Home > Panasonic > Personal Care > Panasonic Shaver Wet Dry Es 8092 Operating Instructions

Panasonic Shaver Wet Dry Es 8092 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Shaver Wet Dry Es 8092 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							17
    des trombones sur l’adaptateur en
    raison des risques de surchauffe.
    •Pour débrancher l’adaptateur, tirer
    sur la fiche et non sur le cordon, ce
    qui risquerait de l’endommager.
    •Ranger l’adaptateur et son cordon
    dans un endroit sec à l’abri des
    chocs.
    •Le moteur linéaire du rasoir peut
    commencer à fonctionner sans que
    l’interrupteur soit appuyé si le ra-
    soir est placé près d’une télévision,
    d’une chaîne stéréo, d’un équipe-
    ment audiovisuel ou de tout appa-
    reil générant un champ magnétique
    intense.
    Ne placez pas le rasoir près de ces
    équipements.
    •La grille extérieure est très mince.
    Veillez à ne pas l’endommager.
    Pour éviter toute blessure, n’utili-
    sez pas le rasoir si la grille ou la
    lame sont endommagées.
    •Nettoyez toujours le rasoir sous
    l’eau courante. Ne pas utiliser d’eau
    de mer ou d’eau bouillante. Ne ja-
    mais utiliser de produits de net-
    toyage pour toilettes, salles de bain
    ou cuisinières. Ne pas immerger le
    rasoir pendant une période prolon-
    gée.•Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
    imbibé de solvant, d’essence ou
    d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
    imbibé d’eau savonneuse.
    •Si le rasoir est démonté, son étan-
    chéité n’est plus garantie.
    •Ne vous rasez pas lorsque les vi-
    brations “soniques” sont activées
    car cela pourrait causer des lésions
    cutanées.
    CaractéristiquesAlimentation : 100-240 V c.a.,
    50-60 Hz (conversion automatique
    du voltage)
    Voltage du moteur : 2,4 V c.c.
    Temps de charge : 1 heure
    Utilisation domestique uniquement.LIRE  ATTENTIVEMENT  LES
    INSTRUCTIONS AVANT D’UTI-
    LISER L’APPAREIL.
    POUR  PLUS  DE  RENSEIGNEMENTS,  COMMUNIQUER  AVEC
    L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE
    PAGE DE COUVERTURE.
    16
    ATTENTION:
    L’appareil que vous venez d’ac-
    quérir est alimenté par une ou plu-
    sieurs batteries recyclables au nic-
    kel cadmium. Appelez le 1-800-8-
    BATTERY pour plus d’informations
    concernant leur recyclage.Comment  enlever  la  ou  les
    batteries rechargeables avant
    de se débarrasser du rasoir(reportez-vous à la fig. 10)
    La ou les batteries présentes dans
    le rasoir ne doivent pas être rempla-
    cées par l’utilisateur.
    Elles peuvent cependant être rem-
    placées auprès d’un centre de ser-
    vice agréé. La procédure expliquée
    ci-dessous concerne uniquement
    leur retrait pour une mise au rebut
    adéquate.
    1. Faites glisser la poignée de la
    tondeuse jusqu’à ce qu’un déclic
    se produise.
    2. Retirez la vis (a) et le capot (b).
    3. Retirez les deux cache-vis (c)
    (avec un cure-dent, par exemple)
    et 6 vis (d).
    4. Retirez le capot arrière (e).
    5. Soulevez le bloc batterie (f) et
    sortez-le de son compartiment
    étanche (g).
    6. Retirez les batteries du bloc bat-
    terie (h).AVERTISSEMENT:
    N’essayez jamais de changer la ou
    les batteries en vue de réutiliser
    le rasoir. Vous pourriez provoquer
    un incendie ou recevoir une dé-
    charge électrique.
    Précautions•Ne pas charger le rasoir si la tem-
    pérature ambiante est inférieure à
    0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
    (104°F). Ne pas charger le rasoir
    en l’exposant à la lumière directe
    du soleil, à proximité d’une source
    de chaleur ou dans un endroit hu-
    mide.
    •Utilisez uniquement l’adaptateur de
    charge fourni RE7-01 pour charger
    le rasoir ES8092/ES8094/ES8095.
