Panasonic Projector Pt L759xu Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Projector Pt L759xu Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

61 Utilisation de l’indicateur laser sur la télécommande Appuyer sur LASER sur la télécommande pour activer le laser. ATTENTION: l’utilisation de commandes, de réglages ou l’execution de procfédures autres que celles spécifiées ici peut causer des expositions dangereuses aux radiations. • Les spécifications des radiations laser de ce produit sont les suivantes : Longueur d’onde - 650 nm, Sortie Max. - 1 mW, Classe 2. NE PAS regarder dans l’émetteur laser ni diriger le rayon laser vers une personne. Braquer le rayon laser dans les yeux peut entraîner des blessures aux yeux. Avertissement Période de remplacement de la lampe La lampe du projecteur LCD a une durée de service limitée de 2 000 heures environ. “Durée lampe restante 10h” est affiché à l’écran, lorsque la durée de service atteint 1 990 heures. Ensuite, chaque fois que le projecteur est allumé, la durée de vie restante de la lampe sera affichée. • Un affichage d’avertissement de 15 secondes (15 secondes lorsque le projecteur LCD est allumé) apparaît toutes les heures à partir de la durée de service de 1 990 heures. Et l’avertissement clignote pendant les dernières 5 minutes de la durée de vie de la lampe. Remplacement de la lampe Si le code de statut “L-n” apparaît sur l’affichage STATUS CODE (code de statut) lorsque la lampe n’est pas allumée, confiez les réparations du projecteur LCD à un centre de service car les fragments de lampe risquent de vous blesser.Avertissement Lorsque le rayon laser est dirigé à l’écran, l’indicateur est affiché sur l’écran. h 0 1 e t n a t s e r e p m a l e é r u Dn i m 0 1 e t n a t s e r e p m a l e é r u Dn i m 1 e t n a t s e r e p m a l e é r u D Pour les U.S.A. seulement • Les appareils laser de Classe 2 doivent normalement être équipés d’un indicateur précisant que le laser est émils. Sur cet appareil, le faisceau rouge émis du point de laser rempli la fonction de cet indicateur. • Les appareils laser de Classe 2 doivent normalement être équipés d’un dispositif d’arrêt d’urgence tel qu’un obturateur pour couper immédiatement le laser. Sur cet appareil, au lieu d’un tel dispositif, le laser ne continue pas sans que le bouton laser soit maintenu enfoncé sans interruption. • La lampe utilisée comme source lumineuse s’use éventuellement. La durée de vie de la lampe de source lumineuse utilisée sur le PT-L759XU/PT-L759VU est environ de 2 000 heures, mais selon ses propriétés individuelles et les conditions de son utilisation la lampe peut ne plus éclairer après moins de 2 000 heures (la lampe est affectée par le nombre de fois où elle est allumée et par la période de temps jusqu’à ce qu’elle soit rallumée, et celles-ci peuvent raccourcir la durée de vie). Pour cette raison, nous recommandons d’avoir une lampe de rechange en main. • Remplacer les lampes comme décrit dans les étapes 1-7 des page 62 et lire la notice séparée fournie pour effectuer la procédure de réinitialisation. Indicateur laser Remarque Remarque

62 Procédure de remplacement de la lampe Commander la lampe ET-LA059X. 1Lorsque le ventilateur de refroidissement s’est arrêté, et l’indicateur STANDBY(R) ON(G) (attente(R)/mise sous tension) devient rouge, régler l’interrupteur principal sur OFF et débrancher le cordon d’alimentation. Remarque: Attendre au moins une heure avant de remplacer la lampe. [Pour un remplacement prématuré de la lampe]•La tablette de rétroprojection comprend une fonction de refroidissement forcé. Après avoir inactivé le bouton POWER, et quelquefois pendant les 2 minutes de fonctionnement normal du ventilateur de refroidissement, appuyer simultanément sur et sur . Le ventilateur de refroidissement passera sur la vitesse rapide pour 10 minutes environ. (Le STATUS CODE “C-d” est alors affiché.) 