Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic Eyfma1p Operating Instructions Manual

Panasonic Eyfma1p Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Eyfma1p Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 1 -  
    6) Habillez ­vous  correctement.  Ne  portez 
    pas de vêtements lâches ou de bijoux. 
    Gardez  vos  cheveux,  vêtements  et 
    gants  éloignés  des  pièces  en  mouve­
    ment.
    Des  vêtements  lâches,  des  bijoux  ou 
    des  cheveux  longs  peuvent  se  faire 
    prendre dans les pièces en mouvement.
    7)
    
      Si  des  dispositifs  pour  la  connexion 
    d’a pp
    areils  d’extraction  et  de  ramas­
    sage  de  la  poussière  sont  fournis, 
    a ssurez ­vous  qu ’ils  sont  connectés  et 
    correctement utilisés.
    L’utilisation de ces dispositifs peut réduire 
    les risques concernés.
    Utilisation et soins de l’ outil méca­
    nique
    1)  Ne forcez pas l’ outil mécanique. Utilisez 
    l’ outil  mécanique  correct  pour  votre 
    application.
    L’outil mécanique correct exécute mieux 
    le  travail  dans  de  meilleurs  conditions 
    de  sécurité  s’il  est  utilisé  à  l’allure  pour 
    laquelle il a été conçu.
    
    
    )  N’utilisez pas l’ outil mécanique si l ’inter­
    rupteur ne le met pas en marche ou ne 
    l’arrête pas.
    Tout  outil  mécanique  qui  ne  peut  pas 
    être  contrôlé  par  son  interrupteur  est 
    dangereux et doit être réparé.
    3)
    
      Débranchez  la  fiche  de  la  source  d’ali­
    mentation  et/ou  du  bloc  de  batterie 
    avant  d’effectuer  tout  ajustement,  de 
    changer  d’accessoire  ou  de  ranger 
    l’outil mécanique .
    D
    
    e telles mesures de sécurité pr éventives 
    réduisent  les  risques  de  faire  démarrer 
    l’outil mécanique accidentellement.
    4)
    
     
    Rangez  les  outils  mécaniques  inuti­
    lisés  hors  de  la  portée  des  enfants 
    et  ne  laissez  personne  qui  n’est  pas 
    familiarisé  avec  l ’outil  mécanique  ou 
    ses instructions faire fonctionner l’outil 
    mécanique.
    Les  outils  mécaniques  sont  dangereux 
    dans les mains des utilisateurs manquant 
    d’entraînement.
    5)
    
      Entretenez bien les outils mécan iques. 
    Vérifiez  l ’alignement  ou  l’emboîtage 
    des  pièces  en  mouvement,  l ’intégrité 
    des  pièces  et  toute  autre  condition 
    pouvant  affecter  le  fonctionnement  de 
    l’ outil mécanique. S ’il est endommagé, 
    faites  réparer  l ’outil  mécanique  avant 
    de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués 
    p
    
    ar  des  outils  mécaniques  mal  entre -
    tenus.
    6)
    
      Maintenez les outils de coupe affûtés 
    et propres. 
    Les  outils  de  coupe  bien  entretenus 
    avec des lames bien affûtées ont moins 
    de  chances  de  gripper  et  sont  plus 
    faciles à contrôler.
    7)
    
      Utilisez  l’ outil  mécanique,  les  acces­
    s
    
    oires, les mèches, etc., conform ément 
    à  ces  instructions  et  de  la  façon  pour 
    laquelle  l’ outil  particulier  a  été  conçu 
    e
    
    n  tenant  compte  des  co nditions  de 
    travail et de la tâche à ex écuter.
    L’utilisation  de  l’outil  mécanique  à  des 
    fins  autres  que  celles  pour  lesquelles 
    il 
     a  été  conçu  peut  présenter  une  situa-
    tion à risque.
    Utilisation  et  soins  de  la  batterie 
    de l’outil
    1)  Assurez ­vous  que  l’interrupteur  est 
    dans la position d’arrêt avant d’ insérer 
    le bloc de batterie.
    L’insertion  du  bloc  de  batterie  dans  un 
    outil  mécanique  dont  l’interrupteur  est 
    sur la position de marche peut provoquer 
    des accidents.
    