    •Le cordon d’alimentation de l’adap-
    tateur de charge ne peut être rem-
    placé. Si le cordon est endom-
    magé, tout l’adaptateur doit être
    jeté.
    •Veillez à ce que le rasoir soit par-
    faitement sec avant de le placer
    dans l’adaptateur.
    •Évitez de mouiller l’adaptateur et
    veillez à le manipuler avec les
    mains parfaitement sèches. Ne pas
    utiliser de rallonge pour connecter
    l’adaptateur de charge au secteur.
    •Le rasoir risque de ne pas se met-
    tre en charge immédiatement lors-
    qu’il est placé dans l’adaptateur
    après utilisation. Le laisser quel-
    ques minutes dans l’adaptateur
    puis revérifier pour être certain qu’il
    est en train de charger.
    •Ne pas placer d’objets métalliques
    comme des pièces de monnaie ou
    17 16
    1@&4	64
          
    						
    							18
    IMPORTANTE PARA SU SEGURIDADAl usar un aparato eléctrico,
    siempre se debe tomar ciertas
    precauciones básicas,incluyendo las siguientes:
    Lea todas las instrucciones antes
    de usar este aparato.PELIGRO1. No coja el aparato que haya
    caído al agua. Desenchufe
    inmediatamente.
    2. No coloque ni guarde el
    adaptador de carga donde
    pueda caer en una bañera o
    hundirse. No lo coloque ni lo
    arroje al agua ni en ningún
    otro líquido.
    3. Antes de cargar la afeitadora,
    seque bien la afeitadora y eladaptador. Manipúlelos
    siempre con las manos secas.
    4. Cargue siempre la afeitadora
    en un lugar fresco y seco.
    5. Excepto durante la operación
    de carga, desconecte siempre
    el adaptador de carga del
    tomacorriente eléctrico.
    6. Desenchufe este aparato
    antes de limpiarlo.ADVERTENCIA
    Para evitar quemadural, incendios,
    descargas eléctricas y lesiones personales:
    1. No use esta afeitadora con
    hojas dañadas, ya que esto
    podría causarle daños.
    2. El uso de esta afeitadora en
    niños o inválidos, o cerca de
    ellos, requiere de una acuciosa
    supervisión.
    3. Use este aparato solamente
    para el fin que ha sido
    diseñado, como se describe en
    este manual. No use
    accesorios no recomendados
    por el fabrecante.
    4. NNo use el aparato si el cable o
    la clavija están dañados, si el
    aparato no funcionacorrectamente, o si éste se ha
    caído, está dañado o ha caído
    al agua. Lleve el aparato a un
    centro de servicio para que sea
    revisado y reparado.
    5. Nunca introduzca ningún tipo
    de objetos por las aberturas del
    aparato.
    6. Mantenga el cable alejado de
    las superficies calientes.
    7. No use la afeitadora al aire libre
    ni en lugares donde se estén
    usando productos tipo aerosol
    (pulverizadores) o donde se
    esté administrando oxígeno.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    Para evitar descargas eléctricas:
    1@&4	64
          
    						
    							19
    Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húme-
    do/seco puede ser empleada para
    afeitarse tanto con espuma o jabón
    de afeitar como en seco. Además,
    por ser totalmente hermética, pue-
    de utilizar esta afeitadora mientras
    se está duchando y limpiarla con
    agua. Al principio y durante al me-
    nos tres semanas, procure afeitarse
    con jabón y notará la diferencia. Será
    necesario un cierto tiempo para que
    se acostumbre a su afeitadora en
    HÚMEDO/SECO puesto que su piel
    y su barba necesitan más o menos
    un mes para adaptarse a un nuevo
    modo de afeitarse.
    Cargue la afeitadora durante al me-
    nos 8 horas antes de utilizarla por
    primera vez o cuando haya dejado
    de utilizarla durante más de 6 me-
    ses.Identificación de los
    componentes(véase la fig. 1)
    ATapa protectora
    BConjunto de láminas
    CCuchillas interiores
    DBotón de apertura del conjun-
    to de láminas
    ESelector de acción del eje rotor
    FMonitor  de  capacidad  de  la
    batería/Lámpara indicadora del
    estado de carga
    GConmutador de encendido
    HRecortadora
    IMango de la recortadora
    Adaptador de carga(véase la fig. 1)
    Al cargar la afeitadora, levante el
    soporte del cargador. (véase la fig.