2Tout en saisissant la poignée, placer le projecteur LCD debout sur son côté comme illustré. 3Retirer les vis du couvercle de la lampe. Lire tout d’abord les étiquettes d’avertissement et de danger. Ensuite, retirer les (2) vis du couvercle de la lampe avec une tournevis, et sortir le couvercle de la lampe. 4Retirer la vis de l’unité de la lampe. Retirer la vis (2) de l’unité de la lampe, puis saisir la poignée de la lampe et la sortir délicatement du projecteur LCD. Tenir l’ouverture du boîtier de la lampe à droite. Ne pas toucher la lampe et ne pas pointer l’ouverture de la lampe sur quelqu’un. 5Installer l’unité de la lampe neuve. Retirer la lampe de la tablette de rétroprojection et installer une nouvelle lampe (ET-LA059X.) • Ne pas faire tomber la lampe, car le choc après une chute risque de faire exploser la lampe. 6Remettre les vis de l’unité de la lampe en place. Remettre la vis de l’unité de la lampe et les vis du couvercle de la lampe en place à l’aide d’une pièce de monnaie pour les visser. • Eliminer la lampe usagée selon les prescriptions en vigueur. 7Rebrancher le projecteur LCD en insérant le cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur LCD et mettre l’interrupteur principal sur la position ON (marche.) 8Pour le remplacement de la lampe, voir la notice séparée fournie pour effectuer la procédure de réinitialisation. Attention: En raison des risques de blessures, procédez exactement de la manière décrite ci-dessous pour remplacer la lampe. AVERTISSEMENT:La lampe risque d’être chaude. Faire attention lors de sa manipulation. ATTENTION:• La lampe haute pression risque d’exploser si elle est utilisée incorrectement. •Danger de blessures par les fragments de lampe.Vis de l’unité de la lampe Interrupteur d’alimentation principale Vis du couvercle de la lampe Tournevis Unité de la lampe Utilisation de l’indicateur laser sur la télécommande • Attachez solidement la lampe et la porte de logement de la lampe. Si la lampe et la porte de logement de la lampe ne sont pas jointes solidement, le circuit de protection sera lancé et la puissance ne s’allumera pas. Remarque • En transportant le PT-L759XU/PT-L759VU, saisissez la poignée de transport et déposez-le dans un endroit plat et stable. Remarque Remarque Poignée de la lampe

63 Dieses Bedienungshandbuch enthält alle für den Betrieb dieses Gerä\ tes erforderlichen Informationen. Wir hoffen, dass Ihnen das Handbuch dabei helfen kann, die Leistungsfähigkeit Ihres ne\ uen Gerätes voll auszunutzen und dass Sie mit Ihrem LCD-Projektor von Panasonic zufrieden sind. Zu Ihrem eigenen Schutz und zur Sicherstellung einer langen Lebensdauer\ Ihres LCD-Projektors sollten Sie sich vor der Inbetriebnahme des Gerätes die “Wichtige Sicherheitshinweise”\ sorgfältig durchlesen. Vorsicht: Eine Prüfung hat ergeben, daß dieses Gerät gemäß Absatz 15 der FCC-Richtlinien den Anforderungen eines digitalen Gerätes der Klasse B entspricht. Die festgelegten Grenzwert\ e dienen zum Schutz vor schädlichen Inteferenzen bei der Heiminstallation. Das Gerät erzeugt, verwendet u\ nd kann Radiofrequenzenergie ausstrahlen. Eine Installation bzw. Benutzung ohne Beachtung der Bedienungsanleitung kann eine Störung \ des Radiobetriebes zur Folge haben. Eine Garantie für störungsfreien Betrieb in jeder\ Installationssituation kann in keinem Fall gegeben werden. Sollte dieses Gerät eine Störung des Radio- bzw. Fernsehempfangs verursachen, sollte zur Abhilfe eine der nachfolgend aufgeführten Maßnahmen ergriffen werden. Schalten Sie dieses Gerät zuvor einmal aus und wieder ein\ , um festzustellen, ob dieser LCD-Projektor tatsächlich als Störungs\ quelle in Betracht kommt.