    
    )  N’effectuez  la  recharge  qu’avec  le 
    chargeur spécifié par le fabricant.
    Un 
    
    chargeur convenant à un bloc de bat-
    terie peut entraîner un risque d’incendie 
    lorsqu’un  autre  bloc  de  batterie  est 
    utilisé.
    3)
    
      N ’ u t i l i s e z   l e s   o u t i l s   m é c a n i q u e s 
    qu’avec les bloc de batterie spéciale ­
    ment conçus pour eux.
    L’u
    tilisation  de  tout  autre  bloc  de  bat -
    terie  peut  entraîner  un  risque  de  bles -
    sure et d’incendie.
    4)
    
     
    Lorsqu’un  bloc  de  batterie  n’est  pas 
    u
    tilisé,  gardez ­le  éloigné  d ’objets  métal­
    liques  comme  agrafes,  pièces  de  mon­
    naie,  clés,  clous,  vis  ou  tout  autre  petit 
    objet  métallique  pouvant  établir  une 
    connexion entre les deux bornes.
    Si  les  bornes  de  la  batterie  sont  mises 
    en  court-circuit,  cela  peut  entraîner  des 
    brûlures ou un incendie.
    5)
    
      Si  elle  est  malmenée,  du  liquide  peut 
    s’ échapper  de  la  batterie.  Evitez  tout 
    contact.  Si  un  contact  accidentel  se 
    produit,  rincez  à  l’eau.  Si  du  liquide 
    entre  en  contact  avec  les  yeux,  con­
    sultez un médecin. 
    						
    							-  - 
    Le  liquide  éjecté  de  la  batterie  peut 
    entraîner des irritations ou des brûlures.
    Réparation
    1) Faites  réparer  votre  outil  mécanique 
    par du personnel de réparation quali­
    fié  en  n ’utilisant  que  des  pièces  de 
    rechange identiques.
    Ceci  assure  le  maintien  de  la  sécurité 
    de l’outil mécanique.
    II.  UTILISATION PREVUE
    Cet  outil  est  une  perceuse/clé  de  serrage  à 
    impact sans fil pouvant être utilisé pour serrer 
    des  boulons,  des  écrous  et  des  vis.  De  plus,  il 
    offre  une  fonction  de  commande  du  couple  de 
    serrage  qui  arrête  automatiquement  le  fonc-
    tionnement  de  l’outil  lorsqu’une  charge  préré-
    glée  est  atteinte  afin  de  fournir  un  couple  de 
    serrage  uniforme.  En  outre,  un  vérificateur 
    d'assemblage  vendu  séparément  peut  fournir 
    un  contrôle  sans  fil  pour  déterminer  si  oui  ou 
    non le serrage a été effectué correctement.
    Lire la brochure “Consignes de sécurité” 
    et ce qui suit avant l’utilisation.
    III. CONSIGNES DE SECURITE 
    SUPPLEMENTAIRES
    1)  Porter  des  protèges ­oreilles  lors  de 
    l’utilisation de l’outil pendant des périodes 
    prolongées.
    
    
    )  N’oubliez pas que cet appareil est toujours 
    prêt  à  fonctionner,  parce  qu’il  ne  doit  pas 
    être branché dans une prise électrique.
    3)
    
      Tenez  l’outil  par  les  surfaces  de  prise 
    i s o l é e s   l o r s q u e   v o u s   e f f e c t u e z   u n e 
    opération au cours de laquelle l’outil de 
    coupe  risque  d’entrer  en  contact  avec 
    des câblages cachées ou avec son pro ­
    pre cordon d’alimentation.
      L
    
    e contact avec un fil sous tension fera pass -
    er le courant dans les pièces métalliques ex-
    posées et électrocutera l’opérateur.
    4)
    
      NE  manœuvrez  PAS  le  levier  d’inversion 
    marche  avant-marche  arrière  lorsque  le 
    commutateur  principal  est  sur  la  position 
    de  marche.  La  batterie  se  déchargerait 
    r a p i d e m e n t   e t   c e l a   p e u t   e n d o m m a g e r 
    l’unité.
    5)
    
      Pendant  le  chargement,  le  chargeur  peut 
    devenir  légèrement  chaud.  Cela  est  nor-
    mal.  
    N
     E  chargez  PAS  la  batterie  pendant  une 
    longue période.
    6)
    
      Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, 
    mettez  le  levier  d’inversion  marche  avant 
    -  marche  arrière  sur  la  position  centrale 
    (verrouillage du commutateur).
    7)
    
      Ne  forcez  pas  l’outil  en  mai ntenant  la 
    gâchette  de  contrôle  de  vitesse  enfo ncée  à 
    moitié  (mode  de  contrôle  de  la  vitesse)  de 
    sorte que le moteur s’arrête. 
    Symbole  Signification
    VVolts
    Courant continu
    n0Vitesse sans charge
    … min-1Tours ou mouvements 
    alternatifs par minute
    AhCapacité électrique de la  batterie autonome
    IV.	MONTAGE
    Fixation  ou  retrait  d’une 
    mèche
    REMARQUE:
    • Lors  de  l’installation  ou  de  l’enlèvement 
    d’une  mèche,  débranchez  la  batterie  auto-
    nome  de  l’outil  ou  placez  le  commutateur 
    sur  la  position  centrale  (verrouillage  du 
    commutateur).
    1. Maintenez le collier du mandrin de connex-
    ion rapide et retirez-le de l’outil.
    
