Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg957 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg957 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg957 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Cuidado de rutina de la 
    aspiradoraEntretien de l’aspirateur
    Remplacement du sac à 
    poussièreCambio de bolsa
    Siempre opere la aspiradora con bolsas
    de polvo Panasonic. Las bolsas
    Panasonic pueden ser compradas a
    través de un distribuidor autorizado
    Panasonic u ordenadas a la compañia de
    servicio.  Consulte Partes Consumibles.
    Pág. 14N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic. Consulter un
    détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs
    à poussière.  Voir Pièces remplaçables. 
    P.14
    ➢  Arrêter l’aspirateur et le débrancher.
    ➢ Ti rer le loquet de dé ga ge ment du cou -
    ver cle vers l’extérieur et le haut, puis
    sou le ver le couvercle du chariot.
    ➢ Retirer le porte-sac du chariot.
    ➢ En le ver la languette de carton de la
    monture rouge du sac en appuyant
    vers l’extérieur et en sou le vant.
    ➢ Ti rer le sac hors de la monture rouge
    du sac.
    ➢ Sou le ver la monture rouge du sac.
    Remarque :  Si le carton est froissé, il ne
    s’enclenchera pas et la poussière n’ira
    pas dans le sac (il y aura de la poussière
    dans le creux de l’aspirateur).
    ➢ Installer le sac dans les fentes en
    poussant vers le bas jusqu'à ce que la
    languette en carton s'enclenche en po-
    sition et que les trous soient alignés.
    ➢ Insérer le porte-sac dans le chariot. 
    ➢ Fer mer en enclenchant le couvercle du
    chariot.
    ➢ Bran cher l’aspirateur.
    ➢ NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À
    POUSSIÈRE.➢  Apague y desenchufe la aspiradora.
    ➢  Tire del pes ti llo de la tapa ha cia fue ra
    y ha cia arri ba; lue go le van te la tapa
    del re cep tá cu lo.
    ➢ Levante la porta bolsa de la aspi-
    radora.
    ➢  Des tra be la pes ta ña de car tón del
    mon ta je rojo de la bol sa em pu jan do
    hacia afue ra y ti ran do ha cia arri ba.
    ➢  Saque la bolsa del mon taje rojo.
    ➢  Levante el mon taje rojo.
    Nota: Aplastar el empaque puede causar
    que no esté en posición y no todo el polvo
    se irá adentro de la bolsa (el polvo que no
    entre en la bolsa se irá al foldo del con-
    tenedor).
    ➢  Ins 
    ta le la bol sa en las ra nu ras como
    se mues tra en las ilus tra cio nes.  Em -
    pu jan do ha cia aba jo has ta que la
    pesta ña de car tón que de blo quea da
    en po si ción y los ori fi cios es tén ali -
    neados.
    ➢  Inserte la porta bolsa de la aspiradora.
    ➢  Baje la cubierta del recep tá culo y cie -
    rre el pes ti llo.
    ➢  Conecte el cor dón eléc trico en la cla -
    vija de la pared.
    ➢ NUNCA REU TI LICE UNA BOLSA
    PARA POLVO.
    - 41 - 
    						
    							Motor Safety Filter Cleaning
    Rubber RetainerRetenue de caoutchouc
    Dispositivo de
    retención de goma
    WARNING
    Electrical Shock Hazard
    Do not operate the vacuum cleaner
    without the motor safety filter. Be
    sure the filter is dry and properly in-
    stalled to prevent motor failure
    and/or electrical shock.
    ➢Check motor safety filter occasion-
    ally and change when dirty.
    ➢Turn off and unplug vacuum
    cleaner.
    ➢ Lift rubber retainer and pull out
    motor safety filter as shown.
    ➢ Wash filter in warm soapy water,
    rinse, then dry.  DO NOT clean in
    dishwasher or install while damp.
    ➢ Replace the filter by sliding it back
    into place under the ribs in the bag
    cavity.  Tuck filter in so that it fits
    completely under the rubber
    retainer.
    ➢ Insert bag and bag caddy.
    ➢ DO NOT operate the vacuum cleaner
    without filter.
    - 42 - 
    						