– Richten Sie die Empfangsantenne neu aus bzw. placieren Sie sie an einer anderen Stelle. – Erhöhen Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Receiver. – Schließen Sie dieses Gerät an eine Steckdose eines anderen Schaltk\ reises als den Receiver an. – Konsultieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio- und Ferns\ ehtechniker. FCC Warning: To assure continued FCC compliance, use only the provided grounded power\ supply cord and prevent undesirable interference, use only the provided shielded VGA cable with 2 ferrite co\ res while connecting LCD to computer and all other connecting cables should be shielded. Any changes or modifications\ not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate\ this equipment. Warnung: (Nur E.U.) Um eine andauernde CE-Zeichen-Übereinstimmung sicherzustellen, sollte\ n Sie ausschließlich das mitgelieferte geerdete Netzkabel verwenden und zur Vermeidung von störenden Interfe\ renzen, sollte beim Anschluss des LCDs an den Computer ausschließlich das mitgelieferte abgeschirmte VGA-Kab\ el mit 2 Ferritkernen zum Einsatz kommen. Darüber hinaus sollten auch alle anderen Anschlusskabel abgeschirmt s\ ein. Sämtliche Änderungen oder Modifikationen,die ohne ausdrückliche Zustimmung der für die Üb\ ereinstimmung zuständigen Partei durchgeführt werden, können einen Verlust der Betriebserlaubnis für dieses Gerä\ t zur Folge haben. Wissenswertes Lieber Panasonic-Kunde, Declaration of Conformity Model Number: PT-L759VU / P T-L759XU Trade Name: Responsible party: Matsushita Electric Corporation of America. Address: One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 Telephone number: 1-800-528-8601 This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject\ to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must ac\ cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

64 VORSICHT:Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der Inbetriebnahme Ihres LCD-Projektors sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für spätere Referenznahme an einem sicheren Ort auf. Wichtige Sicherheitshinweise Elektrische Energie kann viele sinnvolle Funktionen ausführen. Dieser LCD-Projektor entspricht in seiner Entwicklung und Herstellung geltenden Sicherheitsstandards. Dennoch KANN EINE UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ODER BRAND VERURSACHEN. Um die in diesen LCD-Projektor eingebauten Sicherheitseinrichtungen nicht zu unterlaufen, beachten Sie bitte die nachfolgenden Grundregeln für die Installation, Benutzung und Wartung des LCD-Projektors. 1Trennen Sie den LCD-Projektor vor der Reinigung von der Netzsteckdose ab. 2Verwenden Sie für die Reinigung keine Flüssig- oder Aerosolreiniger. Wischen Sie den LCD-Projektor mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Befeuchten Sie das Tuch im Falle einer hartnäckigen Verschmutzung mit einem neutralen Reiniger, wringen Sie das Tuch fest aus, reinigen Sie das Gerät und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Reinigen Sie das Gerät weder mit einem chemischen Tuch noch mit einem Poliermittel, da derartige Reinigungsmittel das Gerät angreifen und ein Abblättern der Farbe verursachen können. 3Verwenden Sie ausschließlich von Panasonic empfohlene Zubehörteile, da die Benutzung anderer Zubehörteile Gefahren mit sich bringt. 4Betreiben Sie den LCD-Projektor nicht an Orten, an denen er mit Wasser in Berührung kommen könnte, z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Spüle, in feuchten Räumen, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.. Schütten Sie niemals Wasser in den LCD-Projektor. 5Stellen Sie den LCD-Projektor nicht auf einem wackeligen Wagen, Stativ oder Tisch auf. Der LCD-Projektor könnte herunterfallen und sowohl Kinder als auch Erwachsene ernsthaft verletzen und/oder schwerwiegende Beschädigungen des Gerätes verursachen. Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und für diesen LCD-Projektor geeignete Wagen oder Stative. 