Home > Panasonic > Cutter > Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey4542 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    - 1 -  
    
    Instalación de la cuchilla
    Siga estos pasos:
    1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-enta.
    .  Extraiga cualquier desecho de corte del área 
    de la cuchilla.
    3.  Use  el  mango  retráctil  para  retraer  (abrir)  la 
    protección inferior.
    4.  Instale  la  cuchilla  como  se  indica.  (Consulte 
    la Fig. .)
      Asegúrese que la dirección en la cuchilla y la 
    flecha  de  dirección  en  el  protector  transpar-ente apunten en la misma dirección.
    .    Coloque la arandela exterior en su lugar.
    .    Inserte el perno hexagonal.
    7.  Mantenga presionado el botón de bloqueo del 
    husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
    8.  Apriete  con  seguridad  el  perno  hexagonal 
    con la llave hexagonal suministrada.
    NOTA:Guarde  la  llave  hexagonal  en  la  ranura  de almacenamiento del cuerpo de la sierra para metales cuando no vaya a utilizarla.
    ADVERTENCIASi  no  respeta  estas  instrucciones  puede  tra-ducirse en heridas personales graves.
    Desmontaje de la cuchilla
    PRECAUCIÓN:La  cuchilla  estará  caliente  inmediatamente después  de  haber  serrado.  Cerciórese  de  dejar que se enfríe antes de quitarla.
    Siga estos pasos:
    1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-enta.
    .  Mantenga presionado el botón de bloqueo del 
    husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
    3.  Utilice  la  llave  hexagonal  suministrada  para 
    aflojar el perno hexagonal.
    NOTA:Mantenga  la  llave  hexagonal  en  la  ranura de  almacenamiento  del  cuerpo  de  la  sierra cuando no la use.
    4.  Extraiga  el  perno  hexagonal  y  la  arandela 
    externa.
    .  Use  el  mango  retráctil  para  retraer  (abrir)  la 
    protección inferior.
    .  Remueva cuidadosamente la cuchilla.
    7.  Limpie la herramienta si es necesario.
    PRECAUCIÓN:Tenga  cuidado  de  no  cortarse  las  manos  con  la cuchilla.
    •  Para tirar una cuchilla, envuélvala en papel fuerte 
    o  en  cartón  ondulado.  Esto  evitará  que  nadie  se corte con la cuchilla.
    Mango retractable
    Perno hexagonalAfloje
    Apriete
    Arandela exterior Coloque la saliente de la arandela exterior en la posición de la arandela.
    Protector inferior de la cuchilla
    Arandela interiorColoque la arandela interior con la parte de corte mirando hacia usted.
    Botón de bloqueo del husillo
    Fig.   
    						