    .  Insérez  la  mèche  dans  le  mandrin.  Relâ -
    chez le collier.
    3.
    
      L e   c o l l i e r   r e v i e n d r a   d a n s   s a   p o s i t i o n 
    d’origine lorsqu’il sera relâché.
    4.
    
     
    Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne res-
    sort pas.
    5.  Pour  retirer  la  mèche,  tirez  le  collier  vers 
    l’extérieur de la même manière. 
    						
    							- 3 -  
    MISE EN GARDE:
    • Si le collier ne revient pas dans sa position 
    d’origine  ou  si  la  mèche  ressort  lorsque 
    vous  tirez  dessus,  cela  signifie  que  la 
    mèche  n’a  pas  été  fixée  correctement. 
    Assurez-vous que la mèche est bien fixée 
    avant toute utilisation.
    EYFLA4A/EYFLA4AR/EYFLA5A/EYFLA5AR
    1 mm
    (15/3 ") 9 mm – 9,5 mm
    (
    3/64" – 3/8") 6,35 mm 
    (1/4")
    Pour  fixer  la  douille  (Type  à 
    goujon)
    • Retirez l’anneau en caoutchouc et la goupille 
    de la douille.
    anneau en 
    caoutchouc
    goupille rainure
    1 
    Fixez la douille sur l’outil.
    2  I
    nsérez la goupille. (En prenant soin d’aligner 
    les  trous  de  la  goupille  sur  la  douille  et 
    l’outil.)
    3  F
    ixez  l’anneau  en  caoutchouc  en  le  faisant 
    glisser en place par dessus la rainure.
    REMARQUE:Veillez à fixer l’anneau en caoutchouc pour 
    empêcher la goupille de tomber.
    Pour retirer la douille (Type à 
    goujon)
    1  Retirez l’anneau en caoutchouc.
    2  Retirez la goupille.
    3  R
    etirez la douille de l’outil.
    REMARQUE:
    Maintenez  la  température  de  l’outil  au-
    dessus  du point de congélation (0ºC/3ºF) 
    lors  de  la  fixation  ou  de  l’enlèvement  des 
    douilles  de  l’entraînement  carré  de  l’outil. 
    N’utilisez pas de force excessive lors de la 
    fixation ou de l’enlèvement des douilles.
    Pour  fixer  la  douille  (goupille 
    d'arrêt)
    1 Appuyez sur la goupille d'arrêt de l'entraînement 
    carré.
    2  Fixez la douille sur l'entraînement carré.
    3  V
    eillez à ce que la douille soit bien solidement 
    fixée sur l'entraînement carré.
    Pour retirer la douille (goupille 
    d'arrêt)
    1 Insérez une petite tige dans l'orifice de la douille.
    2 Appuyez sur la goupille d'arrêt, puis détachez 
    la douille.
    REMARQUE: Maintenez  la  température  de  l'outil  au-
    dessus  du point de congélation (0ºC/3ºF) 
    lors  de  la  fixation  ou  de  l'enlèvement  des 
    douilles  de  l'entraînement  carré.  N'utilisez 
    pas une force excessive lors de la fixation 
    ou de l'enlèvement des douilles. 
    						
    							- 4 - 
    MISE EN GARDE:
    • Lorsque  vous  fixez  une  douille  sur  la 
    perceuse, veillez à ce que la douille et la 
    goupille d'arrêt ne se gênent pas récipro-
    quement.
    Fixation correcte de la douille
    •  Il  est  possible  que  certaines  douilles  ne 
    fonctionnent  pas  bien  avec  la  perceuse 
    en  raison  de  leur  forme.  Evitez  d'utiliser 
    des douilles des types suivants:
    1  Douilles 
     ayant  une  forme  telle  que  la 
    goupille  d'arrêt  entre  en  contact  avec 
    le  côté  de  l'orifice  de  la  goupille  de  la 
    douille  lorsque  la  douille  est  fixée  sur 
    la perceuse. 
      L
    