6Benutzen Sie für die Decken-, Wand- oder Schrankmontage einen vom Hersteller geprüften und für diesen LCD-Projektor als geeignet befundenen Montagesatz und nehmen Sie den Einbau entsprechend der Herstellerhinweise vor. 7Der LCD-Projektor, dessen Zubehör und der Wagen müssen mit Vorsicht bewegt werden. Schnelle Stopps, übermäßige Anwendung von Gewalt und unebene Flächen können zu einem Umkippen des Gerätes und des Wagens führen. 8Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung bestimmt. Diese Öffnungen dürfen für einen einwandfreien Betrieb des LCD-Projektors und zum Schutz gegen Überhitzung nicht blockiert werden. Diese Öffnungen sollten niemals mit einem Tuch oder anderem Material bedeckt werden. Stellen Sie den LCD-Projektor nicht auf ein Bett, Sofa, Vorleger oder auf eine vergleichbare Unterlage, damit die untere Öffnung nicht blockiert wird. Der LCD-Projektor sollte nicht neben oder über einen Heizkörper oder Heizungsabzug aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in ein Bücherregal gestellt werden, wenn keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. 9Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf dem LCD-Projektor oder der in den Technischen Daten angegebenen Stromversorgung betrieben werden. Wenn Sie sich hinsichtlich der Stromversorgung nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren LCD-Projektor-Händler oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen. 10Legen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und verlegen Sie das Kabel so, daß niemand darauf treten kann. 11Beachten Sie alle auf dem LCD-Projektor aufgeführten Warnungen und führen Sie die Anweisungen aus. 12Zur Sicherheit ist dieser LCD-Projektor mit einem dreistiftigen Erdungsstecker ausgestattet. Der dreistiftige Erdungsstecker paßt nur in eine für die Erdung ausgelegte Netzsteckdose. Sollte der Stecker nicht passen, benutzen Sie bitte einen Adapter, der ordnungsgemäß geerdet ist oder beauftragen Sie einen Elektriker mit der In- stallation einer geerdeten Steckdose. Versuchen Sie nicht, diesen Wechselstromstecker in irgendeiner Weise zu verändern.

65 13Trennen Sie sowohl den Netzstecker von der Netzsteckdose ab als auch sämtliche Kabelsysteme für den zusätzlichen Schutz des LCD-Projektors im Falle eines Gewitters, bei Abwesenheit oder bei einer Nichtbenutzung des Gerätes über einen längeren Zeitraum hinweg. Dies verhindert Beschädigungen am LCD-Projektor bei Gewitter und Spannungsschwankungen in der Netzleitung. 14Überlasten Sie weder Netzsteckdosen noch Verlängerungskabel mit zu vielen Geräten, da dies einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen könnte. 15Schieben Sie keinerlei Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in den LCD-Projektor. Die Gegenstände könnten gefährliche Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen, was wiederum einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen könnte. 16Versuchen Sie nicht, den LCD-Projektor selbst zu warten. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann Sie gefährlichen Spannungen oder Gefahren aussetzen. Überlassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. 17Trennen Sie die LCD-Projektoreinheit unter nachfolgend aufgeführten Umständen von der Netzsteckdose ab und ziehen Sie qualifiziertes Fachpersonal hinzu: A. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder durchgescheuert sind. B. Wenn Flüssigkeit in den LCD-Projektor eingedrungen ist. C. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. D. Wenn der LCD-Projektor nicht ordnungsgemäß arbeitet, obwohl die Bedienung entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt. Stellen Sie nur die Bedienungselemente ein, die diese Bedienungsanleitung umfaßt; eine falsche Einstellung anderer Bedienungselemente kann Beschädigungen verursachen, die nur in einem aufwendigen Arbeitsgang von einem qualifiziertem Techniker behoben werden könnten. E. Wenn der LCD-Projektor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist. F. Wenn der LCD-Projektor eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit aufweist - dies ist ein Anzeichen dafür, daß eine Wartung erforderlich ist. 18Beauftragen Sie nach Durchführung sämtlicher Wartungs- und Reparaturarbeiten einen Kundendiensttechniker mit einer routinemäßigen Sicherheitsprüfung, um die Betriebssicherheit des LCD-Projektors sicherzustellen. 