    1(A))
    (Vuelva a colocar el soporte del
    adaptador de carga cuando trans-
    porte la unidad; véase la fig. 1(B)).
    Cuando utilice el cargador, gire el
    soporte de la base del cargador para
    garantizar su estabilidad. (véase la
    fig. 1(C))Carga de la batería(véase la fig. 2)
    Coloque el cargador en posición rec-
    ta sobre una superficie plana. Enchu-
    fe el cargador en una toma de co-
    rriente alterna.
    El cargador se ajustará
    automáticamente a la tensión sumi-
    nistrada dentro de las gamas 100 V
    - 240 V ca.
    En ciertas zonas, será necesario uti-
    lizar un cargador de clavija especial.
    Apague la afeitadora y colóquela en
    el cargador en posición vertical con
    el interruptor hacia el frente.
    La lámpara indicadora de carga se
    iluminará cuando la afeitadora esté
    colocada en la posición correcta.
    Parpadeará cuando la carga haya fi-
    nalizado.
    Al mismo tiempo, el monitor de ca-
    pacidad de la batería mostrará el JSoporte del adaptador de car-
    ga
    KCargador con ajuste automáti-
    co de la tensión
    LSoporte giratorio
    19
    1@&4	64
          
    						
    							21
    afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-
    ra), la espuma de afeitar es el medio
    más adecuado. No aplique demasia-
    da espuma de afeitar ya que puede
    alterar el funcionamiento de la
    afeitadora. Si el cabezal de la má-
    quina resulta obturado con espuma,
    enjuague simplemente poniendo la
    afeitadora debajo de un chorro de
    agua.Conjunto de lámina(véase la fig. 5)
    El conjunto de hojas exteriores com-
    prende una cuchilla ranurada (a)
    entre 2 hojas (b). Todos estos com-
    ponentes se mueven de manera in-
    dependiente para ajustarse al máxi-
    mo al contorno del rostro.
    La cuchilla ranurada agarra y corta
    los pelos más largos y aplastados
    con mayor facilidad.Uso de la recortadora(véase la fig. 6)
    Deslice el mango de la recortadora
    hacia arriba hasta que oiga un clic.
    Coloque la recortadora en ángulo
    recto con respecto a la piel y mué-
    vala hacia abajo para recortar las
    patillas.Limpieza de la afeitadora(véase la fig. 7)
    Por razones de limpieza y comodi-
    dad recomendamos que limpie su
    afeitadora con agua y jabón líquido
    para manos. La limpieza habitual de
    su afeitadora le permitirá conservar-
    la en buenas condiciones impidien-
    do que se generen bacterias u olo-
    res, preservando su capacidad de
    corte.Una vez colocado el conjunto de lá-
    minas, aplique un poco de jabón so-
    bre el mismo.
    Pulse el interruptor de encendido/
    apagado durante más de 2 segun-
    dos para activar el modo turbo para
    una limpieza por vibración “sónica” .
    Al mismo tiempo, las lámparas del
    monitor indicador de la capacidad de
    batería y la lámpara indicadora de
    carga parpadearán de forma
    aleatoria.
    Vierta un poco de agua sobre la lá-
    mina exterior.
    Después de unos 20 segundos, se
    apagará automáticamente, o puede
    apagarla pulsando el interruptor de
    encendido/apagado.
    Extraiga el conjunto de láminas y
    límpielo con agua del grifo. Retire el
    polvo de la afeitadora con un trapo
    seco y extraiga la tapa protectora
    para que el conjunto de láminas que-
    de completamente seco.
    Sustitución de los compo-
    nentes del cabezal de
    afeitarSe recomienda que cambie la con-
    junto de lámina al menos una vez al
    año y la cuchilla interior al menos
    cada 2 años para mantener su
    afeitadora en óptimas condiciones de
    corte.Sustitución  del  conjunto  de
    láminas(véase la fig. 8)
    Pulse los botones de liberación del
    conjunto de láminas y retire, levan-
    tando hacia arriba, este conjunto
    20
    estado de carga completa (véase la
    fig. 2 (A)). El monitor de capacidad
    de la batería se apagará unos 10
    minutos después de que la carga
    haya finalizado (véase la fig. 2 (B)).
