Home > Panasonic > Microphone > Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions

Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    VQT2C64
    -Si ve este símbolo-Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embal ajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y 
    electrónicos y las baterías no deberían se r mezclados con los desechos domésticos.
    Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el re ciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, 
    observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a  su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
    CE y 2006/66/CE.
    Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,  Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a 
    prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la sa lud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo 
    contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
    Para mayor información sobre la reco lección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a 
    su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
    Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos resi duos, de acuerdo a la legislación nacional.
    Para usuarios empresariales en la Unión Europea
    Si usted desea descartar aparatos eléc tricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a 
    fin de obtener mayor información.
    [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
    Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión  Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor 
    contacte con sus autoridades locales o distribuidor y  consulte por el método correcto de eliminación.
    Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
    Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los 
    requerimientos establecidos por la Directiva par a los químicos involucrados.
    Cd
    ESPAÑOL
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  51 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    52
    ∫Acerca de las bateríasNo caliente ni exponga a llamas.
     No deje durante un largo tiempo la batería en un coche que esté 
    expuesto a la luz directa del sol y tenga las puertas y las 
    ventanillas cerradas.∫ Acerca del manejo de la unidadNo someta la unidad a fuerte vibración o impactos.  El hecho 
    de hacerlo sólo puede hacer que la unidad funcione 
    incorrectamente y, además, ocasionar una rotura del micrófono 
    estéreo.
     La arena y la suciedad pueden producir un funcionamiento 
    defectuoso de la unidad. Si la usa en un entorno como el de 
    una playa, tome medidas para protegerla contra la arena y la 
    suciedad.
     Cuando utiliza la unidad durante días lluviosos o en una playa 
    tenga cuidado de mantener seca la unidad.
     La unidad no es impermeable. Si llueve o caen salpicaduras 
    de agua en la unidad, quite el agua con un paño seco. En el 
    caso de que la unidad no funcionase correctamente, 
    consulte al comerciante o el centro de asistencia más 
    cercano.
     Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
    ∫ Cuando no se va a usar la unidad durante un largo 
    períodoTenga cuidado de manera absoluta de quitar la batería de la 
    unidad.
     Si se deja la batería dentro de la unidad, seguirá fluyendo 
    seguidamente una tenue corriente, aun cuando la unidad esté 
    apagada haciendo descargar gradualmente la batería.
    Almacene las baterías en un lugar frío y sin humedad en el que se 
    mantenga, por lo más que sea posible, una temperatura constante.
    (Gama de temperatura aconsejada: de 15 °C a 25 °C; 
    gama de humedad aconsejada: de 40% a 60%) Si tiene decidido almacenar la unidad y/o sus baterías dentro de 
    un ropero o un armario, se recomienda que se meta un 
    desecante (silicagel) dentro de los mismos.Accesorios suministrados[Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad]
    Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se 
    encuentren la unidad principal y los accesorios suministrados. 
    Además compruebe el aspecto externo y las funciones para 
    verificar que no hayan padecidos daños durante la distribución 
    y el transporte.
    Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el 
    producto llame a su comerciante.
    Batería seca de manganeso
    AAA, R03
    AV I S O
    Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que 
    se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o 
    la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente 
    recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas 
    usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
    Prevención contra las averías
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  52 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							53
    VQT2C64
    Nombres de componentes1 Protector contra el viento (condensador del micrófono)
    2 Interruptor selector Off/On [OFF/MONO/STEREO] (P58)
    3 Lámpara de control de la batería [BATTERY] (P58)
    4 Interruptor [WIND CUT OFF/ON] (P58)
    5 Cable de mini-clavija estéreo en forma de L de φ2,5 mm.  
    (P57)
    6 Anillo de bloqueo (P56)
    7 Tapa de la batería (P55)
    Acerca de las baterías∫ Acerca de las baterías que pueden usarsePueden usarse también baterías AAA EVOLTA/AAA EVOIA 
    (nueva batería de Panasonic).
     El rendimiento de las baterías usadas puede diferir 
    sensiblemente según la marca de batería usada, según cuánto 
    tiempo se han tenido desde que se fabricaron y según el cómo se 
    han usado.
     El rendimiento de las baterías se reduce temporalmente a bajas 
    temperaturas (por debajo de los 10 °C), pero se restablecerá tan 
    pronto como la temperatura vuelva a la del ambiente.