    a  goupille  d'arrêt  subirait  alors  une 
    f o r c e   e x c e s s i v e   q u i   r i s q u e r a i t   d e 
    l'endommager.
    2  Douilles  dont  l'orifice  de  goupille  est 
    sur un seul côté
      I
    l   p o u r r a i t   ê t r e   a l o r s   i m p o s s i b l e 
    d'enlever  la  douille  si  celle-ci  est  fixée 
    dans le mauvais sens.
    3  Douilles  dont  les  orifices  de  goupille 
    ont des bords biseautés
      L
    a  douille  ne  sera  pas  maintenue  en 
    place avec une force suffisante, et ris-
    quera  alors  de  se  détacher  pendant 
    l'utilisation.
    Fixation ou retrait de la bat­
    terie autonome
    1.  Pour raccorder la batterie autonome:
      Alignez  les  marques  d’alignement  et  fixez 
    la batterie autonome.
    •
      Faites  glisser  la  batterie  autonome  jus -
    qu’à ce qu’elle se verrouille en position.
    Marques 
    d’alignement
    .  Pour retirer la batterie autonome:
    Appuyez  sur  le  bouton  depuis  l’avant  pour 
    libérer la batterie autonome.
    Bouton
    V.	FONCTIONNEMENT
    Avant d’utiliser la télécom ­
    mande (Disponible comme 
    accessoire en option)
    Insérez la batterie
    1.  Faites ressortir le porte-
      batterie.
    1  R
    epoussez  l’attache 
    comme  indiqué  par 
    la flèche.
    2  F
    a i t e s   r e s s o r t i r   l e 
    porte-batterie. 
    						
    							- 5 -  
    . Insérez  la  batterie 
    e t   r e p o u s s e z   l e 
    p o r t e - b a t t e r i e   à 
    l’intérieur.
    REMARQUE:
    •
      Si l’outil ne répond pas à la télécommande 
    sans  fil,  même  lorsque  vous  faites  fonc-
    tionner  la  télécommande  près  de  l’outil, 
    c
     ela  signifie  que  la  batterie  (CR 05)  est 
    épuisée.  Remplacez  la  batterie  par  une 
    batterie chargée.
    •
    
      La  batterie  incluse  est  fournie  comme  un 
    échantillon d’utilisation et peut ne pas durer 
    aussi  longtemps  que  les  batteries  dis-
    ponibles dans le commerce.
    Portée de la télécommande sans fil
    Environ 50 cm
    Verticalement
    Environ 60° Environ 60° 
    La télécommande doit être opérée dans les 50 
    cm  environ  et  à  environ  60°  verticalement  ou 
    horizontalement de la perpendiculaire par rap-
    port au vérificateur d'assemblage de l'outil.
    •
    
     Il  se  peut  que  vous  ne  puissiez  pas  opérer  la 
    télécommande dans ces circonstances, même 
    à l’intérieur de sa portée.
    •
      Si  un  objet  se  trouve  entre  le  transmetteur 
    de  la  télécommande  et  le  vérificateur 
    d'assemblage de l'outil.
    •
    
      Utilisation  à  l'extérieur  ou  dans  d'autres 
    e n v i r o n n e m e n t s   o ù   l e   v é r i f i c a t e u r 
    d'assemblage  de  la  télécommande  est 
    exposé  à  une  forte  source  de  lumière,  ou 
    lorsque  le  transmetteur  ou  le  vérificateur 
    d'assemblage  de  la  télécommande  est 
    sale,  pouvant  faire  que  l'outil  ne  répond 
    pas,  même  lorsque  la  télécommande  est 
    utilisée  à  l'intérieur  de  sa  portée  de  fonc-
    tionnement.
    [Corps principal]
    Utilisation du commutateur et 
    du  levier  d’inversion  marche 
    a
    
    vant ­marche arrière
    Rotation en 
    sens normal Rotation en 
    sens inverse
    Verrouillage de commutateur
    MISE EN GARDE: Pour  prévenir  tout  dégât,  n’actio nn ez  pas 
    le levier d’inversion marche avant-marche 
    arrière  tant  que  la  mèche  n’a  pas  com-
    p
    
    lètement te rminé de tourner.
    Utilisation du commutateur pour 
    une rotation en sens normal
    1.  Poussez le levier pour obtenir une rotation 
    en sens normal.
    
    .  Appuyez  légèrement  sur  la  gâchette  pour 
    que l’outil commence à tourner lentement.
    3.
    