    							
    -  - 
    
    Uso de la herramienta
    PRECAUCIÓN:
    Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc-
    ciones  de  seguridad  en  la  parte  delantera  de este manual antes de usar la herramienta.
    ADVERTENCIAPara  reducir  el  riesgo  de  lesiones,  use  gafas de  seguridad  o  lentes  con  pantallas  laterales durante  el  uso  de  la  sierra. Adicionalmente,  use una  máscara  de  polvo  cuando  corte  materiales que generen excesivas materias particuladas. No use la sierra bajo la lluvia. Hacerlo podría resultar en  un  choque  eléctrico  o  causar  que  la  sierra emita humo.
    No corte materiales que contengan diluyente de pintura, gasolina, aceite o acumulación de otros materiales similares. Hacerlo podría causar que la  caja  de  polvo  se  quiebren,  resultando  en lesiones.
    Siga los pasos siguientes:Sostenga  la  herramienta  con  ambas  manos. (Consulte la Fig. 8.)  No intente extraer el material 
    de corte cuando la cuchilla esté en movimiento.
    1.    Alinee  la  línea  de  mira  en  la  zapata  con  su 
    línea de corte (Consulte la Fig. 7.)
    Alineación con la línea de corte
    •  Posicione la ranura en la zapata sobre la línea de corte, alinée las esquinas superior e inferior de  las  aperturas  en  forma  de  diamante  con  la línea.
      Como  la  posición  de  corte  puede  ser  diferente 
    según la cuchilla, haga un corte de ensayo por adelantado.
    Línea de corte
    Muesca
    Fig. 7
    .  Presione  hacia  abajo  la  palanca  de  bloqueo 
    del  interruptor  y  después  apriete  el  interrup-tor  de  alimentación  para  poner  el  motor  en funcionamiento  y  suelte  la  palanca  de  blo-queo del interruptor.
    Palanca de bloqueo del interruptor
    Empuña -dura frontal
    Mango
    Interruptor de alimentación
    Fig. 8
    PRECAUCIÓN:
    • Compruebe  que  funcione  la  palanca  de  blo-queo del interruptor.
      Si  ocurriera  que  el  interruptor  de  alimentación 
    se  activara  sin  necesidad  de  presionar  su  pal-anca de bloqueo, deje de utilizar esta herrami-enta  inmediatamente.  Llévela  de  inmediato  a un centro de servicio autorizado.
    •  Siempre sujete el asa con una mano y la asidera 
    delantera con la otra. (Vea la Fig. 8) Mantenga el asa firme y presione el interruptor hasta el fondo.
    •  La cuchilla no debe tocar el material que desea 
    cortar  antes  de  que  arranque  el  motor  de  la cortadora. Espere hasta que la cuchilla alcance su  velocidad  máxima  antes  de  comenzar  a cortar.
    •  Esta  herramienta  no  tiene  bloqueo  del  inter -
    rruptor de alimentación en la posición “ON” y no debe tratar de asegurarlo en la posición “ON”.
    3.  Comience  a  cortar  cuando  la  cuchilla  llega  a 
    su velocidad máxima.
    4.  Durante el corte, mantenga su línea de corte 
    recta.  Mueva  la  herramienta  hacia  adelan-te a una velocidad uniforme, mientras mira la punta de la cuchilla a través de la protección transparente.
    ADVERTENCIA• Para  evitar  el  contragolpe  peligroso,  manten-ga la zapata de la herramienta plana sobre la superficie del material siendo cortado.
    •  Nunca aplique la herramienta a la fuerza. Use 
    una presión leve y continua.
    .  Si  el  motor  comienza  a  sentirse  demasia
    -do  caliente,  detenga  el  corte.  Permita  que  la herramienta  se  enfríe  antes  de  continuar  los 
    trabajos.
    .  Siempre  es  una  práctica  segura  extraer  el 
    paquete  de  baterías  después  de  su  uso  y 
    antes de almacenar la herramienta. 
    						
    							
    - 3 -  
    
    Ajuste  de  la  profundidad  del 
    corte
    • Desmonte la batería.
    •  Suelte  la  tuerca  de  ajuste  de  profundidad  y 
    ajuste  la  profundidad  de  corte,  usando  las graduaciones  en  la  protección  inferior  para medir  la  profundidad.  Una  vez  que  se  termina el  ajuste  de  profundidad,  apriete  la  tuerca  de ajuste de profundidad seguramente.
    *  Cuando  el  material  de  madera  es  de  10  mm 
    (3/8”) o menos de espesor, ajuste la profundidad de  corte  de  manera  que  la  cuchilla  quede 
    protuberancia  aproximadamente    mm  (3/1 ”) 
    desde el fondo del material.
    Tuerca de ajuste de profundidad
    Despliegue abajo
    Afloje
    Apriete
    Fig. 9
    Guía de corte (EY3500B7727)
    (Disponible como accesorio, no viene incluido)La  guía  de  corte  es  conveniente  para  realizar cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo ancho.
    •  Desmonte la batería.
    •  Inserte la guía de corte al hilo y ajuste el ancho 
    de corte. (Consulte la Fig. 10.)
    •  Apriete  firmemente  el  tornillo  para  fijar  la  guía 
    de corte.
    Inserte y ajuste
    Apriete el tornillo
    Guía de corte
    Fig. 10
    Recolección del polvo
    ADVERTENCIA* Antes de cortar materiales metálicos, siempre vacíes la caja de polvo, abra la cubierta frontal y extraiga el polvo.
    • El uso de la sierra con materiales inflamables en  la  caja  de  polvo  para  cortar  materiales metálicos puede resultar en fuego.
    * Cuando  corte  materiales  metálicos,  siempre use la sierra con la caja de polvo instalada.• Las chispas y virutas metálicas que vuelan pueden causar lesiones.
    * Cuando corte materiales metálicos, no instale una aspiradora. Las chispas y las virutas metálicas calientes pueden causar que se produzca fuego en el vacío.  Opere  la  aspiradora  de  acuerdo  con sus instrucciones.
    (1)  Recolecte polvo en la caja de polvo.
    * Vacíe  la  caja  de  polvo  cuando  esté  llena 
    con polvo.
    *  Vacíe la caja de polvo antes de almacenar la 
    sierra.
    *  Capacidad de la caja de polvo
    • Cuando corte el conducto eléctrico con un 
    diámetro de   mm (1”) aproximadamente 
    130 cortes
    •  Cuando  corte  4  mm  (1-/3")  x  4  mm    
    (1- /3")  de  madera,  aproximadamente 
    10 cortes
    NOTA:Algunos  materiales  pueden  causar  que  el polvo se atasque dentro de la cubierta frontal durante el corte de estos materiales.
    Cubierta frontal
    Fig. 11
    ()  Sella  con  una  aspiradora  para  recolectar  el 
    polvo.
    * Conecte  la  sierra  a  la  manguera  usando  el 
    adaptador  de  la  manguera  de  la  aspiradora 
    EY9X01E (vendido separadamente).
      Diámetro  interno  de  la  manguera  compat
    -
    ible.  mm (1") a 38 mm (1-/1")
    *  Opere  la  aspiradora  de  acuerdo  con  sus 
    instrucciones. 
    						
