Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 1 - Instalación de la cuchilla Siga estos pasos: 1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-enta. . Extraiga cualquier desecho de corte del área de la cuchilla. 3. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la protección inferior. 4. Instale la cuchilla como se indica. (Consulte la Fig. .) Asegúrese que la dirección en la cuchilla y la flecha de dirección en el protector transpar-ente apunten en la misma dirección. . Coloque la arandela exterior en su lugar. . Inserte el perno hexagonal. 7. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla. 8. Apriete con seguridad el perno hexagonal con la llave hexagonal suministrada. NOTA:Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenamiento del cuerpo de la sierra para metales cuando no vaya a utilizarla. ADVERTENCIASi no respeta estas instrucciones puede tra-ducirse en heridas personales graves. Desmontaje de la cuchilla PRECAUCIÓN:La cuchilla estará caliente inmediatamente después de haber serrado. Cerciórese de dejar que se enfríe antes de quitarla. Siga estos pasos: 1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-enta. . Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla. 3. Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar el perno hexagonal. NOTA:Mantenga la llave hexagonal en la ranura de almacenamiento del cuerpo de la sierra cuando no la use. 4. Extraiga el perno hexagonal y la arandela externa. . Use el mango retráctil para retraer (abrir) la protección inferior. . Remueva cuidadosamente la cuchilla. 7. Limpie la herramienta si es necesario. PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no cortarse las manos con la cuchilla. • Para tirar una cuchilla, envuélvala en papel fuerte o en cartón ondulado. Esto evitará que nadie se corte con la cuchilla. Mango retractable Perno hexagonalAfloje Apriete Arandela exterior Coloque la saliente de la arandela exterior en la posición de la arandela. Protector inferior de la cuchilla Arandela interiorColoque la arandela interior con la parte de corte mirando hacia usted. Botón de bloqueo del husillo Fig.

- - Uso de la herramienta PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc- ciones de seguridad en la parte delantera de este manual antes de usar la herramienta. ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, use gafas de seguridad o lentes con pantallas laterales durante el uso de la sierra. Adicionalmente, use una máscara de polvo cuando corte materiales que generen excesivas materias particuladas. No use la sierra bajo la lluvia. Hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o causar que la sierra emita humo. No corte materiales que contengan diluyente de pintura, gasolina, aceite o acumulación de otros materiales similares. Hacerlo podría causar que la caja de polvo se quiebren, resultando en lesiones. Siga los pasos siguientes:Sostenga la herramienta con ambas manos. (Consulte la Fig. 8.) No intente extraer el material de corte cuando la cuchilla esté en movimiento. 1. Alinee la línea de mira en la zapata con su línea de corte (Consulte la Fig. 7.) Alineación con la línea de corte • Posicione la ranura en la zapata sobre la línea de corte, alinée las esquinas superior e inferior de las aperturas en forma de diamante con la línea. Como la posición de corte puede ser diferente según la cuchilla, haga un corte de ensayo por adelantado. Línea de corte Muesca Fig. 7 . Presione hacia abajo la palanca de bloqueo del interruptor y después apriete el interrup-tor de alimentación para poner el motor en funcionamiento y suelte la palanca de blo-queo del interruptor. Palanca de bloqueo del interruptor Empuña -dura frontal Mango Interruptor de alimentación Fig. 8 PRECAUCIÓN: • Compruebe que funcione la palanca de blo-queo del interruptor. Si ocurriera que el interruptor de alimentación se activara sin necesidad de presionar su pal-anca de bloqueo, deje de utilizar esta herrami-enta inmediatamente. Llévela de inmediato a un centro de servicio autorizado. • Siempre sujete el asa con una mano y la asidera delantera con la otra. (Vea la Fig. 8) Mantenga el asa firme y presione el interruptor hasta el fondo. • La cuchilla no debe tocar el material que desea cortar antes de que arranque el motor de la cortadora. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de comenzar a cortar. • Esta herramienta no tiene bloqueo del inter - rruptor de alimentación en la posición “ON” y no debe tratar de asegurarlo en la posición “ON”. 3. Comience a cortar cuando la cuchilla llega a su velocidad máxima. 4. Durante el corte, mantenga su línea de corte recta. Mueva la herramienta hacia adelan-te a una velocidad uniforme, mientras mira la punta de la cuchilla a través de la protección transparente. ADVERTENCIA• Para evitar el contragolpe peligroso, manten-ga la zapata de la herramienta plana sobre la superficie del material siendo cortado. • Nunca aplique la herramienta a la fuerza. Use una presión leve y continua. . Si el motor comienza a sentirse demasia -do caliente, detenga el corte. Permita que la herramienta se enfríe antes de continuar los trabajos. . Siempre es una práctica segura extraer el paquete de baterías después de su uso y antes de almacenar la herramienta.