    							Nettoyage du filtre de 
    sécurité du moteurLimpieza del filtro
    ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y
    cambiar cuando sucio
    ➢  Apague y desenchufe la aspiradora.
    ➢ Levante el dispositivo de retención de
    goma y saque el filtro de seguridad
    como se ve en el diagrama.
    ➢ Lavar el filtro en agua tibia con una
    solución baja de jabón, enjuagué este
    y póngale a secar.  NO lo lave en la 
    lavadora de trastes automática o 
    instale cuando esta húmedo.
    ➢ Remplace el filtro deslizándolo por la
    parte trasera donde se encuentran las
    costillas de la cavidad, asegúrese que
    el filtro cubra la superficie da las
    costillas completamente y que quede
    dentro del retenedor de goma.
    ➢ Ins tale la bolsa y la porta bolsa.
    ➢ No opere la aspi ra dora sin el fil tro.
    ➢Vérifier le filtre de sécurité du moteur
    de temps à autre et le remplacer
    lorsqu’il est sale.
    ➢Arrêter l’aspirateur et le débrancher.
    ➢ Soulever la retenue de caoutchouc et
    retirer le filtre de sécurité du moteur
    comme démontré.
    ➢ Laver le filtre à l’eau tiède savonneuse,
    rincer et laisser sécher à l’air. NE PAS
    laver le filtre au lave-vaisselle ni
    l’installer lorsqu’il est humide. 
    ➢ Remplacer le filtre en glissant en place
    sous l’armature dans l’emplacement
    du sac à poussière. Doucement
    manoeuvrer le filtre de telle manière
    qu’il se trouve complètement sous la
    retenue de caoutchouc.
    ➢ Enlever le sac et le porte-sac.
    ➢ NE PAS utiliser l’aspirateur sans le
    filtre.
    AVERTISSEMENT
    Risque de choc électrique
    Ne pas faire fonctionner l’aspirateur
    sans filtre. S’assurer que le filtre est
    sec et installé correctement pour
    prévenir une panne du moteur et/ou
    des chocs électriques. 
    ADVERTENCIA
    Peli gro de cho que eléc trico
    No opere la aspi ra dora sin el fil tro de
    segu ri dad del motor. Ase gú rese de que
    el fil tro esté seco e ins ta lado ade cua -
    da mente para impe dir que el motor
    falle y/o que se pro duzca un cho que
    eléc trico.
    - 43 - 
    						
    							Exhaust Filter Changing
    Exhaust Filter
    Filtre d’échappement
    Filtro de escape
    Exhaust Filter Cover
    Couvercle du
    filtre d’échappement
    Cubierta del
    filtro de escape
    Exhaust Filter
    Filtre d’échappement
    Filtro de escape
    HEPA MEDIA EXHAUST FILTER
    The exhaust filter cartridge must be
    replaced when dirty.  The filter CANNOT
    be washed as it will lose its dust trapping
    ability.  Replace the filter when the entire
    surface area is covered evenly.  
    See
    CONSUMABLE PARTS. (See page 14)
    ➢ 
    Pull up on the exhaust filter cover.
    ➢ Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ 
    Replace the exhaust filter cartridge,
    carefully positioning it so that the
    airflow direction indicated on the filter
    cartridge matches the direction
    indicated on the vacuum cleaner.
    ➢ Close the exhaust filter cover until it
    snaps into place.
    WARNING
    Fire and/or Electrical Shock Hazard
    Do not operate with a clogged exhaust
    filter or without the exhaust filter or
    exhaust filter cover installed.
    - 44 - 
    						
    							FILTRO DE ESCAPE 
    HEPA
    Este cartucho del filtro escape tiene que
    cambiar se cuando esté sucio. El filtro no
    se puede lavar pues perdería su
    capacidad para atrapar altrapar polvo.
    Cambie el filtro cuando el área superficial
    esté cubierta por completo.  Consulte
    Partes Consumibles.  Pág. 14
    ➢ Tire hacia arriba la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢ Reemplazar el filtro de escape, con
    mucho cuidado colocarlo de modo que
    la dirección del aíre sea la cuisma que
    la direccion indicada en la aspiradora.
    ➢ Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar.
    Remplacement du filtre 
    d’échappenmentCambio del filtro de escape
    AVERTISSEMENT
    Danger d'incendie et/ou choc
    électrique
    Ne pas utiliser avec un filtre
    d'échappement obstrué ou sans le
    couvercle du filtre.
    ADVERTENCIA
    Peli gro de cho que eléc trico
    No opere con un filtro de escape blo-
    queado o sin el filtro de escape o la cu-
    bierta del filtro de escape instalados.
    FILTRE D’ÉCHAPPEMENT 
    HEPA
    La cartouche du filtre HEPA doit être rem-
    placée quand elle est sale.  Ce filtre NE
    PEUT PAS être lavé étant donné qu’il per-
    dra sa capacité de retenir la poussière.
    Remplacer le filtre lorsque la surface en-
    tière est recouverte de manière égale.
    Voir Pièces remplaçables. P. 14 
    ➢ Tirer sur le couvercle du filtre
    d’échappement.
    ➢ Enlever le filtre en le tirant.
    ➢ Remplacer la cartouche du filtre
    d'échappement en la plaçant
    soigneusement de telle manière que
    l'indication du sens du flux d'air in-
    diqué sur la cartouche coïncide avec
    le sens indiqué sur l'aspirateur.
    ➢ Refermer le couvercle du filtre
    d'échappement jusqu'à ce qu'il s'en-
    clenche en position. 
    - 45 - 
    						