    							
    - 4 - 
    
    Fig. 1NOTA:
      Cuando  la  sierra  tenga  dificultad  en  expul-sar  o  recolectar  el  polvo,  la  salida  del  polvo puede  estar  atascada  con  polvo.  Abra  la cubierta frontal y remueva el polvo.
    Panel de controle
    (1) ()(3)
    (1) Luz LED
    Luz LED
    Fig. 13
    Antes de usar la luz de LED, siempre tire del inter -
    ruptor una vez.Presione , la luz LED del botón.La  luz  se  enciende  con  muy  poca  corriente  y  no 
    afecta  adversamente  el  funcionamiento  del  des-
    tornillador  durante  el  uso  o  la  capacidad  de  la batería.
    PRECAUCIÓN:
    •  La luz LED integrada se ha diseñado para ilumi-nar la pequeña área de trabajo temporalmente.
    •   No  lo  utilice  en  lugar  de  una  linterna  normal  ya 
    que no tiene suficiente brillo.
    •   La luz LED se apaga cuando la herramienta no ha 
    sido usada por   minutos.
    Precaución :  NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
    El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica-dos  puede  producir  una  exposición  a  radiación peligrosa.
    (2)  Luz de advertencia de sobrecalenta-miento
    Apagado 
    (funciona-
    miento normal)
    Destella: Sobrecalentamiento
    Indica que se detuvo el 
    funcionamiento por un sobre-
    calentamiento de la batería.
    La  característica  de  protección  de  sobrecalenta-
    miento  detiene  la  operación  de  la  herramienta para proteger el paquete de baterías en caso de sobrecalentamiento.  La  lámpara  de  advertencia de  sobrecalentamiento  en  el  panel  de  control parpadea cuando esta característica está activa.
    •  Si  la  característica  de  protección  de  sobre-calentamiento  se  activa,  permita  que  la  her-ramienta  se  enfríe  completamente  (al  menos 30 minutos). La herramienta está lista para ser usada  cuando  la  lámpara  de  advertencia  de sobrecalentamiento se apaga.
    •  Evite  usar  la  herramienta  en  alguna  manera 
    que  cause  que  la  característica  de  protección de sobrecalentamiento se active repetidamente.
    (3)  Luz de advertencia de batería baja
    Apagado 
    (funciona-
    miento normal)
    Destella (Sin carga)
    Se activó la función de protección de la batería
    La descarga excesiva (completa) de las baterías de 
    iones  de  litio  acorta  su  vida  de  servicio  dram ática -
    mente.  La  herramienta  incluye  una  característica de  protección  de  la  batería  diseñada  para  evitar  la descarga excesiva del paquete de baterías.
    • La  función  de  protección  de  batería  se  activa 
    inmediatamente  antes  de  que  la  batería  se quede  completamente  sin  carga  haciendo  que destelle la luz de advertencia batería baja.
    •  Si  se  da  cuenta  que  destella  la  luz  de  advert-encia  de  batería  baja,  cargue  inmediatamente la batería. 
    						
