA  REDUCIR  EL  RIESGO  DE  DESCAR
    -GA  ELECTRICA,  ESTE  APARATO  TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA).  Este  enchufe  entrará  en  el  tomaco rriente polarizado  sólo  de  una  forma.  Si  el  enchufe no  entra  completamente  en  el  tomacorriente, 
    invierta el e nchufe. Si no entra incluso de esta 
    forma, hable con un electricista calificado para 
    que le instale un tom acorriente adecuado.
      No cambie el enchufe de ninguna forma.
    VIII. MONTAJE
    Colocación  y  extracción  de  la 
    batería
    PRECAUCIÓN:Antes de insertar el paquete de baterías, verifique que  el  interruptor  en  la  herramienta  funciona apropiadamente y que retorna a la posición “OFF” cuando se libera.
    1.  Para conectar la batería (Consulte la Fig. .)
      Alinee las marcas de alineación y coloque las 
    baterías.
    • Deslice  la  batería  hasta  que  se  bloquee  en 
    su posición.
    Marcas de alineación
    Fig. 
    . Para extraer la batería (Consulte la Fig. 3.)Presione  el  botón  desde  el  frente  para  soltar la batería.
    Botón
    Fig. 3
    IX.  OPERACIÓN
    Antes de usar la herramienta
    Esta herramienta tiene por objeto el corte de metal ferroso no endurecido, metal no ferroso, madera y plástico.  Consulte  la  sección  de  "Accesorios"  para la  lista  de  cuchillas  a  utilizar  para  las  aplicaciones adecuadas de esta herramienta. Deben respetarse las  siguientes  precauciones  para  reducir  el  riesgo de heridas;
    • 
    No  corte  materiales  acumulados.  Corte  una pieza a la vez.
    • 
    No corte acero templado. 
    						
    							
    - 0 - 
    
    • Corte materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado apretado del material.
    • 
    No toque la cuchilla de sierra, pieza de trabajo o vituras del corte con las manos desnudas inme-diatamente  después  del  corte;  pueden  estar calientes y quemar su piel.
    Cada  vez  que  use  la  herramienta,  usted  debe asegurarse  que  esté  en  buena  condición  de operación.
    Utilice la lista de comprobaciones siguiente:
    1.  ¿Está la cuchilla instalada en la dirección cor-
    recta?
      La flecha de la cuchilla deberá está apuntando 
    en la misma dirección que la flecha de la cubi-erta superior de la cuchilla.
    .  ¿Está la cuchilla instalada adecuadamente?
      Cerciórese  de  que  el  perno  hexagonal  esté 
    apretado con seguridad. (Consulte la Fig. .)
    3.  ¿Tiene la cuchilla buen aspecto?
      Si  la  cuchilla  tiene  rajas,  o  algún  diente  roto, 
    reemplácela inmediatamente.
    4.  ¿Se  cierra  adecuadamente  el  protector  infe
    -rior de la cuchilla?
    ADVERTENCIAPara  evitar  lesiones,  no  use  la  herramienta  si la  protección  inferior  no  se  cierra  rápidamente sobre la cuchilla.
    .  ¿Está firmemente instalado el protector trans-
    parente?
    .  ¿Está  el  paquete  de  baterías  cargado  e 
    insertado firmemente en la herramienta?
    7.  ¿Está la tuerca de ajuste de profundidad para 
    corte apretada seguramente?
    8.  ¿Está  la  pieza  de  trabajo  apretada  firme
    -mente en un caballo o banco de sierra?
    9.  ¿Está  la  caja  de  polvo  o  la  cubierta  frontal 
    atascada con polvo?
    Desenganche  el  botón  de  seguro  de  la  cubierta frontal y remueva cualquier polvo que haya queda-do atascado dentro de la cubierta. Si la cubierta se atasca, use un objeto largo tal como un desatornil-lador manual para desatascarlo. Después de hac-erlo, cierre la cubierta frontal. (Consulte la Fig. 4.)
    Cubierta frontalBotón de seguro
    Fig. 4Si  hay  polvo  dentro  de  la  caja  de  polvo,  desen-ganche  el  botón  de  seguro  de  la  caja  de  polvo, desprenda  la  caja  de  polvo  y  extraiga  el  polvo. Después  de  hacerlo,  vuelva  a  montar  la  caja  de 
    polvo. (Consulte la Fig.  .)
    Caja de polvo
    Botón de seguro
    Fig.  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)