Home > Projectiondesign > Projector > Projectiondesign Projector HD1080 Wuxga User Manual

Projectiondesign Projector HD1080 Wuxga User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Projectiondesign Projector HD1080 Wuxga User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71
    русскийСИСТЕМА МЕНЮ
    back
    store settings
    recall settings
    store lens position
    recall lens positio\
    n
    back
    english
    français
    Deutsch
    españ\fl
    n\frsk
    svensk
    Русский
    à´	¯
    日本語
    �体中文
    繁體中文
    p\frtuguês
    italian\f
    ПОДМЕНЮ (ПРОФИЛИ)
    Здесь содержатся заранее определенные и сохраненные 
    пользователем настройки пр\Еоектора . Таким образом, имеется 
    возможность быстрого восстановления конкретных настроек\Е 
    или желаемого режима работы .
    store settings (па\fамет\fы сох\fанения)Пользовательские настройки\Е меню для дальнейш\Еего 
    использования .
    recall settings (па\fамет\fы вос\астановления)Восстановление ранее сохраненных настроек .
    store lens position (сох\fанение положения объектива)Сохранение текущего положения объектива в профиле от 0 до 9 .
    recall lens positio\аn (восстановление п\аоложения 
    объектива)
    Восстановление положения объектива из \Есохраненного 
    в профиле от 0 до 9 .
    ПОДМЕНЮ (ЯЗЫК)
    Выбор языка меню .          
    						
    							72
    english中文
    日本語 한국어
    STATUS SUB MENU
    The
    .status .sub .menu .can .be .invoked .through .the .menu .system, .or.
    directly .from .the .“INFO” .key .on .the .remote .control  ..It.gives .direct, .and.
    easy .to .understand .information .on .system .and .connected .source.
    status  .
    MENU SYSTEM
    菜单系统
    メニューシステム메뉴 시스템
    状态子菜单
    状态子菜单可以通过菜单系统进行调用,或直接从遥控器上的“信
    息 .(INFO) ”键调用。它提供关于系统和连接的信号源状态的信息,
    这些信息直接并易于理解。
    ステータスサブメニュー
    ステータスサブメニューはメニューシステムから、または直接リモートコントローラ
    ーの「 INFO 」(インフォ)キーから呼び出せます。システムや接続されているソー
    スのステータスに関する情報を直接すみやかに把握できます。
    상태 하위 메뉴
    상태 하위 메뉴는 메뉴 시스템을 통해 가져오거나 리모컨의 "정보" 
    키를 눌러 바로 사용할 수 있습니다. 시스템 정보 및 연결된 소스 
    상태를 쉽게 파악할 수 있습니다.             
    						
    							73
    русскийСИСТЕМА МЕНЮ
    back
    source information
    projector name DL\f 1080p    
    part number
    seria\b number
    manufactured (y)
    manufactured (w)
    software version
    \bamp 1 remaining
    \bamp 1 time
    \bamp 2 remaining
    \bamp 2 time
    total operating
    lamp 1 power
    lamp 2 power
    lamp mode
    DHCP
    MAC address
    IP address
    subnet mask
    default gateway
    TCP/UDP port
    lens mounted
    ØØØ-ØØØØ-ØØ ØØØØØØØØØ YYYYWW
    ØØØ-ØØØØ-ØØ
    ØØØØ hrsØØ hrs
    ØØØØ hrs ØØ hrs
    ØØ hrs ØØ
    ØØ
    dua\b
    on
    00-0D-8A-43-2A-0B 192.168.1.90
    255.255.255.0 198.162.1.1 1025
    standard (1.60 - 2.32 : 1)
    ПОДМЕНЮ (СОСТОЯНИЕ)
    К меню состояния м\Еожно обратиться через систе\Ему меню или 
    напрямую, нажатием кнопки INFO н\Еа П\fУ  . Оно отображает 
    ясным и понятным о\Ебразом информацию о \Есистеме 
    и о подсоединенных источниках .         
    						