- 3 - Ajuste de la profundidad del corte • Desmonte la batería. • Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste la profundidad de corte, usando las graduaciones en la protección inferior para medir la profundidad. Una vez que se termina el ajuste de profundidad, apriete la tuerca de ajuste de profundidad seguramente. * Cuando el material de madera es de 10 mm (3/8”) o menos de espesor, ajuste la profundidad de corte de manera que la cuchilla quede protuberancia aproximadamente mm (3/1 ”) desde el fondo del material. Tuerca de ajuste de profundidad Despliegue abajo Afloje Apriete Fig. 9 Guía de corte (EY3500B7727) (Disponible como accesorio, no viene incluido)La guía de corte es conveniente para realizar cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo ancho. • Desmonte la batería. • Inserte la guía de corte al hilo y ajuste el ancho de corte. (Consulte la Fig. 10.) • Apriete firmemente el tornillo para fijar la guía de corte. Inserte y ajuste Apriete el tornillo Guía de corte Fig. 10 Recolección del polvo ADVERTENCIA* Antes de cortar materiales metálicos, siempre vacíes la caja de polvo, abra la cubierta frontal y extraiga el polvo. • El uso de la sierra con materiales inflamables en la caja de polvo para cortar materiales metálicos puede resultar en fuego. * Cuando corte materiales metálicos, siempre use la sierra con la caja de polvo instalada.• Las chispas y virutas metálicas que vuelan pueden causar lesiones. * Cuando corte materiales metálicos, no instale una aspiradora. Las chispas y las virutas metálicas calientes pueden causar que se produzca fuego en el vacío. Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones. (1) Recolecte polvo en la caja de polvo. * Vacíe la caja de polvo cuando esté llena con polvo. * Vacíe la caja de polvo antes de almacenar la sierra. * Capacidad de la caja de polvo • Cuando corte el conducto eléctrico con un diámetro de mm (1”) aproximadamente 130 cortes • Cuando corte 4 mm (1-/3") x 4 mm (1- /3") de madera, aproximadamente 10 cortes NOTA:Algunos materiales pueden causar que el polvo se atasque dentro de la cubierta frontal durante el corte de estos materiales. Cubierta frontal Fig. 11 () Sella con una aspiradora para recolectar el polvo. * Conecte la sierra a la manguera usando el adaptador de la manguera de la aspiradora EY9X01E (vendido separadamente). Diámetro interno de la manguera compat - ible. mm (1") a 38 mm (1-/1") * Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones.

- 4 - Fig. 1NOTA: Cuando la sierra tenga dificultad en expul-sar o recolectar el polvo, la salida del polvo puede estar atascada con polvo. Abra la cubierta frontal y remueva el polvo. Panel de controle (1) ()(3) (1) Luz LED Luz LED Fig. 13 Antes de usar la luz de LED, siempre tire del inter - ruptor una vez.Presione , la luz LED del botón.La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del des- tornillador durante el uso o la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para ilumi-nar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. • La luz LED se apaga cuando la herramienta no ha sido usada por minutos. Precaución : NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica-dos puede producir una exposición a radiación peligrosa. (2) Luz de advertencia de sobrecalenta-miento Apagado (funciona- miento normal) Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobre- calentamiento de la batería. La característica de protección de sobrecalenta- miento detiene la operación de la herramienta para proteger el paquete de baterías en caso de sobrecalentamiento. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control parpadea cuando esta característica está activa. • Si la característica de protección de sobre-calentamiento se activa, permita que la her-ramienta se enfríe completamente (al menos 30 minutos). La herramienta está lista para ser usada cuando la lámpara de advertencia de sobrecalentamiento se apaga. • Evite usar la herramienta en alguna manera que cause que la característica de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. (3) Luz de advertencia de batería baja Apagado (funciona- miento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería La descarga excesiva (completa) de las baterías de iones de litio acorta su vida de servicio dram ática - mente. La herramienta incluye una característica de protección de la batería diseñada para evitar la descarga excesiva del paquete de baterías. • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja. • Si se da cuenta que destella la luz de advert-encia de batería baja, cargue inmediatamente la batería.