    Podrá cargar completamente la
    afeitadora en 1 hora si el monitor de
    capacidad de la batería parpadea
    hasta el nivel de 20%.
    Una carga completa suministrará
    bastante potencia para afeitarse
    unas 14 veces (afeitado de 3 minu-
    tos para una barba normal).
    Podrá guardar siempre la afeitadora
    en el cargador para mantener la ba-
    tería cargada en toda su capacidad.
    Esta afeitadora no puede ser sobre-
    cargada.
    Antes de emprender un viaje y si no
    desea llevarse el adaptador de car-
    ga, cargue completamente la máqui-
    na de afeitar durante 1 hora.
    En el caso de que la afeitadora esté
    sin carga, puede realizar una carga
    rápida para 1 afeitado en unos 5 mi-
    nutos.Si mantiene pulsado el interruptor
    de encendido/apagado durante
    más de 2 segundos, se activará el
    modo turbo para la limpieza por
    vibración “sónica”.
    (véase “Limpieza de la afeitadora”)
    Precaución:
    El afeitado con vibración “sónica”
    podría dañar su piel. Para
    desactivar el modo turbo, apágue-
    la y enciéndala de nuevo.
    Coloque la máquina de afeitar en
    ángulo recto con respecto a la piel
    (véase la fig. 3). Empiece a afeitarse
    y ejerza presión leve. Tire de la piel
    con la mano libre y desplace la
    afeitadora en ambos sentidos si-
    guiendo la orientación de la barba.
    A medida que su piel se acostum-
    bre al afeitado con está máquina,
    podrá aumentar ligeramente la pre-
    sión. El afeitado no será mejor si se
    aplica demasiada presión.
    Selector  de  acción  del  eje
    rotor(véase la fig. 4)
    Utilice el selector de acción del eje
    rotor para elegir el modo de afeita-
    do.
    Suave, •, apurado según sus prefe-
    rencias de afeitado.
    La acción del eje rotor puede cam-
    biarse con la afeitadora apagada o
    encendida.Para el afeitado con jabónAplique una capa fina de espuma de
    afeitar sobre la piel. La espuma ac-
    tuará como lubricante. De todos los
    productos destinados a facilitar el
    Utilización de su
    afeitadoraPara encender la afeitadora, pulse
    el interruptor de encendido/apagado
    (On/Off).
    21 20
    1@&4	64
          
    						
    							23
    •Utilice únicamente el adaptador
    RE7-01 para cargar la afeitadora
    ES8092/ES8094/ES8095.
    •El cable de alimentación del adap-
    tador no puede sustituirse. Si se
    deteriora el cable, deberá desechar
    todo el cargador.
    •Seque la afeitadora antes de colo-
    carla en el cargador.
    •Mantenga el adaptador alejado del
    agua y manéjelo únicamente con
    las manos secas. No utilice ningún
    cable alargador para conectar el
    cargador a la toma de corriente.
    •Es probable que la afeitadora no
    empiece a cargarse inmediata-
    mente una vez colocada en el car-
    gador después de su uso. Coloque
    la afeitadora en el cargador duran-
    te unos minutos y compruebe nue-
    vamente que se esté cargando.
    •No coloque ningún objeto metáli-
    co como, por ejemplo, piezas de
    moneda y clips sobre el cargador
    puesto que se calentarían.
    •Al desenchufar el cargador de la
    toma de corriente, agarre el cable
    por el mismo enchufe. Si tira del
    propio cable podría deteriorarlo.
    •Guarde el cargador con su cable
    de alimentación en un lugar seco
    y protegido.
    •El motor lineal de la afeitadora po-
    dría comenzar a funcionar sin ac-
    cionar el interruptor de encendido/
    apagado si la afeitadora se coloca
    cerca de un televisor, un equipo
    estéreo, un equipo audiovisual o
    cualquier otro aparato que genere
    un campo electromagnético fuer-
    te.No coloque la afeitadora cerca de
    esos equipos.