     Puede tener lugar un funcionamiento defectuoso bajo ciertas 
    temperaturas ambiente y condiciones de funcionamiento. Sin 
    embargo, esto no indica una avería.
     A fin de garantizar que las baterías funcionen durante lo más 
    largo tiempo que sea posible, le recomendamos que apague la 
    alimentación en los intervalos  de utilización de la batería.
     Una vez agotadas, las baterías pueden recuperar su rendimiento 
    si las deja de pie por un rato, aunque vuelven rápidamente a ser 
    inservibles. Por esta razón, siempre fije un tiempo para 
    reemplazar las baterías agotadas con nueva.
    2
    13
    6
    5
    7 4
    Baterías secas de manganeso AAA (R03)
    Baterías secas alcalinas AAA (LR03)
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  53 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    54
    ∫Acerca del tipo de baterías cuyo funcionamiento no 
    está garantizadoPanasonic no ofrece ninguna garantía sobre el correcto 
    funcionamiento de la unidad si se utilizan las antedichas baterías. 
    Además, la utilización de estas baterías puede producir fugas del 
    electrolito, averías en la aliment ación y riesgo de explosión etc.∫Acerca de las baterías que no pueden utilizarse por su 
    forma El hecho de instalar en la unidad baterías con formas irregulares 
    puede producir fugas de electrolito, generación de calor e incluso 
    la rotura de las mismas baterías.
     A algunas baterías a la venta en el mercado le falta parcial o 
    enteramente la envoltura: Dichas baterías no deben usarse en 
    absoluto. (Se refiera a lo ilustrado abajo.)
    ∫ Manejo de las baterías
    Un manejo incorrecto de las baterías puede originar una fuga 
    de electrolito, generación de calor e incluso la rotura de las 
    mismas baterías. Preste atención en las siguientes 
    precauciones.
    Baterías Ni-Cd
    Baterías níquel manganeso
    Baterías de níquel hidrógeno
    Baterías de litio
    Batería secas Oxyride (oxí-níquel-hidróxido)
    
    Baterías (baterías peladas) 
    que no tienen la envoltura 
    externa o que le falta 
    parcialmente 
    Baterías cuyo electrodo 
    - 
    está a ras
    No exponga las baterías al agua, ni tampoco la del mar, ni deje 
    que se mojen las áreas de sus terminales.
     No quite su envoltura externa ni la dañe de ninguna manera.
     No haga caer las baterías, ni les choque contra otros objetos ni 
    las sujete a ninguna clase de golpes fuertes.
     Deje de usar las baterías en cuanto se dé cuenta de cualquier 
    fugas de electrolito, deformación, decoloración o cualquier otra 
    avería parecida.
     No almacene las baterías en lugares donde sea alta la 
    temperatura y/o la humedad.
     Guarde las baterías fuera del alcance de adolecientes o niños 
    pequeños.
     Quite la batería de la unidad cuando no desea usarla para un 
    período prolongado.
     La batería puede resultar caliente inmediatamente después de 
    que se utilice la unidad. Antes de quitarla de la unidad, apague 
    la alimentación y espere hasta que caiga la temperatura de la 
    batería.
     A bajas temperaturas (debajo de los 10 °C), se mermará el 
    rendimiento de la batería y se reducirá mucho el tiempo de 
    funcionamiento de la unidad. La duración de las baterías tiende 
    a ponerse más corto sobre todo cuando se utilizan las baterías 
    secas alcalinas/de manganeso, así que las caliente en su 
    bolsillo antes de utilizarlas. Al calentar las baterías en su bolsillo, 
    evite el contacto directo con mecheros u otros objetos metálicos 
    y asimismo con calentadores de bolsillo/cuerpo.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  54 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							55
    VQT2C64
    ∫Duración de servicio de las baterías
    Condiciones de funcionamiento Temperatura: 23 °C
    Nota
    El tiempo de funcionamiento difiere ligeramente según el estado 
    de almacenamiento de las baterías y las condiciones de empleo.
    Insertar y quitar la batería de la unidadCompruebe que la alimentación de la unidad esté apagada. 
    (Asegúrese de que el interruptor selector Off/On esté ajustado en 
    [OFF].)1 Abra la tapa de la batería.
    Empuje la marca [ ] en la tapa hacia la dirección de la 
    flecha 
    1 y haga deslizar la tapa en la dirección de la flecha 
    2.