- - Utilización adecuada (detalles adicionales) ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:l Es importante utilizar un equipo adecuado para sujetar correctamente el material que se está cortando y sujete correctamente la sierra con ambas manos para evitar una pérdida de control que pudiera causar heridas person-ales. • La figura 14 muestra la posición de corte correcta. • Mantenga las manos alejadas del área de corte. • Cerciórese de que las personas cercanas se alejen del ambiente de trabajo y de debajo de la pieza de trabajo. • Cuando corte, no trate de sujetar el mate-rial con su mano. Corte de hojas grandes;S u j e t e l a s h o j a s g r a n d e s . A s e g ú r e s e d e ajustar la profundidad del corte para que sólo corte por la pieza de trabajo y no los soportes (Consulte la Fig. 1.) Las hojas grandes se doblan o curvan si no tienen soporte correcto. Si trata de cortar sin nivelar y soportar correctamente la pieza de trabajo, la cuchilla tendrá tendencia a atascarse, provocando un retroceso (Consulte la Fig. 1.) • No sujete el material lejos del corte. Corte materiales finos o corrrugados;Corte materiales finos o corrugados a por lo menos mm (1"). del borde de la pieza de trabajo para evitar heridas o daños a la herramienta debido a las tiras finas de metal que entren en el protector superior de la cuchilla. • Utilice solamente cuchillas afiladas. Limpie y afile las cuchillas para evitar que se atasquen y el contragolpe. Fig. 14 Fig. 1 Fig. 1

- - ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:• Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que se pare completamente la cuchilla.• Para evitar el retroceso, no intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla hacia atrás mientras la cuchilla esté en funcionamiento. Cerciórese de que la cuchilla se haya parado completamente, y después quite la sierra de la pieza serrada.• Para continuar el corte, arranque la sierra, permita que la cuchilla alcance su velocidad plena, rein-grese al corte lentamente y reanude el corte. 1. Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada sóli -damente (consulte la Fig. 17), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (consulte la Fig. 18). Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños personales serios. Fig. 17Fig. 18 . Cerciórese de que la cuchilla esté parada. Aunque su herramienta tiene un freno, antes de poner la herramienta abajo, asegúrese que la cuchilla se haya detenido completamente y que la protección inferior \ se haya cerrado. 3. No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería. Si el cuerpo de la herramienta se calienta demasiado, o no funciona apropiadamente, extraiga el paquete de baterías y no la use. Haga que un centro de servicio autor\ izado lo verifique. ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de lesiones personales serias o incendio, no intente reparar la herramienta por sí mismo. Nunca desarme ni modifique el cuerpo de la herramienta. No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en el interior. 4. NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO. Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su \ pierna ni su costado. Como la protección inferior es retractable, ésta podría engancharse en sus ropas y exponer la cuchilla. Mantenga la ropa alejada de la herramienta. Tenga cuidado con las secciones de cuchilla expuestas que existan en las áreas de protección superior e inferi\ or. ADVERTENCIAComo al serrar se producirán chispas:• Utilice siempre gafas de seguridad.• No use la herramienta cerca de sustancias inflamables ni en áreas donde se usen sustancias inflamables. Se podrían producir lesiones por el fuego y quemaduras. . Nunca enganche el seguro de husillo mientras la cuchilla esté operando, ni la enganche en un esfuerzo por detener la herramienta. Nunca encienda el interruptor cuando el seguro de husillo esté enganchado. Se podrían producir serios daños a su herramie\ nta.

- 7 - [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión (EY9L40) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su fun-cionamiento. • Cuando no se utiliza la batería, man téngala separada de otros objetos metá licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tor-nillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un ter-minal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quema-duras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, aseg-úrese que el lugar de trabajo está bien venti-lado. • Cuando se saca la batería del cuerpo princi-pal de la herramienta, vuelva a cerrar inme-diatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un corto-circuito. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funciona miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: PARA batería Li-ión, EY9L40La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería. [Cargador de la batería] Carga Precauciones para el paquete de baterías de Li-ión • Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (3°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatu-ra de la batería es inferior a 0°C (3°F), la her-ramienta puede no funcionar correctamente. • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (3°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN:Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimenta ción de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventila ción del car-gador y la bate ría. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Li-ión NOTA:Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cargador de batería(EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de aliment-ación de CA.