    							74
    english中文
    日本語
    NO IMAGE
    No connection: 
    Check.if .all .connections .are .properly .made  .
    Source off: Check .if .the .equipment .is .powered .on  .
    L\bmp de\bd: The .lamp .may .need .replacement  ..
    Source hibern\bted: Engage.the .source .to .display .and .activate .image  .
    Notebook extern\bl screen:.Different .notebook .PC’s .use .different .combinations .of .keystrokes .to .enable .the .external .graphics.
    port  .
    Source sc\bn off: Check .SOURCE .SCAN .in .the .INSTALLATION .sub .menu  ..If.setting .is .OFF, .the .projector .will .not.
    search .for .the .next .active .source, .but .will .remain .with .the .current .source .selected  .
    Lens c\bp:.Check.that .the .lens .cap .is .off!
    T\fOUBLE SHOOTING
    故障排除
    トラブルシューティング
    没有图像
    没有连接: 
    请检查是否已正确连接了所有零件。
    信号源关闭: 请检查设备是否接通电源。
    灯管熄灭: 可能需要更换灯管。.
    信号源休眠: 占用信号源以显示和激活图像。
    笔记本计算机的外部屏幕:.不同的笔记本计算机使用不同的按键组合以启用外部图形端口。
    信号源扫描关闭: 检查“安装 .(INSTALLATION) ”子菜单中的“信号源扫描 .(SOURCE .SCAN) ”。如果设置为“
    关闭 .(OFF) ”,则投影机不会搜索下一个活动的信号源,但是会保留选择的当前源。
    镜头盖:.请检查镜头盖已经关闭!
    イメージがない
    接続されていない: 
    すべての接続が正しく行われているか確認します。
    ソースがオフ: 機器に電源が入っているか確認します。
    ランプ切れ: ランプを交換する必要があります。.
    ソースが休止中: ソースにイメージを表示してアクティブにします。
    ノートPC外部ビデオ出力:.ノートPCの外部グラフィックスポートを有効化するためのキーストロークの組合せは、機種により異なります。
    ソーススキャンがオフ: INSTALLATION (設置)サブメニューの SOURCE.SCAN (ソーススキャン)を確認します。設定がオフの場合、
    プロジェクターは次に有効なソースを検索せず、現在のソースが選択されたままとなります。
    レンズキャップ:.レンズキャップが外れていることを確認します!
    暗像
    废旧灯管:
    可能需要更换灯管。请检查“状态 .(STATUS) ”子菜单中的灯管使用寿命。
    降低亮度或对比度设置: 使用遥控器或菜单系统, “图片 .(PICTURE) ”子菜单来调整对比度和亮度。
    闪烁的图像
    坏灯管:.
    更换灯管。请检查“状态 .(STATUS) ”子菜单中的”灯管使用期限 .(LAMP .TIME) ”。
    不清晰的图像
    镜头未聚焦:
    正确聚焦镜头。梯形失真校正可能不慎被激活:部分图像被压缩,这会影响细线图形、文本和
    其他高分辨率图像的显示。
    信号源分辨率不同于投影机本机分辨率:投影机将自动缩放并将输入格式调整为其本机分辨率。使用“图片 .(PICTURE) ”子菜单中“纵
    横比 .(ASPECT .RATIO) ”的不同比例因数。您还可以调整“清晰度  (S\bARPNESS)”。
    DA\fK IMAGE
    Old, worn l\bmp:
    The.lamp .may .need .replacement  ..Check .the .lam .life .time .in .the .STATUS .sub .menu  .
    Low brightness or co\Intr\bst settings: Use.the .remote .control .or .the .menu .system, .PICTURE .sub .menu .for .CONTRAST .and.
    BRIG\bTNESS .adjustment  .
    FLICKE\fING IMAGE
    B\bd l\bmp:.
    Replace.the .lamp  ..Check .the .LAMP .TIME .in .the .STATUS .sub .menu  .
    UNSHA\fP IMAGE
    Lens not focused:
    Focus .the .lens .properly  ..Keystone .correction .may .have .been .activated .inadvertently: .Parts .of .the.
    image .is .compressed .that .affects .the .display .of .fine-line .graphics, .text .and .other .images .of .high.
    resolution  .
    Source resolution is different from projectors n\btive resolution:The.projector .will .automatically .scale .and .resize .the .input .format .to .its .native .resolution  ..Use.
    a .different .scaling .factor .in .the .PICTURE .sub .menu, .ASPECT .RATIO  ..You .may .also .adjust .the.
    S\bARPNESS  .
    イメージが暗い
    ランプが古く消耗している:
    ランプを交換する必要があります。 STATUS(ステータス)サブメニューのランプ寿命を確認します。
    低ブライトネスまたは低コントラスト設定: リモートコントローラーまたはメニューシステムを使用し、 PICTURE(ピクチャー)サブメニューの CONTRAST(コン
    トラスト)または BRIG\bTNESS .(ブライトネス)を調整します。
    イメージのちらつき
    ランプ不良:.
    ランプを交換します。 STATUS(ステータス)サブメニューの LAMP.TIME (ランプ寿命)を確認します。
    イメージが不鮮明
    フォーカスが合っていない:
    フォーカスを正しく調整します。キーストーン補正が意図せず有効になっている場合があります。その際はイメ
    ージが部分的に圧縮され、細い線のグラフィックス、テキスト、およびその他の高精細イメージの表示に影響
    が生じます。
    ソース解像度がプロジェクターのネイティブ解像度と異なる:プロジェクターは自動的にネイティブ解像度に合わせてスケーリングし、入力フォーマットのサイズ変更を行いま
    す。PICTURE (ピクチャー)サブメニューの ASPECT.RATIO (アスペクト比)の別のスケーリングファクターを使用
    します。 S\bARPNESS (シャープネス)を調節することもできます。           
    						