      L a   v i t e s s e   a u g m e n t e   à   m e s u r e   o ù   l a 
    gâchette  est  enfoncée  pour  un  vissage 
    efficace  des  vis.  Le  frein  fonctionne  et  la 
    mèche s’arrête immédiatement dès que la 
    gâchette est relâchée.
    4.
    
      Ramenez  le  levier  en  position  centrale 
    lorsque vous n’utilisez plus l’outil (verrouil-
    lage du commutateur).
    Utilisation  du  commutateur 
    de rotation en sens inverse
    1. Poussez le levier pour obtenir une rotation en 
    sens  inverse. Avant  d’utiliser  l’outil,  vérifiez  le 
    sens de rotation.
    . Appuyez  légèrement  sur  la  gâchette  pour  que 
    l’outil commence à tourner lentement.
    3.  Ramenez  le  levier  en  position  centrale 
    lorsque  vous  n’utilisez  plus  l’outil  (ver -
    rouillage du commutateur). 
    						
    							- 6 - 
    MISE EN GARDE:• Pour  empêcher  toute  élévation  exces -
    sive  de  la  température  de  la  surface 
    de  l’outil,  n'utilisez  pas  l'outil  de  façon 
    continue en utilisant deux batteries auto-
    nomes  ou  plus.  L’outil  a  besoin  de  se 
    refroidir  pendant  un  certain  temps  avant 
    d'être  connecté  à  une  autre  batterie 
    autonome.
    Témoin de confirmation de serrage
    •  Le  témoin  de  confirmation  de  serrage  peut 
    être  utilisé  pour  vérifier  si  la  fonction  de 
    commande  du  couple  de  serrage  a  été 
    activée.
    Etat de l’outil Affichage du 
    témoin
    Serrage terminé
    (avec la fonction de 
    commande du couple de 
    serrage fonctionnant) Vert
    (Pendant 
    environ 
    
     
    secondes)
    •
    
      Serrage non terminé
    •  Serrage terminé avec 
    resserrement dans la 
    seconde Rouge
    (Pendant 
    environ 
    
     
    secondes)
    La fonction d’arrêt 
    automatique a été activée. Rouge
    (Pendant 
    environ 5 
    minutes)
    MISE EN GARDE: •
      Lorsque  l’outil  s’arrête  automatiquement 
    après  avoir  libéré  le  commutateur  pen-
    dant le serrage en mode impact-serrage 
    et  avoir  été  réengagé  dans  la  seconde, 
    le témoin rouge s’allume pour indiquer le 
    risque  d’application  d’un  couple  de  ser-
    rage excessif résultant du resserrement.
    REMARQUE •
      Le  témoin  de  confirmation  de  serrage 
    ne s’allume pas dans les conditions sui-
    vantes:
    •
    
      Lorsque  l’embrayage  du  couple  de  ser -
    rage est réglé sur “F”
    •
    
      Pendant  le  fonctionnement  en  rotation 
    inverse
    •
    
      Le  témoin  s’éteint  lorsque  l’outil  fonc -
    tionne.
    Panneau de commande
    (1) () (3)
    (1)  Lumière DEL
    Appuyez  sur   pour  allumer  et  éteindre  la 
    lumière DEL. 
    La  lumière  éclaire  avec  un  courant  de  très 
    faible intensité qui n’affecte pas négativement 
    la  performance  de  l’outil  ou  la  capacité  de  la 
    batterie pendant son utilisation.
    MISE EN GARDE:•
      La  lumière  DEL  incorporée  est  conçue 
    pour  éclairer  temporairement  la  petite 
    zone de travail. 
    •
    
     Ne  l’utilisez  pas  comme  remplacement 
    d’une  torche  normale,  elle  n’est  pas 
    assez lumineuse.
    Cet  outil  est  équipé  d’une  lumière  DEL 
    incorporée.
    Mise en garde  :   NE REGARDEZ PAS DIRECTE -
    MENT LE FAISCEAU.
    L’utilisation  de  commandes  ou  de  réglages  ou 
    l’exécution de procédures autres que ceux spéci-
    fiés dans ce manuel peut entraîner l’exposition à 
    de dangereuses radiations.
    (2)  Témoin indicateur de la batterie
    • Utilisez le témoin indicateur de la batterie pour 
    vérifier  la  quantité  de  charge  restant  dans  la 
    batterie.
    •
    
      La durée de vie de la batterie varie légèrement 
    en fonction de la température ambiante et des 
    caractéristiques  de  la  batterie.  Le  témoin  est 
    conçu  pour  fournir  une  indication  approxima-
    tive de la durée de vie restante de la batterie. 
    						