    							
    -  -  
    
    Utilización  adecuada  (detalles 
    adicionales)
    ADVERTENCIAPara  evitar  el  riesgo  de  heridas  personales graves:l Es  importante  utilizar  un  equipo  adecuado para  sujetar  correctamente  el  material  que  se está cortando y sujete correctamente la sierra con ambas manos para evitar una pérdida de control  que  pudiera  causar  heridas  person-ales.
    • 
    La  figura  14  muestra  la  posición  de  corte correcta.
    • Mantenga  las  manos  alejadas  del  área  de corte.
    • Cerciórese  de  que  las  personas  cercanas se  alejen  del  ambiente  de  trabajo  y  de debajo de la pieza de trabajo.
    • Cuando  corte,  no  trate  de  sujetar  el  mate-rial con su mano.
    Corte de hojas grandes;S u j e t e   l a s   h o j a s   g r a n d e s .   A s e g ú r e s e   d e ajustar  la  profundidad  del  corte  para  que  sólo corte por la pieza de trabajo y no los soportes 
    (Consulte la Fig. 1.)
    Las  hojas  grandes  se  doblan  o  curvan  si  no tienen  soporte  correcto.  Si  trata  de  cortar sin  nivelar  y  soportar  correctamente  la  pieza de  trabajo,  la  cuchilla  tendrá  tendencia  a atascarse, provocando un retroceso (Consulte 
    la Fig. 1.)
    • 
    No sujete el material lejos del corte.
    Corte materiales finos o corrrugados;Corte  materiales  finos  o  corrugados  a  por 
    lo  menos    mm  (1").  del  borde  de  la  pieza 
    de  trabajo  para  evitar  heridas  o  daños  a  la herramienta  debido  a  las  tiras  finas  de  metal que  entren  en  el  protector  superior  de  la cuchilla.
    • 
    Utilice  solamente  cuchillas  afiladas.  Limpie  y afile  las  cuchillas  para  evitar  que  se  atasquen y el contragolpe.
    Fig. 14
    Fig.  1
    Fig. 1 
    						
    							
    -  - 
    
    ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:•  Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que se pare completamente la cuchilla.•  Para  evitar  el  retroceso,  no  intente  nunca  separar  la  sierra  de  la  pieza  de  trabajo  ni  de  moverla hacia  atrás  mientras  la  cuchilla  esté  en  funcionamiento.  Cerciórese  de  que  la  cuchilla  se  haya parado completamente, y después quite la sierra de la pieza serrada.•  Para continuar el corte, arranque la sierra, permita que la cuchilla alcance su velocidad plena, rein-grese al corte lentamente y reanude el corte.
    1.  Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada sóli
    -damente  (consulte  la  Fig.  17),  nunca  en  la  sección  que  caiga  cuando  se  haga  el  corte  (consulte  la Fig. 18).
      Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños 
    personales serios.
    Fig. 17Fig. 18
    .  Cerciórese de que la cuchilla esté parada.
      Aunque  su  herramienta  tiene  un  freno,  antes  de  poner  la  herramienta  abajo,  asegúrese  que  la 
    cuchilla se haya detenido completamente y que la protección inferior \
    se haya cerrado.
    3.  No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería.
      Si  el  cuerpo  de  la  herramienta  se  calienta  demasiado,  o  no  funciona  apropiadamente,  extraiga  el 
    paquete de baterías y no la use. Haga que un centro de servicio autor\
    izado lo verifique.
    ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de lesiones personales serias o incendio, no intente reparar la herramienta por sí mismo. Nunca desarme ni modifique el cuerpo de la herramienta. No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en el interior.
    4.  NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO.
      Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su \
    pierna ni su costado. 
      Como  la  protección  inferior  es  retractable,  ésta  podría  engancharse  en  sus  ropas  y  exponer  la 
    cuchilla. Mantenga la ropa alejada de la herramienta. Tenga cuidado con las secciones de cuchilla expuestas que existan en las áreas de protección superior e inferi\
    or.
    ADVERTENCIAComo al serrar se producirán chispas:•  Utilice siempre gafas de seguridad.•  No  use  la  herramienta  cerca  de  sustancias  inflamables  ni  en  áreas  donde  se  usen  sustancias inflamables. Se podrían producir lesiones por el fuego y quemaduras.
    .  Nunca  enganche  el  seguro  de  husillo  mientras  la  cuchilla  esté  operando,  ni  la  enganche  en  un 
    esfuerzo  por  detener  la  herramienta.  Nunca  encienda  el  interruptor  cuando  el  seguro  de  husillo esté enganchado. Se podrían producir serios daños a su herramie\
    nta. 
    						