19Sollten Ersatzteile benötigt werden, achten Sie darauf, daß der Kundendiensttechniker ausschließlich vom Hersteller angegebene Ersatzteile verwendet, die über dieselben Eigenschaften wie die Originalteile verfügen. Nicht zugelassene Ersatzteile können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen und andere Risiken darstellen. 20Der Luftfilter muß nach jeweils 100-stündigem Lampenbetrieb ausgetauscht werden. Der LCD-Projektor kann sich überhitzen, wenn der Filter im Falle der Erfordernis nicht ausgetauscht wird. 21Wenn das Objektiv schmutzig oder schmierig ist, reinigen Sie es mit einem sauberen, feuchten Tuch. Fassen Sie das Objektiv niemals an. 22Schauen Sie während des Betriebes nicht direkt in das Gerät und in das Objektiv, da dies Augenschäden verursachen kann. 23Nicht in den Laserzeiger-Sender gucken oder den Laserstrahl auf eine Person richten. Der Laserstrahl könnte sonst Augenschäden verursachen. 24Wir sind bemüht Ihre Umwelt sauber und Schadstoffrei zu erhalten. Darum bitten wir Sie das nicht mehr zu reparierende Gerät bei Ihren Händler oder einer Recycling Firma abzugeben. (Diese Vorsichtsmaßnahme gilt nur für Deutschland.) Wichtige Sicherheitshinweise

66 Lampenaustausch Benutzung des Laserzeigers der Fernbedienung Wenn man mit dem Laserstrahl auf die Leinwand zeigt, wird auf der Leinwand der Zeiger abgebildet. Zur Aktivierung des Lasers die LASER-Taste der Fernbedienung drücken. • Dieses Produkt besitzt folgende Laserstrahlungs-Spezifikationen: Wellenlänge - 650 nm, max. Ausgang - 1 mW, Klasse 2. Nur für USA Achtung: Die Anwendung von Steuerungen oder Einstellungen oder die Ausführung von Verfahren, die nicht hier spezifiziert sind, können zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. Achtung NICHT in den Laser-Sender gucken oder den Laserstrahl auf eine Person richten. Der Laserstrahl könnte sonst Augenschäden verursachen. • Klasse Laserprodukte müssen normaleweise mit einer Anzeigen ausgestattet sein, die anzeigt, daß der Laserstrahl emittiert wird. Bei disiesem Produkt übernimmt der vom‚ Laserpunkt emittierte rote Laserstrahl die Funktion dieser Anzeige. • Klasse Laserprodukte müssen normaleweise mit einer Notstopp- Einrichtrung ausgestattet sein, wie einem Verschluß, damit der Lawer sofort gestoppt werden kann. Anstelle solch einer Vorrichtung bleibt bei diesem Produkt der Laser nicht eingeschaltet, es sei denn, die Laser-Taste wird ununterbrochen gedrückt. Lampenaustauschperiode Die Lampe des LCD Projektors hat eine begrenzte Betriebsdauer von ca. 2 000 Stunden. “Restlebensdauer lampe 10h” wird auf dem Bildschirm erscheinen, wenn die Betriebsdauer 1 990 Stunden erreicht hat. Dann wird, immer wenn der Strom eingeschaltet wird, die verbleibende Betriebsdauer angezeigt. • Eine 15-sekündige Warnungsanzeige (15 Sekunden, wenn der LCD Projektor eingeschaltet wird) erscheint jede Stunde ab einer Betriebsdauer von 1 990 Stunden. Und die Warnung wird in den letzten 5 Minuten der Betriebsdauer blinken. Falls bei nicht eingeschalteter Lampe auf dem STATUS CODE-Display der Statuscode “L-n” angezeigt wird, müssen Sie den Projektor zur nächsten kundendienststelle zur reparatur bringen, weil Verletzungsgefahr durch Lampensplitter vorhanden ist.Warnung • Die als Lichtquelle verwendete Lampe kann unter Umständen verschleißen. Die Lebensdauer der im PT-L759XU/ PT-L759VU verwendeten Lichtquellenlampe beläuft sich auf etwa 2 000 Betriebsstunden. Abhängig von den individuellen Lampenwerten und den Benutzungsbedingungen kann sich die Lebensdauer jedoch auch verkürzen (die Lampe wird