    							- 7 -  
     Témoin indicateur de la batterie
    Indicateur Etat de la batterie
    Pleinement chargée
    Environ 40% ou moins 
    restant
    Clignotant
    Clignotant: 
    Environ 0% ou moins 
    restant (indique le besoin 
    de recharger la batterie)
    La batterie autonome va 
    bientôt avoir besoin d’être 
    chargée.
    Clignotant
    Pas de charge
    La batterie autonome à 
    besoin d’être chargée.
    (A ce stage, la fonction 
    d’arrêt automatique de 
    l’outil s’active.) 
    Fonction d’arrêt automatique
    • La  fonction  d’arrêt  automatique  est  conçue 
    pour  empêcher  une  perte  de  couple  de  ser-
    rage  à  la  suite  d’une  tension  réduite  de  la 
    batterie. Une fois activée, l’outil ne répondra 
    pas tant que la batterie n’aura pas été char-
    gée  (ou  remplacée  par  une  unité  chargée), 
    même si la détente est pressée.
    Témoin indicateur de la batterie
    Indicateur
    Clignotant
    REMARQUE: •  Les  3  barres  du  témoin  indicateur  de  la 
    batterie  clignotent  lorsque  la  fonction 
    d’arrêt automatique est activée.
    •
    
      Lorsque le témoin indicateur de la batte -rie  se  met  à  clignoter,  il  faut  immédiate-
    ment  charger  la  batterie  autonome  (ou 
    la remplacer par une unité chargée).
    •
    
      Veillez à charger complètement la batterie 
    autonome  en  question  après  l’activation 
    de la fonction d’arrêt automatique. Si cela 
    n’est pas effectué, cela peut empêcher la 
    fonction  d’arrêt  automatique  d’être  cor-
    rectement désactivée.
    (3)  Fonction de commande du couple 
    de serrage
    •  La  fonction  de  commande  du  coupe  de  ser-
    rage calcule la charge de l’angle de rotation 
    du  moteur  pendant  l’impact  du  marteau  et 
    détermine  que  le  boulon  a  été  correctement 
    assis  lorsqu’une  valeur  de  charge  préré-
    glée  est  dépassée.  L’entraînement  est  alors 
    automatiquement arrêté après que le boulon 
    ait subit un nombre d’impacts préréglé.
    MISE EN GARDE: •
      Vérifiez toujours le couple de serrage de 
    l’outil  avant  de  l’utiliser.  Une  mauvaise 
    utilisation de l’outil peut entraîner un ser-
    rage excessif ou inadéquat.
    MISE EN GARDE: •
      Faites  toujours  fonctionner  l’outil  avec 
    le  commutateur  complètement  engagé. 
    La  fonction  de  commande  du  couple 
    de  serrage  ne  fonctionne  pas  lorsque 
    le  commutateur  n’est  pas  suffisamment 
    engagé,  empêchant  l’outil  de  s’arrêter 
    automatiquement.
    •
    
      Lors  de  travaux  pendant  lesquels  une 
    lourde  charge  est  appliquée  pendant  le 
    serrage,  la  charge  peut  être  interprétée 
    comme  l’assise  du  boulon,  empêchant 
    le boulon d’être complètement serré.
    •
    
      Le serrage répété du même boulon peut 
    briser le boulon ou déformer le matériau 
    dans  lequel  le  boulon  est  enfoncé  à  la 
    suite d’un serrage excessif.
    •
    
      La  valeur  du  couple  de  serrage  et  la 
    précision varient en fonction de facteurs 
    tels que le matériau dans lequel le bou-
    lon  est  enfoncé  et  l’état  de  la  douille 
    utilisée. Ajustez le couple de serrage en 
    fonction  du  travail  exécuté.  Le  couple 
    de serrage de boulons varie en fonction 
    des facteurs décrits ci-dessous.
    1) Boulon •
      Diamètre  du  boulon:  la  couple  de  ser -
    rage  augmente  généralement  avec  le 
    diamètre du boulon.
    •
    
      Coefficient  du  couple  de  serrage  (indi - 
    						
    							- 8 - 
    qué par le fabricant du boulon), qualité, 
    longueur, etc.
    
    ) Autres • Etat de la mèche et de la douille: maté -
    riau, quantité de jeu, etc.
    •
    
      Utilisation  d’un  joint  universel  ou  d’un 
    adaptateur de douille
    •
    
      Utilisateur:  façon  dont  l’outil  est  appliqué 
    sur le boulon, la force avec laquelle l’outil 
    est tenu, la façon dont le commutateur de 
    l’outil est engagé
    •
    
      Condition de l’objet étant serré: matériau, 
    finition de la surface d’assise
    Réglage de l’outil dans le mode configuration
    1.
      Eteignez le panneau de commande.
    •  Si le panneau de commande est allumé, 
    retirez et réinsérez la batterie autonome.
    