    2 Al insertar la batería, asegúrese de que los polos 
    + y - de la misma estén correctamente 
    alineados.
    El tiempo de funcionamiento de la unidad puede también 
    reducirse mucho si los electrodos 
    + y - se exponen a los 
    aceites para la piel u otro tipo de suciedad. Antes de instalar la 
    batería, limpie con esmero los electrodos + y - usando un 
    paño suave y seco.
    Si los electrolitos debiesen de perder de la batería, quite 
    todo indicio del electrolito del compartimiento de la batería y, 
    luego, inserte una batería nueva.
    Si el electrolito va a caer en sus manos o sus trajes, 
    enjuague enteramente con agua. Si el electrolito va a entrar 
    en sus ojos, hay riesgo para su vista. En estos casos, no 
    frote sus ojos, sino los lave de inmediato con agua limpia y 
    pida consejo a un médico.
    Baterías usadas
    Tiempo de funcionamiento
    Baterías secas de 
    manganeso AAA (R03) 500 h aproximadamenteBaterías secas alcalinas AAA 
    (LR03)
    1.000 h aproximadamenteDMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  55 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    56
    3Cierre la tapa de la batería.
    Nota
    Después de usar la unidad, quite la batería.
     Mantenga la batería AAA fuera del alcance de los niños para 
    evitar que se la traguen.
     Mantenga la tapa de la batería fuera del alcance de los niños 
    para evitar que se la traguen.
    Montar la unidad en la cámara digital y quitarlaCompruebe que la alimentación de la cámara digital y la unidad 
    esté apagada. (El hecho de montar la unidad en la cámara o 
    desmontarla de ésta mientras que está encendida la alimentación 
    podría causar una avería.)∫ Montar la unidad1 Afloje el anillo de bloqueo.
    No aplique más fuerza que la necesaria al anillo de bloqueo.
    2 Desplace la unidad dentro la zapata de contacto 
    de la cámara digital, asegurándose de que esté 
    enteramente insertada.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  56 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							57
    VQT2C64
    3Gire el anillo de bloqueo en la dirección de la 
    flecha hasta el tope.
    4 Conecte firmemente el cable de mini-clavija 
    estéreo a la toma [MIC] de la cámara digital.
    Puede ajustar el ángulo del micrófono dentro de la gama 
    mostrada en la figura.
     Tenga cuidado en que la conexión del micrófono estéreo no 
    se afloje mientras se está usando.
    ∫ Quitar la unidadAfloje completamente el anillo de bloqueo y 
    desplace la unidad fuera de la zapata de contacto.
    Nota
    Mantenga la porción del anillo de bloqueo cuando une o quita el 
    micrófono.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  57 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    58
    Usar el micrófono∫Conmutar el interruptor selector Off/On
    A  Interruptor selector Off/On [OFF/MONO/STEREO]
    Lámpara de control de la batería [BATTERY]  BCuando cambia el interruptor selector  Off/On de [OFF] a [MONO] 
    o [STEREO], la lámpara de control de la batería [BATTERY] se 
    enciende temporalmente si hay todavía bastante carga en la 
    batería. Si la lámpara de control de la batería [BATTERY] no se 
    enciende temporalmente, reemplace la batería con una nueva.
    ∫ Conmutar el interruptor [WIND CUT OFF/ON]
    Este micrófono está dotado de un protector contra el viento 
    que sirve para eliminar el ruido del viento, sin embargo cuando 
    el viento es tan fuerte que incluso el protector no es capaz de 
    tener bajo el ruido, ajuste el interruptor [WIND CUT OFF/ON] a 
    [ON] para reducir aun más el ruido del viento.
    C  Interruptor [WIND CUT OFF/ON]
    NotaAunque puede cambiar el ajuste del interruptor selector Off/On o 
    el interruptor [WIND CUT OFF/ON] mientras graba, sin embargo 
    puede grabarse el sonido del interruptor que se está 
    conmutando.
     Cuando está conectada esta unidad, no puede ajustarse [CORTA 
    VIENTO] en la cámara digital. Ajústelo por medio de esta unidad.
    [OFF] Corte la alimentación al micrófono.
    [MONO] Graba en monaural el sonido en frente de la 
    cámara digital.
    [STEREO] Graba en estéreo el sonido en un área ancha.