    							
    - 7 -  
    
    [Bloque de pilas]
    Para  un  uso  adecuado  de 
    la batería
    Batería de Li-ión (EY9L40)
    • Para  una  vida  óptima  de  la  batería,  guarde  la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
    • Cuando  cargue  la  caja  de  batería,  confirme que  los  terminales  en  el  cargador  de  batería estén  libres  de  materias  extrañas  tales  como polvo  y  agua,  etc.  Limpie  los  terminales  antes de  cargar  la  caja  de  batería  si  hay  materias extrañas en los terminales.   La vida de los terminales de la caja de batería puede  verse  afectada  por  materias  extrañas tales  como  polo  y  agua,  etc.  durante  su  fun-cionamiento.
    •  Cuando  no  se  utiliza  la  batería,  man téngala separada  de  otros  objetos  metá licos,  como: clips  de  papel,  monedas,  llaves,  clavos,  tor-nillos  u  otros  objetos  metálicos  pequeños que pueden actuar de conexión entre un ter-minal y el otro.  Un  cortocircuito  entre  los  terminales  de  la batería  pueden  ocasionar  chispas,  quema-duras o incendios.
    • Cuando  haga  funcionar  con  la  batería,  aseg-úrese  que  el  lugar  de  trabajo  está  bien  venti-lado.
    • Cuando  se  saca  la  batería  del  cuerpo  princi-pal  de  la  herramienta,  vuelva  a  cerrar  inme-diatamente  la  cubierta  de  batería,  para  evitar que  el  polvo  o  la  suciedad  puedan  ensuciar los terminales de batería y provocar un corto-circuito.
    Vida útil de la batería
    Las  baterías  recargables  tienen  una  vida  útil limitada. Si el tiempo de funciona miento se acorta mucho  tras  la  recarga,  sustituya  la  batería  por una nueva.
    Reciclado de la batería
    ATENCIÓN:
    PARA batería Li-ión, EY9L40La  batería  de  Li-ión  que  compró  es  reciclable. Llame  a 1-800-8-BATTERY para  información sobre el reciclado de esta batería.
    [Cargador de la batería]
    Carga
    Precauciones  para  el  paquete 
    de baterías de Li-ión
    • Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se  detendrá  automáticamente  para  evitar  la degradación de la batería.
    Precauciones comunes para las 
    baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
    • La  variación  de  temperatura  ambiente  es  de entre 0°C (3°F) y 40°C (104°F).   Si  la  batería  se  utiliza  cuando  la  temperatu-ra de la batería es inferior a 0°C (3°F), la her-ramienta puede no funcionar correctamente. 
    • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C  (3°F)  o  menos)  en  un  cuarto  cálido,  deje la  batería  en  la  habitación  durante  al  menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
    •  Deje que se enfríe el cargador al cargar más 
    de dos baterías de forma consecutiva.
    • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.
    PRECAUCIÓN:Para  impedir  el  riesgo  de  incendio  o  daños  del cargador de batería.
    • No  utilice  una  fuente  de  alimenta ción  de  un generador motorizado.
    • No  tapone  los  orificios  de  ventila ción  del  car-gador y la bate ría.
    • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
    Batería de Li-ión
    NOTA:Su batería no está totalmente cargada al momento de  comprarla.  Asegúrese  de  cargar  la  batería antes de utilizarla.
    Cargador de batería(EY0L80)
    1.  Enchufe el cargador en la fuente de aliment-ación de CA. 
    						
    							
    - 8 - 
    
    NOTA:Se pueden producir chispas cuando se inser-
    ta  el  enchufe  en  la  alimentación  eléctrica  de 
    CA pero este no es un problema en términos de seguridad.
    . 
    Meta firmemente la batería en el carg ador.
    1   Alinee  las  marcas  de  alineación  y  coloque  la 
    batería en el enchufe del cargador.
      Deslice  hacia  adelante  en  el  se ntido  de  la flecha.
     