    
    .  Engagez  le  commutateur  tout  en  appuyant 
    sur  le  bouton 
    ,  puis  relâchez  le  bouton  et le commutateur.
    •  Après que tous les témoins DEL se soient 
    éteints, le panneau de commande clignote 
    et change au mode configuration.
    REMARQUE:
    • Les outils sont expédiés de l’usine réglés 
    sur  le  mode  “F”  (fonction  de  commande 
    du couple de serrage désactivée).
    •
    
      Le  panneau  de  commande  s’éteint  si 
    l’outil n’est pas opéré pendant une péri-
    ode de 5 minutes. Configuration du réglage de l’embrayage du 
    couple de serrage
    (1)
    ()
    Affichage Témoin indicateur de la batterie
    1.  Appuyez  sur  les  boutons   et   pour 
    sélectionner  le  réglage  de  l’embrayage 
    convenant au travail devant être exécuté.
    3…28
    1F30 2
    29
    Alors que le bouton  est appuyé Alors que le bouton  est appuyé
    • 
    “F” indique que la fonction de commande 
    du couple de serrage est désactivée. 
    						
    							- 9 -  
    • Vo u s   p o u v e z   s é l e c t i o n n e r   e n t r e   3 0 
    réglages  de  l’embrayage  du  couple  de 
    serrage (1 à 30).
    •
    
      Utilisez les chiffres du Graphique du cou -
    ple  de  serrage  pour  guider  votre  sélec-
    tion du réglage de l’embrayage du couple 
    de serrage. (Reportez-vous au graphique 
    du couple de serrage suivant.)
    
    
    .  Appuyez sur le bouton OK pour accepter le 
    réglage  de  l’embrayage  du  couple  de  ser-
    rage sélectionné. •
      Le  panneau  de  commande  s’arrête  de 
    clignoter et s’allume.
    MISE EN GARDE: •
      Vous  devez  appuyer  sur  le  bouton  OK 
    afin  que  le  réglage  sélectionné  prenne 
    effet.
    •
    
      Veillez à vérifier la nouvelle valeur après 
    avoir  changé  le  réglage.  (Reportez-
    vous à la page 3
    
    .)
    Réglage du niveau de détection du point de 
    p
     ré ­serrage
    ()
    (3)(1)
    1.  Appuyez sur le bouton du mode de réglage 
    du couple de serrage. •  La  valeur  de  réglage  du  niveau  de 
    d é t e c t i o n   d u   p o i n t   d e   p r é - s e r r a g e 
    s'affiche.
    Affichage
    Témoin indicateur de la batterie
    .  Appuyez  sur  les  boutons   et   pour 
    régler  le  niveau  de  détection  du  point  de 
    pré-serrage  convenant  le  mieux  au  travail 
    que vous effectuez.
    Affichage Niveau de détection du 
    point de pré-serrage
    L1 Bas 
    (Utilisez ce niveau pour des 
    travaux caractérisés par des 
    charges basses avant que le 
    point de pré-serrage soit atteint.)
    L
    
     Haut 
    (Utilisez ce niveau pour des 
    travaux caractérisés par des 
    charges hautes avant que le 
    point de pré-serrage soit atteint.)
    3.
    
      Appuyez  sur  le  bouton  OK  pour  accepter 
    le nombre d'étapes de couples de serrage 
    et  le  niveau  de  détection  du  point  de  pré-
    serrage. •
      Le panneau de l'outil clignote puis reste 
    continuellement allumé.
    MISE EN GARDE:
    •   Réglez  le  niveau  de  détection  du  point  de 
    pré-serrage à partir de ''L1''. Si vous réglez 
    le  niveau  de  détection  du  point  de  pré-
    s
     errage  à  partir  de  ''L '',  le  matériau  cible 
    risquera de se fissurer ou de se déformer.
    •   S
    