- 8 - NOTA:Se pueden producir chispas cuando se inser- ta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. . Meta firmemente la batería en el carg ador. 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. Deslice hacia adelante en el se ntido de la flecha. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permanecerá encen-dida durante la carga.Cuando haya terminado la carga, se a ccio -nará automáticamente un conmutador elec-trónico interno para impedir cualquier sobre-carga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata - m e n t e d e s p u é s d e h a b e r t r a b a j a d o mucho). La luz de espera naranja seguirá deste - llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. . Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde. . Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga nor-mal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 0% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si la luz de carga no se enciende inmediata -mente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empieza a destellar rápida-mente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autori-zado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lám-para de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. Batería Ni-MH/Ni-Cd NOTA: Cargue una nueva batería, o una bat ería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 4 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de aliment-ación de CA. NOTA:Se pueden producir chispas cuando se inser- ta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. . Meta firmemente la batería en el carg ador. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encen-dida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se a cci onará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.• No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata - m e n t e d e s p u é s d e h a b e r t r a b a j a d o mucho). La luz de espera naranja seguirá deste - llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde. . Si la lámpara de carga no se enciende inmedi-atamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lám-para no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado. . Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lám-para de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.

- 9 - Indicación de la lámpara Se enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verdeLa carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utiliza- ble sólo Li-ión) Se enciende en verdeAhora cargando. Se enciende en naranjaLa batería está fría.La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión) Destella en naranjaLa batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empe-zará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-ión). Luz de estado de cargaAparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja Destellan rápidamente en naranja y verdeNo es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. X. MANTENIMIENTO ADVERTENCIAPara evitar lesiones personales severas, siempre remueva el paquete de baterías de la herrami-enta antes de comenzar cualquier procedimiento de mantenimiento. PRECAUCIÓN:Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento deberá realizarlo un centro de reparaciones autorizado. Insista siempre en recurrir a piezas de recambio genui-nas de Panasonic. Limpieza de la herramienta Mantenga su herramienta limpia para tener un buen rendimiento de corte, y que mantenga su seguridad de uso. Siga los pasos siguientes: 1. Extraiga el paquete de baterías de la her-ramienta. . Limpie la herramienta con un paño seco y suave. No use un paño húmedo ni líquidos de limpieza. Éstos podrían dañar la terminación de la sierra. 3. Asegúrese de limpiar el aceite y la grasa que podrían hacer que la herramienta quedara resbalosa o difícil de manipular. 4. Quite la cuchilla y cepille el polvo. PRECAUCIÓN:Para evitar daños personales o de la unidad, no sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.

- 0 - Protector transparente ADVERTENCIASi la protección está quebrada, o rota, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado para reemplazo. No intente operar la sierra. Podría resultar en una lesión personal seria.Nunca use su herramienta con una protección transparente dañada o sin la protección trans-parente instalada. Las virutas volantes podrían resultar en lesiones serias. XI. ACCESORIOS ADVERTENCIA• E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o n o especificado en este manual puede causar i n c e n d i o s , g o l p e s e l é c t r i c o s o l e s i o n e s p e r s o n a l e s . U t i l i c e s ó l o l o s a c c e s o r i o s recomendados.• U t i l i z a r u n a c u c h i l l a p a r a c o r t a r u n material más grueso o más delgado de lo recomendado para la cuchilla causará un corte basto, y podría incrementar el riesgo de una “reculada” u otro tipo de lesiones. Cuchilla de punta de carburo para metal • EY9PM13CPara cortar material ferroso no endurecidoEspesor del material 0, mm – ,0 mm (1/3" – 1/4") Cuchilla de punta de carburo para metal delgado (accesorio opcional) • EY9PM13DPara cortar material delgado ferroso no endure-cido que requiera de un borde de corte limpio Espesor del material 0, mm – ,0 mm (1/3" – 1/4") Cuchilla de punta de carburo para madera (accesorio opcional) • EY9PW13A Para cortar madera en general Cuchilla de punta de carburo para madera delgada (accesorio opcional) • EY9PW13BPara cortar madera delgada que requiera de un borde de corte limpio Espesor recomendado del material hasta 1 mm Cuchilla de punta de carburo para plástico (accesorio opcional) • EY9PP13BPara cortar plásticoEspesor recomendado para placas de material acrílico y cloruro de vinilo: ,0 mm – ,0 mm (/4" – 3/1")placas corrugadas, tuberías 0,8 mm – ,0 mm (1/3" – 3/1") A d a p t a d o r d e m a n g u e r a d e a s p i r a d o r a (accesorio opcional) • EY9X01E Guía de corte (accesorio opcional) • EY300B777 Para conveniencia de cortes al hilo y corte repetido de ancho uniforme