    [OFF]De costumbre el micrófono tendría ser utilizado 
    en esta posición.
    [ON] Ajuste el interruptor [WIND CUT OFF/ON] a 
    esta posición para reducir el ruido del viento.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  58 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							59
    VQT2C64
    Diagramas de respuesta en frecuencia y tipo de direccionalidad∫Respuesta en frecuencia  (WIND CUT OFF/ON)
    ∫ Tipo de direccionalidad
    Precauciones para el uso∫Acerca de la unidad
    No utilice la unidad cerca de un transmisor de radio o 
    líneas de alta tensión. Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, 
    las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados.No deje pulverizar la unidad con insecticidas y otras 
    substancias volátiles.Si se expone la unidad a dichas pulverizaciones, podría 
    deteriorarse su envoltura externa y/o quitarse su barniz.
     No deje la unidad en contacto con cualquier elemento hecho de 
    goma o PVC durante largos períodos de tiempo.No transporte la unidad si ésta está todavía unida al 
    cuerpo de la cámara.De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en 
    uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría 
    perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
    Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante 
    el verano
     En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de 
    humedad o bien donde sean repentinos los cambios de 
    temperatura y humedad
     En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo 
    o suciedad
     Donde haya llamas
     Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o 
    humedecedores
     Donde el agua puede hacer mojar la unidad
     Donde haya vibraciones
     Dentro de un vehículo
    1 Respuesta 2Frecuencia
    3 Eliminación del 
    viento apagada 4
    Eliminación del 
    viento encendida
    5 Delantera 6Trasera
    1  Delantera 2 Trase ra
    3  Estéreo (izquierda) 4 Estéreo (derecha)
    5  Monaural
    1010200
    100 200 500 1000 5000
    2000 10000 20000
    (dB)
    (Hz)
    0  (   
     )
    180  (
        
    )
    0
    30
    6090120
    150
    180
    150
    1209060
    30
    10dB
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  59 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    60
    La unidad no puede usarse con un flash externo.
     La unidad no puede usarse con un mando remoto.
     No haga caer la unidad, ni le choque contra otros objetos ni la 
    sujete a ninguna clase de golpes fuertes o choques.
     Una clavija sucia puede ocasionar un falso contacto. Tenga 
    cuidado de limpiar la clavija con un paño seco y suave antes de 
    conectarse al micrófono.
     No conecte ni desconecte la mini-clavija estéreo con la cámara 
    digital encendida.
     Cuando la unidad no se va a usar por un largo período, moho y 
    otros problemas pueden causar averías en la unidad. Se 
    recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes 
    de usarla.
     Tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza al protector contra 
    el viento. Eso puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.∫ Limpieza
    Antes de limpiar la unidad, quite la batería. Luego frote la 
    unidad con un paño blando y seco. Cuando la unidad esté muy sucia, ella puede ser limpiada 
    frotándola antes con un paño mojado y escurrido, luego con uno 
    seco.
     No utilice disolventes como gasolina, diluyentes, alcohol, 
    detergentes para cocina, etc. para limpiar la unidad, como eso 
    puede deteriorar la caja exterior o quitar el revestimiento.
     Usando un paño químico, tenga cuidado de seguir las 
    instrucciones adjuntas.∫ Acerca de las baterías
    Tenga cuidado de quitar la batería cuando tiene decidido 
    no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, los 
    terminales pueden oxidarse causando un funcionamiento 
    defectuoso.
    Si deja caer accidentalmente la batería, controle si el 
    cuerpo de ésta misma o los terminales resultan dañados.El hecho de introducir baterías dañadas en la unidad dañará ésta 
    última.Lleve consigo baterías de repuesto cuando sale.Sepa que el tiempo de funcionamiento de las baterías se acorta 
    en condición de baja temperatura como la de un fondo de esquí.Desecho de las baterías inservibles.Las baterías tienen una duración limitada.
     No tire las baterías al fuego ya que podrían causar una explosión.No deje que los terminales de las baterías toquen objetos 
    de metal (como collares, horquillas, etc.).Esto puede causar un cortocircuito o generar calor originándole 
    serias quemaduras por si toca las baterías.No trate de cargar baterías secas.
    No tire las baterías al fuego ni las exponga a demasiado 
    calor como el que procede de la luz del sol.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  60 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions