Home > Panasonic > Grinder > Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 51 -  
    1. Botón de blo-
    queo de eje
    1
    5.  Para extraer el disco de desbastado, si-
    ga el procedimiento de instalación a la 
    inversa.
    Colocación y extracción de la 
    batería
    1.  Para conectar la batería:
      Alinee las marcas de alineación y colo-
    que las baterías.
    Deslice la batería hasta que se blo-
    quee en su posición.
    Marcas de 
    alineación
    2.  Para extraer la batería:
      Presione el botón desde el frente para 
    soltar la batería.
    Botón
    •
    V. V.  FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
    NOTA:
    Tenga en cuenta que esta herramienta 
    está siempre lista para entrar en funcio-
    namiento, dado que no necesita enchu-
    farse a ninguna toma eléctrica.
    Operación del interruptor de alimen-
    tación
    11. Interruptor de 
    alimentación
     PRECAUCIÓN:
    Antes de insertar la batería en la 
    herramienta siempre asegúrese de 
    que el interruptor de alimentación 
    opera adecuadamente y vuelve a la 
    posición “OFF” cuando se presio-
    na la parte de atrás del interruptor 
    de alimentación.
    El interruptor de alimentación se 
    puede bloquear en la posición 
    “ON”. Permanezca alerta cuando 
    bloquee la herramienta en la posi-
    ción “ON” y sujete la herramien-
    ta con firmeza usando el mango y 
    empuñadura de soporte.
    Para arrancar la herramienta, presio-
    ne y deslice el interruptor de alimenta-
    ción hacia la posición “ON”. Para una 
    operación continua, presione el fren-
    te del interruptor de alimentación para 
    bloquearlo.
    Para detener la herramienta, presione 
    la parte de atrás del interruptor de ali-
    mentación, luego deslice hacia la posi-
    ción “OFF”.
     ADVERTENCIA:
    Nunca debería ser necesario apli-
    car fuerza a la herramienta. El pe-
    so de la herramienta aplica una 
    presión adecuada. Aplicar fuerza y 
    una presión excesiva podría cau-
    sar una peligrosa rotura del disco 
    de desbastado. •
    •
    • 
    						
    							- 52 - 
    SIEMPRE reemplace el disco de 
    desbastado si la herramienta se 
    cae mientras está desbastando.
    NUNCA golpee el disco de desbas-
    tado.
    Evite rebotar y enganchar el dis-
    co de desbastado, especialmente 
    cuando trabaje en esquinas, bor-
    des agudos, etc.
     PRECAUCIÓN:
    Después de la operación, siempre 
    apague la herramienta y espere 
    hasta que la rueda se detenga por 
    completo antes de depositar la he-
    rramienta.
    Inspección visual y prueba 
    del disco
    1. Siempre asegúrese de que el disco no 
    tenga fisuras antes del uso.
    2.  Siempre pruebe la cuchilla de la siguien-
    te manera.
    3.  Siempre asegúrese de que el disco esté 
    fijado con firmeza.
         Tiempo de prueba
    Disco nuevo más de 3 min.
    Antes de usar el 
    disco actualmás de 1 min.
    Operación de desbastado
    A B
    SIEMPRE sujete la herramienta con fir-
    meza con una mano en la empuñadura 
    y la otra en el mango lateral. Encienda 
    la herramienta y luego aplique la rueda 
    o disco a la pieza de trabajo. 
    En general, mantenga el borde de la 
    rueda o disco de desbastado con un 
    ángulo de unos 15 grados a la superfi-
    cie de la pieza de trabajo.
    Cuando esté usando un disco de des-
    bastado nuevo, no haga funcionar la 
    amoladora en la dirección B o cortará 
    la pieza de trabajo. Una vez que el bor-
    de del disco de desbastado ha queda- •
    •
    •
    •do redondeado por el uso, el disco de 
    desbastado se puede trabajar en am-
    bas direcciones, A y B.
    Uso de un protector de disco de 
    corte (EY9X213E) (disponible 
    como accesorio, no incluido)
    Asegure el costado.
     ADVERTENCIA:
    Cuando esté usando un disco de 
    corte abrasivo, asegúrese de usar 
    solamente una protección de dis-
    co de corte diseñada para este uso 
    con disco de corte.
    NUNCA use un disco de corte para 
    desbastar.
    No trabe el disco ni aplique una 
    presión excesiva. No intente reali-
    zar una profundidad de corte exce-
    siva. Exigir demasiado al disco de 
    corte aumenta la carga y suscep-
    tibilidad a torcimiento o ligamiento 
    del disco de corte y la posibilidad 
    de reacciones violentas, rotura del 
    disco de corte y sobrecalentamien-
    to del motor.
    No arranque cuando el disco está 
    en la pieza de trabajo. Hacerlo pro-
    voca ligamiento o reacciones vio-
    lentas del disco de corte. Deje que 
    el disco de corte alcance la veloci-
    dad completa y luego con cuidado 
    corte la pieza de trabajo.
    Al colocar presión lateral en el dis-
    co de corte (como en el desbasta-
    do) hará que el disco se fisure y 
    rompa, causando lesiones perso-
    nales serias. •
    •
    •
    •
    • 
    						