    i  l'outil  s'arrête  avant  le  point  de  pré-
    serrage  au  niveau  de  détection  du  point 
    de  pré-serrage  ''L1'',  réglez  le  niveau  de 
    d
     étection du point de pré-serrage à ''L ''.
    •   Le fait de changer le niveau de détection du 
    point de pré-serrage de “L1” à “L ” peut faire 
    augmenter  le  couple.  Réglez  à  nouveau  de 
    nombre  d'étapes  de  couples  de  serrage 
    après avoir effectué ce changement.
    •  Le  réglage  ne  sera  changé  que  quand 
    vous aurez appuyé sur le bouton OK.
    •   Après  avoir  changé  le  réglage,  veillez 
    à  vérifier  la  nouvelle  valeur  de  réglage. 
    ( Reportez-vous à la page 3 .)
    INFORMATIONS IMPORTANTES:
    • Vo u s   p o u v e z   r é g l e r   l e   n i v e a u   d e 
    détection  du  point  de  pré-serrage  et 
    le  temps  d'empêchement  de  resserre-
    ment  simultanément  en  changeant  le 
    temps d'empêchement de resserrement 
    (Reportez-vous  à  la  page  30)  avant 
    d'appuyer  sur  le  bouton  OK  puis  en 
    appuyant sur le bouton OK.
    •
    
      Si vous appuyez sur le bouton du mode 
    de réglage du couple de serrage, la val-
    eur  de  réglage  du  niveau  de  détection 
    du  point  de  pré-serrage  et  la  valeur  de 
    réglage du nombre d'étapes de couples 
    de serrage s'affichent tour à tour. 
    						
    							- 30 - 
    • L'outil  est  expédié  de  l'usine  avec  le 
    niveau  de  détection  du  point  de  pré-
    serrage réglé à ''L1''.
    •
    
      Lorsque le nombre d'étapes de couples 
    de  serrage  a  été  réglé  comme  indiqué 
    ci-dessous,  il  est  impossible  de  faire 
    passer  le  niveau  de  détection  du  point 
    de pré-serrage de  “L1” à “L
    
    .”
    ModèleRéglage du nombre d'étapes 
    de couples de serrage
    EZFLA4 1 à 8
    EZFLA5 1 à 3
    Graphique  du  couple  de  serrage  (Pour 
    référence)
    Les  valeurs  illustrées  dans  ce  graphique  ont 
    été  mesurées  dans  les  conditions  décrites  ci-
    dessous  et  sont  fournies  pour  référence.  Le 
    couple  de  serrage  réel  varie  en  fonction  des 
    conditions  ambiantes  (le  boulon  particulier 
    devant  être  serré,  le  matériel  utilisé,  la  mé-
    thode de maintien du boulon en place, etc.).
    0
    20 40
    60
    80
    100
    120
    140
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    Nm
    EYFLA4(M6)
    EYFLA6(M8)
    EYFLA4(M8)
    EYFLA5(M8)
    EYFLA6(M10)EYFMA1(M10)
    EYFMA1(M12)
    EYFMA1(M14)
    EYFLA5(M6)
    Conditions de la mesure
    • Température:  température  de  la  pièce  ( 0ºC/ 
    68ºF) Utilisation du réglage de l’intervalle
    •
    
     Le  réglage  de  l’intervalle  fonctionne  pour 
    empêcher  l’outil  de  fonctionner  après  qu’il 
    se  soit  automatiquement  arrêté  à  la  suite  du 
    fonctionnement  de  la  fonction  de  commande 
    du  couple  de  serrage,  même  lorsque  le 
    commutateur est engagé.
    1.
       Régler l’outil sur le mode configuration. 
    (Reportez-vous à la page 8.)
    .  Appuyez  sur  le  bouton  de  réglage  de 
    l’intervalle. •
      Le  panneau  de  commande  se  met  à 
    clignoter.
    Affichage: le numéro 0 clignote.
    Témoin indicateur de la batterie: la barre 
    du milieu de la batterie clignote.
     
    AffichageTémoin indicateur de la batterie
    3.  Appuyez  sur  les  boutons   et   pour 
    régler l’heure désirée.
    Boutons Affichage Secondes
    30 3
    10,1
    0 Désactivé
    Conseils pour le niveau de détection du point de pré
    
    ­serrage
    AffichageNiveau de détection du point de pré-serrageApplications (référence)
    L1 Bas 
    (Utilisez ce niveau pour des travaux car- actérisés par des charges basses avant que le point de pré-serrage soit atteint.) •
      
    Serrage  des  boulons  dans  des  maté -
    riaux  qui  se  fissurent  ou  se  déforment 
    facilement, etc.
    L
     Haut 
    (Utilisez ce niveau pour des travaux car- actérisés par des charges hautes avant 
    que le point de pré-serrage soit atteint.) •
      
    Serrage des boulons dans des matériaux 
    comportant des trous mal alignés, etc.
    • 
    Serrage des vis autotaraudeuses, etc. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Eyfma1p Operating Instructions Manual