    							Always follow all safety precautions
    before performing maintenance to
    the Power Nozzle.
    POWER NOZZLE CARE
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner.
    ➢ Clean exterior using a clean, soft
    cloth that has been dipped in a
    solution of mild liquid detergent and
    water and wrung dry.
    ➢ DO NOT drip water on vacuum
    cleaner.  Wipe dry after cleaning.
    ➢ DO NOT clean tools in dishwasher
    or clothes washer.
    ➢ Wash tools in warm soapy water,
    rinse and air dry.
    ➢ DO NOT use tools if they are wet.
    Always follow all safety precautions
    before performing maintenance to
    the POWER NOZZLE.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury
    Hazard.
    Disconnect the electrical supply
    before performing maintenance to
    the vacuum cleaner. Failure to do
    so could result in electrical shock
    or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    - 46 - 
    						
    							Tou jours obs er ver tou tes les me su res
    de sé cu ri té avant de net toyer et de faire
    l’entretien de la tête motorisée.Siempre deberán seguirse todas las
    precauciones de seguridad al limpiar y
    dar servicio a la POWER NOZZLE.
    Entretien de la tête motoriséeCuidado de la Power Nozzle
    Limpieza del exterior y de los
    herramientasNettoyage du boîtier et des 
    accessoires
    ➢ Arrêter l’aspirateur et le débrancher.
    ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur.  Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢ Laver les accessoires à l’eau tiède
    savonneuse puis rincer et sécher à l’air.
    ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢Apague y desenchufe la aspiradora.
    ➢Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en
    una solución de detergente líquido y
    agua y se ha escurrido hasta que esté
    seco.
    ➢No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢No use las herramientas si están
    mojados.
    Tou jours obs er ver tou tes les me su res
    de sé cu ri té avant de net toyer et de faire
    l’entretien de la tête motorisée.Siempre deberán seguirse todas las
    precauciones de seguridad al limpiar y
    dar servicio a la POWER NOZZLE.
    AVERTISSEMENT
    Ris que de chocs élec tri ques ou de
    lésions cor po rel les
    Dé bran cher avant de faire l’entretien
    ou de net toyer l’ap pa reil. L’omis sion de
    dé bran cher pour rait pro vo quer des
    chocs élec tri ques ou des lé sions cor -
    po rel les du fait que l’as pi ra teur se
    met trait sou dai ne ment en mar che.
    ADVERTENCIA
    Peli gro de cho que eléc trico
    Des co necte la aspi ra dora antes de
    darle ser vi cio o lim piarla.  De lo con tra -
    rio podría pro du cirse un cho que eléc -
    trico o cau sar lesión cor po ral.
    - 47 - 
    						
    							- 48 -
    Removing Belt
    TO REMOVE BELT
    ➢Turn Power Nozzle upside down.
    ➢Unscrew six (6) Power Nozzle cover
    screws.
    ➢Turn Power Nozzle right side up.
    Press handle release pedal and lower
    the swivel.  Lift rear latches up. 
    ➢To remove cover, grasp the rear and
    pull up. 
    						
    							- 49 -
    Retrait de la courroieSacando la correa
    PARA RETIRAR LA CORREA
    ➢Voltee la POWER NOZZLE.
    ➢Retire los seis (6) tornillos de la POWER
    NOZZLE.
    ➢Vol tee la POWER NOZZLE hacia
    arriba.  
    Oprima la guía de liberación y
    baje el dispositivo giratorio. Levante los
    pestillos traseros.  POUR ENLEVER LA COURROIE
    ➢Retourner la tête motorisée.
    ➢Retirer les six (6) vis du cou ver cle de la
    tête motorisée.
    ➢Re met tre la tête motorisée  à l’en droit.
    Ap puyer sur la pé da le de dégagement
    du man che et bais ser le pivot du tuyau
    souple. Soulever les loquets arrière et.
    ➢Pour retirer le couvercle, prendre
    l'arrière bien en main et lever.➢Para quitar la cubierta, agarre la parte
    trasera y tire hacia arriba. 
    						
    							Agitator Cover
    Couvercle de l’agitateur
    Cubierta del agitador
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    ➢Lift off agitator cover.
    ➢Lift agitator assembly out and remove
    worn belt.
    ➢Clean agitator and the end caps (see
    AGITATOR CLEANING, p. 52).
    TO REPLACE BELT
    ➢Install new belt in belt path on the
    agitator assembly, then over the
    motor shaft. (See CONSUMABLE
    PARTS for belt number, p. 14)
    ➢Place agitator assembly into Power
    Nozzle.
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    Motor Shaft
    Arbre du moteur
    Impulsor del motor
    Belt Path
    Chemin de courroie
    Ruta de la correaEnd Cap
    Bouchon
    Tapa del extremo
    - 50 - 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg957 Operating Instructions