    							
    - 53 -  
     PRECAUCIÓN:
    Para evitar un aumento excesivo 
    de temperatura de la superficie de 
    la herramienta, no haga funcionar 
    la herramienta continuamente uti-
    lizando dos o más baterías. Es ne-
    cesario que la herramienta tenga 
    un tiempo de enfriamiento antes de 
    poder cambiar por otra batería.
    No cierre los orificios de ventila-
    ción en los lados del cuerpo duran-
    te el funcionamiento. De lo contra-
    rio, se ve afectado adversamente el 
    funcionamiento de la máquina y se 
    produce una avería.
    NO FUERCE la herramienta (mo-
    tor). Esto puede dañar la unidad.
    Utilice la herramienta de tal for-
    ma que se evite que el aire que sa-
    le por los orificios de ventilación 
    del cuerpo sople directamente so-
    bre su piel. De lo contrario, puede 
    quemarse.
    Luz indicadora de la función 
    de advertencia de bloqueo
    La amoladora no arrancará cuando el 
    interruptor esté en la posición ON (pa-
    lanca interruptora en ON), aunque la 
    batería esté insertada. La luz de adver-
    tencia destellará en este momento para 
    indicar que se ha activado la función de 
    prevención de arranque de bloqueo.
    Presione el interruptor a la posición 
    OFF (palanca interruptora en OFF) y 
    luego presione de nuevo la posición 
    ON (palanca interruptora en ON) para 
    arrancar la amoladora. •
    •
    •
    •
    ON OFF
    Luz de advertencia de sobre-
    calentamiento
    Apagado 
    (funcio-
    namiento 
    normal)Destella: Sobrecalenta-
    miento
    Indica que se detuvo el fun-
    cionamiento por un sobreca-
    lentamiento de la batería.
    La función de protección contra sobre-
    calentamiento detiene el funcionamien-
    to para proteger la batería en el caso 
    de sobrecalentamiento. La luz de ad-
    vertencia de sobrecalentamiento en el 
    panel de control destella cuando esta 
    función está activada.Si se activa la función de protección 
    de sobrecalentamiento, espere hasta 
    que la herramienta se haya enfriado 
    completamente (por lo menos 30 mi-
    nutos). La batería está lista para usar 
    cuando se apaga la luz de adverten-
    cia de sobrecalentamiento.
    Evite utilizar el aparato de tal forma 
    que la función de protección de so-
    brecalentamiento se active repetida-
    mente.
    •
    • 
    						
    							- 54 - 
    Luz de aviso de baja carga de 
    batería
    Destella
    (Sin carga)
    Se activó la función de 
    protección de la batería Apagado 
    (funcio-
    namiento 
    normal)
    Una descarga excesiva (completa) de 
    las baterías de ión de litio acorta dra-
    máticamente su vida de servicio. Esta 
    herramienta incluye una función de pro-
    tección de batería diseñada para evitar 
    una descarga excesiva de la batería.
    La función de protección de batería se 
    activa inmediatamente antes de que 
    la batería se quede completamente 
    sin carga haciendo que destelle la luz 
    de advertencia batería baja. 
    Si se da cuenta que destella la luz de 
    advertencia de batería baja, cargue 
    inmediatamente la batería.
    - Función preventiva de reinicio acci-
    dental
    -  Aunque la batería se inserte en la he-
    rramienta con el interruptor de ali-
    mentación en la posición ON”, la he-
    rramienta no arrancará. En este mo-
    mento la luz parpadea lentamente y 
    esto indica que está activada la fun-
    ción de prevención de reinicio acci-
    dental.
    -  Para arrancar la herramienta, prime-
    ro deslice el interruptor de alimenta-
    ción hacia la posición “OFF” y luego 
    deslice hacia la posición ON.
    [Batería][Batería]
    Para un uso adecuado de Para un uso adecuado de 
    la bateríala batería
    Batería de Li-ión (EY9L40)
    Para una vida óptima de la batería, 
    guarde la batería de Li-ión siguiendo 
    el uso sin carga.
    Cuando cargue la caja de batería, con-
    firme que los terminales en el cargador 
    de batería estén libres de materias ex- •
    •
    •
    •trañas tales como polvo y agua, etc. 
    Limpie los terminales antes de cargar 
    la caja de batería si hay materias ex-
    trañas en los terminales.
      La vida de los terminales de la caja 
    de batería puede verse afectada por 
    materias extrañas tales como polvo y 
    agua, etc. durante su funcionamiento.
    Cuando no se utiliza la batería, man-
    téngala separada de otros objetos 
    metálicos, como: clips de papel, mo-
    nedas, llaves, clavos, tornillos u otros 
    objetos metálicos pequeños que pue-
    den actuar de conexión entre un ter-
    minal y el otro.
      Un cortocircuito entre los terminales 
    de la batería pueden ocasionar chis-
    pas, quemaduras o incendios.
    Cuando haga funcionar con la bate-
    ría, asegúrese que el lugar de trabajo 
    está bien ventilado.
    Cuando se saca la batería del cuerpo 
    principal de la herramienta, vuelva a ce-
    rrar inmediatamente la cubierta de ba-
    tería, para evitar que el polvo o la su-
    ciedad puedan ensuciar los terminales 
    de batería y provocar un cortocircuito.
    Vida útil de la batería
    Las baterías recargables tienen una vi-
    da útil limitada. Si el tiempo de funcio-
    namiento se acorta mucho tras la recar-
    ga, sustituya la batería por una nueva.
    Reciclado de la batería
    PRECAUCIÓN:
    PARA batería Li-ión, EY9L40La batería de Li-ión que compró es re-
    ciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY 
    para información sobre el reciclado de 
    esta batería.
    •
    •
    • 
    						
    							- 55 -  
    [Cargador de la batería][Cargador de la batería]
    CargaCarga
    Precauciones para las bate-
    rías Li-ión
    Si la temperatura de la caja de bate-
    ría cae unos −10°C (14°F), la carga se 
    parará automáticamente para evitar un 
    deterioro de la batería.
    Precauciones comunes para 
    las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
    La variación de temperatura ambien-
    te es de entre 0°C (32°F) y 40°C 
    (104°F).
      Si la batería se utiliza cuando la tem-
    peratura de la batería es inferior a 
    0°C (32°F), la herramienta puede no 
    funcionar correctamente. 
    Cuando se vaya a cargar una batería 
    fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un 
    cuarto cálido, deje la batería en la ha-
    bitación durante al menos una hora y 
    cárguela cuando se haya calentado a 
    la temperatura de la habitación.
    Deje que se enfríe el cargador al car-
    gar más de dos baterías de forma 
    consecutiva.
    Puede que el cargador se caliente li-
    geramente durante la operación de 
    carga, pero esto es normal. NO car-
    gue la batería durante largos perio-
    dos de tiempo.
     PRECAUCIÓN:
    Para impedir el riesgo de incendio o da-
    ños del cargador de batería.
    No utilice una fuente de alimenta-
    ción de un generador motorizado.
    No tapone los orificios de ventila-
    ción del cargador y la batería.
    Desenchufe el cargador cuando no 
    lo utilice.
    Batería de Li-ión
    NOTA:
    Su batería no está totalmente cargada 
    al momento de comprarla. Asegúrese 
    de cargar la batería antes de utilizarla. •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Cargador de batería (EY0L80)
    1.  Enchufe el cargador en la fuente de ali-
    mentación de CA.
    NOTA:
    Se pueden producir chispas cuando se 
    inserta el enchufe en la alimentación 
    eléctrica de CA pero este no es un pro-
    blema en términos de seguridad.
    2. Meta firmemente la batería en el cargador.
    1. Alinee las marcas de alineación y colo-
    que la batería en el enchufe del cargador.
    2. Deslice hacia adelante en el sentido 
    de la flecha.
    Marcas de 
    alineación
    3.  La luz indicadora de carga permanecerá 
    encendida durante la carga.
      Cuando haya terminado la carga, se ac-
    cionará automáticamente un conmu-
    tador electrónico interno para impedir 
    cualquier sobrecarga.
    No podrá cargar la batería si ésta es-
    tá todavía caliente (por ejemplo, in-
    mediatamente después de haber tra-
    bajado mucho).
    La luz de espera naranja seguirá des-
    tellando hasta que se enfríe la batería.
    La carga comenzará automáticamente.
    4.  La luz de carga (verde) destellará lenta-
    mente cuando la batería se haya carga-
    do a un 80%.
    5.  Cuando se completa la carga, la luz de 
    carga empezará a destellar rápidamen-
    te en color verde.
    6. Si la temperatura de la batería es de 
    0°C o menos, la batería demora más en 
    cargarse completamente que el tiempo 
    de carga normal.
      Incluso cuando la batería esté completa-
    mente cargada, tendrá aproximadamen-
    te 50% de la carga de una batería total-
    mente cargada a la temperatura de fun-
    cionamiento normal.
    7.  Si la luz de alimentación no se enciende 
    inmediatamente después de enchufar el 
    cargador o si la luz de alimentación no • 
    						
    							- 56 - 
    empieza a destellar rápidamente en ver-
    de después del tiempo de carga normal, 
    consulte con un concesionario autoriza-
    do.
    8.  Si se vuelve a colocar una batería total-
    mente cargada en el cargador, se en-
    cenderá la luz de carga. Luego de algu-
    nos minutos, la lámpara de carga des-
    tellará rápidamente para indicar que la 
    carga se ha completado.
    Batería Ni-MH/Ni-Cd
    NOTA:
    Cargue una nueva batería, o una ba-
    tería que no haya sido utilizado duran-
    te mucho tiempo durante 24 horas se-
    guidas para que la batería se cargue 
    totalmente.
    Cargador de batería (EY0L80)
    1.  Enchufe el cargador en la fuente de ali-
    mentación de CA.
    NOTA:
    Se pueden producir chispas cuando 
    se inserta el enchufe en la alimenta-
    ción eléctrica de CA pero este no es 
    un problema en términos de seguri-
    dad.
    2.  Meta firmemente la batería en el carga-
    dor.
    3.  La luz indicadora de carga permanecerá 
    encendida durante la carga.
      Cuando haya terminado la carga, se ac-
    cionará automáticamente un conmu-
    tador electrónico interno para impedir 
    cualquier sobrecarga.
    No podrá cargar la batería si ésta es-
    tá todavía caliente (por ejemplo, in-
    mediatamente después de haber tra-
    bajado mucho).
    La luz de espera naranja seguirá des-
    tellando hasta que se enfríe la bate-
    ría. La carga comenzará automática-
    mente.
    4.  Cuando se completa la carga, la luz de 
    carga empezará a destellar rápidamen-
    te en color verde.•5. Si la lámpara de carga no se encien-
    de inmediatamente después de enchu-
    far el cargador, o si después del tiempo 
    de carga estándar, la lámpara de carga 
    no destella rápidamente verde, consulte 
    con un distribuidor autorizado.
    6.  Si se vuelve a colocar una batería total-
    mente cargada en el cargador, se en-
    cenderá la luz de carga. Luego de algu-
    nos minutos, la lámpara de carga des-
    tellará rápidamente para indicar que la 
    carga se ha completado.
      
    						
    							- 57 -  
    INDICACIÓN DE LA LÁMPARAINDICACIÓN DE LA LÁMPARA
    Se enciende en verde
    Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación 
    de CA.
    Está preparado para cargar.
    Destella rápidamente en verde
    La carga ha sido completada. (Carga completa.)
    Destella en verde
    La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga 
    completa. sólo Li-ión.)
    Se enciende en verde
    Ahora cargando.
    Se enciende en naranja
    La batería está fría.
    La batería se esta cargando lentamente para reducir la 
    carga de la batería. (sólo Li-ión.)
    Destella en naranja
    La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la 
    temperatura de la batería.
    Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz 
    de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga 
    empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo 
    Li-ión).
    Luz de estado de carga
    Aparecerá  Izquierda: Verde 
    Derecha: se exhibirá en naranja.
    Destellan rápidamente en naranja y verde
    No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o 
    una falla de la batería. 
    						