von der Leucht-Häufigkeit und der Zeitspanne zwischen den einzelnen Lampenbenutzungen beeinflusst, und kann ebenfalls eine Reduzierung der Lebensdauer zur Folge haben). Daher ist es empfehlenswert, stets eine Austauschlampe zur Hand zu haben. • Tauschen Sie die Lampen wie in den auf den Seite 67 beschriebenen Schritten 1-7 aus und beziehen Sie sich bitte auf das separat beigefügte Informationsblatt zur Durchführung des Rückstellungsbetriebes. Laserblende h 0 1 e p m a l r e u a d s n e b e l t s e Rn i m 0 1 e p m a l r e u a d s n e b e l t s e Rn i m 1 e p m a l r e u a d s n e b e l t s e R Hinweis Hinweis

67 1Nachdem das Kühlgebläse abgeschaltet ist und die STANDBY(R) ON(G)-Anzeige zu einem intensiven Rot wechselt. Stellen Sie den Netzschalter auf OFF und ziehen Sie das Stromkabel heraus. Hinweis: Bitte warten Sie länger als eine Stunde für den Lampenaustausch. [ Wenn Sie die Lampe dringend austauschen müssen] • Der LCD-Projektor ist mit einer gesteuerten Kühlfunktion ausgestattet. Drücken Sie, nachdem der POWER-Schalter auf OFF gedreht wurde und während des normalen 2-minütigen Kühlgebläsebetriebs, und gleichzeitig. Das Kühlgebläse läuft für etwa 10 Minuten mit Hochgeschwindigkeit. Das Kühlgebläse arbeitet ca. 10 Minuten mit Hochgeschwindigkeit. (Der “C-d” STATUS CODE wird angezeigt.) 2Halten Sie den Griff fest und stellen Sie den LCD Projektor, wie dargestellt, auf die Seite. 3Schrauben Sie die Lampenabdeckungsschrauben ab. Zuerst die Vorsichtsmaßnahmen und die Warnschilder lesen. Entfernen Sie dann mit der schraubendreher die Lampenabdeckungsschrauben (2) und nehmen die Lampenabdeckung ab. 4Schrauben Sie die Lampeneinheitsschraube ab. Schrauben Sie die Lampeneinheitsschraube (2) ab, greifen Sie den Lampeneinheitsgriff und ziehen Sie sie vorsichtig aus dem LCD Projektor heraus. Lassen Sie das Lampengehäuse rechts von Ihnen geöffnet. Fassen Sie die Lampe nicht an oder zeigen Sie mit der Lampenöffnung auf niemanden. 5Lampeneinheitsschraube. Nehmen Sie die Lampe aus dem LCD-Projektor heraus und installieren Sie eine neue Lampeneinheit (ET-LA059X.) • Lassen Sie sie nicht fallen, bei einem heftigen Aufprall kann die Lampe explodieren. 6Schrauben Sie die Lampeneinheitsschrauben wieder an. Schrauben Sie die Lampeneinheitsschraube und die Lampenabdeckungsschrauben mit der Münze wieder an. • Richtige Entsorgung der alten Lampe. 7Schließen Sie den LCD Projektor wieder an, indem Sie das Stromkabel in die WS-Buchse (AC-Buchse) des LCD Projektors stecken und den Netzschalter auf ON stellen. 8Beziehen Sie sich bezüglich des Lampenaustausches bitte auf das separate Informationsblatt zur Durchführung des Rückstellungsbetriebes. Lampenaustauschverfahren Vorsicht: Wegen Verletzungsgefahr müssen die Anweisungen zum Austauschen strikt eingehalten werden. Bestellen Sie die Lampe ET-LA059X. WARNUNG: Die Lampe könnte heiß sein. Gehen Sie vorsichtig vor. VORSICHT:• Hochdruck-Lampen könnten bei falschem Umgang explodiere • Verletzungsgefahr durch Lampensplitter. Lampenabdeckungsschrauben Lampeneinheit LampeneinheitsschraubeHauptnetzschalter schraubendreher Benutzung des Laserzeigers der Fernbedienung • Tragen Sie den PT-L759XU/PT-L759VU beim Transport am Tragegriff und legen Sie ihn auf eine ebene, stabile Fläche. • Die Lampeneinheit selbst sowie deren Tür müssen ordnungsgemäß befestigt sein. Wenn dies nicht der Fall ist, wird die Schutzschaltung aktiviert und das Gerät schaltet sich nicht ein. Hinweis Hinweis Griff der Lampeneinheit

Panasonic Broadcast & Television Systems Company Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 392-4443 3330 Cahuenga Blvd West Los Angels, CA 90068 (323) 436-3500 Technical Support: (800) 524 -1448 (800) 526-6610 FAX: (201) 392-6514 E-Mail: [email protected] Professional/Industrial Video Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 © 2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.