    Marcas de alineación
    3. La luz indicadora de carga permanecerá encen-dida durante la carga.Cuando  haya  terminado  la  carga,  se  a ccio -nará  automáticamente  un  conmutador  elec-trónico  interno  para  impedir  cualquier  sobre-carga.
    •  No  podrá  cargar  la  batería  si  ésta  está 
    todavía  caliente  (por  ejemplo,  inmediata -
    m e n t e   d e s p u é s   d e   h a b e r   t r a b a j a d o mucho).
      La  luz  de  espera  naranja  seguirá  deste -
    llando hasta que se enfríe la batería.
      La carga comenzará automáticamente.
    4. 
    La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando  la  batería  se  haya  cargado  a  un 80%.
     .  Cuando se completa la carga, la luz de carga 
    empezará  a  destellar  rápidamente  en  color verde.
     .  Si  la  temperatura  de  la  batería  es  de  0°C  o 
    menos,  la  batería  demora  más  en  cargarse completamente  que  el  tiempo  de  carga  nor-mal.
      Incluso cuando la batería esté completamente 
    cargada,  tendrá  aproximadamente  0%  de  la 
    carga  de  una  batería  totalmente  cargada  a  la temperatura de funcionamiento normal.
    7.  Si  la  luz  de  carga  no  se  enciende  inmediata
    -mente  después  de  enchufar  el  cargador  o  si la luz de carga no empieza a destellar rápida-mente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autori-zado.
    8.  Si se vuelve a colocar una batería totalmente 
    cargada  en  el  cargador,  se  encenderá  la  luz 
    de carga. Luego de algunos minutos, la lám-para  de  carga  destellará  rápidamente  para indicar que la carga se ha completado.
    Batería Ni-MH/Ni-Cd
    NOTA:
    Cargue  una  nueva  batería,  o  una  bat ería  que 
    no  haya  sido  utilizado  durante  mucho  tiempo 
    durante  4  horas  seguidas  para  que  la  batería 
    se cargue totalmente.
    Cargador de batería (EY0L80)
    1. Enchufe el cargador en la fuente de aliment-ación de CA.
    NOTA:Se pueden producir chispas cuando se inser-
    ta  el  enchufe  en  la  alimentación  eléctrica  de 
    CA pero este no es un problema en términos de seguridad.
    . 
    Meta firmemente la batería en el carg ador.
    3. La luz indicadora de carga permanecerá encen-dida durante la carga.
      Cuando haya terminado la carga, se a cci onará 
    automáticamente  un  conmutador  electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.•  No  podrá  cargar  la  batería  si  ésta  está 
    todavía  caliente  (por  ejemplo,  inmediata -
    m e n t e   d e s p u é s   d e   h a b e r   t r a b a j a d o mucho).
      La  luz  de  espera  naranja  seguirá  deste -
    llando  hasta  que  se  enfríe  la  batería.  La carga comenzará automáticamente.
    4. 
    Cuando  se  completa  la  carga,  la  luz  de  carga empezará  a  destellar  rápidamente  en  color verde.
    . Si la lámpara de carga no se enciende inmedi-atamente después de enchufar el cargador, o si después  del  tiempo  de  carga  estándar,  la  lám-para  no  se  apaga,  consulte  con  un  distribuidor autorizado.
    .  Si se vuelve a colocar una batería totalmente 
    cargada  en  el  cargador,  se  encenderá  la  luz 
    de carga. Luego de algunos minutos, la lám-para  de  carga  destellará  rápidamente  para indicar que la carga se ha completado. 
    						
    							
    - 9 -  
    
    Indicación de la lámpara
    Se enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.
    Destella rápidamente en verdeLa carga ha sido completada. (Carga completa.)
    Destella en verde
    La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utiliza-
    ble sólo Li-ión)
    Se enciende en verdeAhora cargando.
    Se enciende en naranjaLa batería está fría.La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión)
    Destella en naranjaLa batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
    Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga  (naranja)  también  empezará  a  destellar.  La  carga  empe-zará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-ión).
    Luz de estado de cargaAparecerá  Izquierda: verde  Derecha: naranja
    Destellan rápidamente en naranja y verdeNo es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería.
    X. MANTENIMIENTO
    ADVERTENCIAPara evitar lesiones personales severas, siempre remueva  el  paquete  de  baterías  de  la  herrami-enta antes de comenzar cualquier procedimiento de mantenimiento.
    PRECAUCIÓN:Para  asegurar  la  SEGURIDAD  y  FIABILIDAD del producto, el mantenimiento deberá realizarlo un  centro  de  reparaciones  autorizado.  Insista siempre  en  recurrir  a  piezas  de  recambio  genui-nas de Panasonic.
    Limpieza de la herramienta
    Mantenga  su  herramienta  limpia  para  tener  un buen  rendimiento  de  corte,  y  que  mantenga  su seguridad de uso.
    Siga los pasos siguientes:
    1.  Extraiga  el  paquete  de  baterías  de  la  her-ramienta.
    .  Limpie  la  herramienta  con  un  paño  seco  y 
    suave.  No  use  un  paño  húmedo  ni  líquidos de limpieza.  
    Éstos  podrían  dañar  la  terminación  de  la 
    sierra.
    3.  Asegúrese  de  limpiar  el  aceite  y  la  grasa  que 
    podrían  hacer  que  la  herramienta  quedara resbalosa o difícil de manipular.
    4.  Quite la cuchilla y cepille el polvo.
    PRECAUCIÓN:Para  evitar  daños  personales  o  de  la  unidad, no  sumerja  ninguna  parte  de  la  herramienta  en ningún líquido. 
    						
    							
    - 0 - 
    
    Protector transparente
    ADVERTENCIASi  la  protección  está  quebrada,  o  rota,  lleve  la herramienta  a  un  centro  de  servicio  autorizado para  reemplazo.  No  intente  operar  la  sierra. Podría resultar en una lesión personal seria.Nunca  use  su  herramienta  con  una  protección transparente  dañada  o  sin  la  protección  trans-parente  instalada.  Las  virutas  volantes  podrían resultar en lesiones serias.
    XI. ACCESORIOS
    ADVERTENCIA•   E l   u s o   d e   c u a l q u i e r   o t r o   a c c e s o r i o   n o especificado  en  este  manual  puede  causar i n c e n d i o s ,   g o l p e s   e l é c t r i c o s   o   l e s i o n e s p e r s o n a l e s .   U t i l i c e   s ó l o   l o s   a c c e s o r i o s recomendados.•  U t i l i z a r   u n a   c u c h i l l a   p a r a   c o r t a r   u n material  más  grueso  o  más  delgado  de  lo recomendado  para  la  cuchilla  causará  un corte  basto,  y  podría  incrementar  el  riesgo de una “reculada” u otro tipo de lesiones.
    Cuchilla de punta de carburo para metal
    • EY9PM13CPara cortar material ferroso no endurecidoEspesor del material
    0, mm – ,0 mm (1/3" – 1/4")
    Cuchilla de punta de carburo para metal delgado (accesorio opcional)
    • EY9PM13DPara cortar material delgado ferroso no endure-cido que requiera de un borde de corte limpio Espesor del material
    0, mm – ,0 mm (1/3" – 1/4")
    Cuchilla  de  punta  de  carburo  para  madera (accesorio opcional)
    • EY9PW13A Para cortar madera en general
    Cuchilla  de  punta  de  carburo  para  madera delgada (accesorio opcional)
    • EY9PW13BPara  cortar  madera  delgada  que  requiera  de un borde de corte limpio
    Espesor  recomendado  del  material  hasta  1  
    mm
    Cuchilla  de  punta  de  carburo  para  plástico (accesorio opcional)
    • EY9PP13BPara cortar plásticoEspesor recomendado para placas de material acrílico y cloruro de vinilo:
    ,0 mm – ,0 mm (/4" – 3/1")placas corrugadas, tuberías
    0,8 mm – ,0 mm (1/3" – 3/1")
    A d a p t a d o r   d e   m a n g u e r a   d e   a s p i r a d o r a (accesorio opcional)
    •  EY9X01E
    Guía de corte (accesorio opcional)
    • EY300B777
     Para  conveniencia  de  cortes  al  hilo  y  corte repetido de ancho uniforme 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)