    							- 58 - 
    Reemplazo de los cepillos de 
    carbón
    Mantenga los cepillos de carbón lim-
    pios y libres para deslizarse en los re-
    ceptáculos. Cuando tengan menos de 
    5 mm (3/16) se deben cambiar ambos 
    cepillos de carbono a la misma vez. 
    Use solamente cepillos de carbón idén-
    ticos. 
    Inserte el extremo superior de un des-
    tornillador pequeño ranurado en la 
    muesca de la herramienta y remueva 
    la cubierta de la tapa del cepillo levan-
    tándola.
    1. Cubierta de ta-
    pa de cepillo
    2.  Tapa de cepillo
    2
    1Cepillo de 
    carbón
    Use un destornillador para remover las 
    tapas. Extraiga los cepillos de carbón 
    gastados, inserte los nuevos y asegure 
    las tapas de los cepillos.
    Reinstale la cubierta de la tapa de cepi-
    llo en la herramienta.
    Para mantener la SEGURIDAD y CON-
    FIABILIDAD del producto, las repara-
    ciones y cualquier otro mantenimiento 
    o ajuste debería ser realizado por cen-
    tros de servicio de fábrica o autoriza-
    dos por Panasonic, siempre usando re-
    puestos de Panasonic.
    VI. VI. MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
    Para frotar la herramienta, emplee sólo 
    un paño que sea suave y que esté se-
    co. No emplee paños humedecidos, di-
    solventes, bencina, ni otros solventes 
    volátiles para la limpieza.
    VII. ACCESORIOSVII. ACCESORIOS
     PRECAUCIÓN:
    El uso de cualquier otro acceso-
    rio no especificado en este ma-
    nual puede causar incendios, gol-
    pes eléctricos o lesiones persona-
    les. Utilice sólo los accesorios re-
    comendados.
    Si decide usar su amoladora Pa-
    nasonic con accesorios aproba-
    dos comprados de su distribuidor 
    de Panasonic o centro de servi-
    cio de fábrica, asegúrese de obte-
    ner y usar todos los sujetadores y 
    protectores recomendados en este 
    manual. De no hacerlo podría oca-
    sionar lesiones personales a us-
    ted y otros.
    Disco de desbastado
    • EY9X202E
    Diámetro de muela 115 mm (4-1/2”) x 
    6 mm (1/4”) x 22 mm (7/8”)
    Protección de disco de desbastado
    • EY9X212E
    Disco de corte
    • EY9X203E
    Diámetro de muela 115 mm (4-1/2”) x 
    2,5mm (3/32”) x 22 mm (7/8”)
    Protección de disco de corte 
    (para disco de corte)
    • EY9X213E
    Brida de disco
    • EY9X221E
    Tuerca de abrazadera
    • EY9X231E •
    • 
    						
    							- 59 -  
    VIII. ESPECIFICACIONESVIII. ESPECIFICACIONES
    UNIDAD PRINCIPAL
    Diámetro de rueda de montaje115 mm (4-1/2)
    Diámetro de agujero interior de 
    rueda de montaje22 mm (7/8)
    Tamaño de rosca de vástagoM14
    Voltaje del motorCC de 14,4 V
    Velocidad nominal9500 min
    -1 (rpm)
    Peso (con la batería)
    2,2 k
     (4,8 lbs)
    Longitud total361 mm (14-7/32)
    BATERÍA
    ModeloEY9L40
    Batería de almacenajeBatería Li-ión
    Tensión de batería14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas)
    Capacidad3 Ah
    CARGADOR DE BATERÍA
    ModeloEY0L80
    RégimenVea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.
    Peso
    0,95 k
     (2,1 lbs)
    [Pacco batteria Li-ion]
    [Batería de 
    Li-ión]3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 V
    EY9L40Utilizable: 35 min.
    Completa: 50 min.
    EY9L60
    Utilizable: 45 min.
    Completa: 60 min.
    EY9L80
    Utilizable: 55 min.
    Completa: 70 min. 
    						
    							- 60 -  [Batería Ni-MH/Ni-Cd]
    Tiempo de 
    carga7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
    1,2 AhEY9065
    EY9066EY9080
    EY9086EY9001
    EY9006
    20 min.
    1,7 AhEY9180
    EY9182EY9101
    EY910325 min.
    2 AhEY9168 EY9188EY9106
    EY9107
    EY9108EY9136EY9116
    EY9117
    30 min.60 min.
    3 AhEY9200 EY9230 EY921045 min.90 min.
    3,5 AhEY9201 EY9231 EY925155 min.65 min.
    NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
      Consulte el más reciente catálogo general. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)