    •La lámina exterior es muy fina. Si
    no se maneja con cuidado, se pue-
    de deteriorar. Para evitar lesiones
    corporales, no utilice la afeitadora
    si se deterioró la lámina o la cuchi-
    lla interior.
    •Lave la afeitadora con agua del
    grifo. No utilice agua salada o agua
    caliente. Por otra parte, no utilice
    productos de limpieza para lava-
    bos, baños o utensilios de cocina.
    No deje la afeitadora sumergida
    durante períodos prolongados.
    •No limpie la afeitadora con agua-
    rrás, benceno o alcohol. Límpiela
    sólo con un paño húmedo y agua
    jabonosa.
    •No separe la envoltura de la
    afeitadora puesto que podría afec-
    tar sus propiedades herméticas.
    •No se afeite cuando la vibración
    “sónica” esté activada, puesto que
    podría dañar su piel.
    Características técnicasFuente de alimentación: 10 0 V - 240 V
    ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión au-
    tomática de la tensión)
    Tensión del motor: 2,4 V ca
    Tiempo de carga: 1 hora
    Esta producto sólo está destinado
    para uso doméstico.ANTES  DE  SU  UTILIZACIÓN,
    LEA  CUIDADOSAMENTE TO-
    DAS LAS INSTRUCCIONES.
    22
    para extraerlo. Para colocar otro con-
    junto nuevo, empújelo hacia abajo
    hasta que se asiente. Cuando así
    sea, oirá un clic.Sustitución  de  las  cuchillas
    interiores(véase la fig. 9)
    Pulse los botones de liberación del
    conjunto de láminas y levante hacia
    arriba este conjunto para extraerlo.
    Retire cada una de las cuchillas in-
    dividualmente cogiéndolas firme-
    mente por ambos extremos y tiran-
    do en línea recta.
    No toque las partes metálicas de las
    cuchillas interiores.
    Para introducir la nueva cuchilla in-
    terior, sujete la cuchilla por ambos
    extremos, y presione hacia abajo
    hasta que se acople con un clic a la
    afeitadora.
    ATENCIÓN:
    El producto que ha adquirido fun-
    ciona gracias a una o varias bate-
    rías níquel-cadmium reciclables.
    Por consiguiente, llame al núme-
    ro 1-800-8-BATTERY para obtener
    más información sobre la manera
    de reciclar dicha batería.Cómo extraer la o las baterías
    recargables incorporadas an-
    tes de desechar la afeitadora(véase la fig. 10)Las baterías de esta afeitadora no
    está destinada a ser sustituida por
    el consumidor.
    Sin embargo, las baterías puede ser
    reemplazada en un centro autoriza-
    do. El procedimiento que se descri-
    be a continuación sólo sirve para
    exponer la forma de quitar las pilas
    recargables con vistas a desecharla
    de manera adecuada.
    1. Deslice el mango de la
    recortadora hacia arriba hasta
    que oiga un clic.
    2. Extraiga el tornillo (a) y la cubier-
    ta del panel (b).
    3. Retire las cubiertas de los dos
    tornillos (c) (utilizando un monda-
    dientes o similar), y los 6 torni-
    llos (d).
    4. Retire el panel posterior (e).
    5. Levante el bastidor de la batería
    (f), y sepárelo de la sujeción ex-
    terna de la batería (g).
    6. Retire las baterías del bastidor
    (h).
    ADVERTENCIA:
    No intente reemplazar las batterias
    con el propósito de volver a usar
    la afeitadora. Esto podría causar
    incendios o descargas eléctricas.
    Cuidado•No cargue la afeitadora en lugares
    donde la temperatura sea inferior
    a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
    (104 °F), en lugares expuestos di-
    rectamente a la luz del sol, cerca
    de una fuente de calor o donde la
    humedad sea excesiva.
    23 22
    1@&4	64
          
    						
    							24 PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍ-
    NEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
    ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-
    0552.
    PARA CANADA, POR FAVOR CONTACTAR UNO DE LOS
    DEPARTEMENTOS DE VENTAS MENCIONADOS EN LA ULTI-
    MA PAGINA.24
    1@&4	64
          
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Shaver Wet Dry Es 8092 Operating Instructions