    							75
    한국어русский문제 해결
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
    ОТСУТСТВИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
    Отсутствие соединения:\а 
    Проверьте правильность выполнения всех соединений .
    Источник выключен:\а Проверьте, включено ли обор\Еудование .
    Лампа не го\fит: Лампа может требовать замены .
    Источник в спящем \а\fежиме: Включите источник и активируйте изображение  .
    Внешний эк\fан ноутбука: В различных ноутбуках и ПК используются различные клавиши д\Еля активации 
    внешнего графического порта .
    Скани\fование источни\аков отключено: проверьте параметр SOURCE SCAN (СКАНИРОВАНИЕ ИСТОЧНИКОВ) в подменю 
    INSTALLATION (УСТАНОВКА) . Если установлено значение OFF (ВЫКЛ  .), то проектор 
    не будет искать другие активные источники, а будет ждать сигнала от выбранного 
    источника  .
    К\fышка объектива:  Проверьте, снята ли крышка с объе\Ектива .
    이미지 없음
    연결 없음: 
    모든 연결이 제대로 되었는지 확인합니다.
    소스 해제: 장비의 전원이 켜져 있는지 확인합니다.
    램프 꺼짐: 램프를 교체해야 합니다..
    소스 절전 모드: 소스를 연결하여 이미지를 표시하고 활성화합니다.
    노트북 외부 스크린:.다른 노트북 .PC 에서 다른 입력 조합을 사용하여 외부 그래픽 포트를 활성화합니다.
    소스 스캔 오프: 설치 하위 메뉴의 소스 스캔을 확인합니다. 설정이 해제이면 프로젝터는 다음 활성 소스를 
    검색하지 않고 대신 현재 소스가 선택된 상태로 유지됩니다.
    렌즈 뚜껑:.렌즈 뚜껑이 열려 있는지 확인합니다.
    어두운 이미지
    오래되고 낡은 램프:
    램프를 교체해야 합니다. 상태 하위 메뉴에서 램프 수명을 확인합니다.
    낮은 휘도 또는 명암비 설정: 리모컨 또는 메뉴 시스템을 사용하여 화면 하위 메뉴에서 명암비 및 휘도를 조정합니다.
    깜박이는 이미지
    불량 램프:.
    램프를 교체합니다. 상태 하위 메뉴에서 램프 시간을 확인합니다.
    선명하지 않은 이미지
    초점이 맞지 않는 렌즈:
    렌즈의 초점을 제대로 맞춥니다. 실수로 키스톤 수정이 활성화되었을 수 있습니다. 이미지의 
    일부가 압축되어 정교한 그래픽, 텍스트 및 기타 고해상도 이미지의 표시에 영향을 줍니다.
    소스 해상도가 프로젝터 원래의 해상도와 다릅니다 .프로젝터는 원래의 해상도에 맞게 입력 포맷의 비율과 크기를 자동으로 조정합니다. 화면 
    하위 메뉴인 화면비에서 다른 비율을 사용하십시오. 선명도를 조정할 수도 있습니다.
    ТЕМНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
    Ста\fая изношенная лам\апа: 
    Лампа может требовать замены . Проверьте срок сл\Еужбы лампы в подменю STATUS 
    (СОСТОЯНИЕ) .
    Низкие наст\fойки я\fк\аости и конт\fастности: Используя П\fУ или систе\Ему меню, проверьте\Е настройки яркости и контрастности 
    в подменю PICTURE (ИЗОБ\ЕРАЖЕНИЕ) .
    МЕРЦАЮЩЕЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
    Неисп\fавная лампа:
    Замените лампу  . Проверьте значени\Ее параметра LAMP TIME (ВРЕМЯ РАБОТЫ 
    ЛАМПЫ) в подменю STATUS (СОСТОЯНИЕ) .
    НЕРЕЗКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
    Объектив не сфокуси\fован: 
    Сфокусируйте объектив правильно . Возможно, случайно вклю\Ечена коррекция 
    трапецеидального искажения . Часть изображения сжата, что влияет на о\Етображение 
    мелких графических элементо\Ев, текста и изображений с высоким разрешением .
    Раз\fешение источника \аотлично от \fаз\fешения \ап\fоекто\fа: 
    Проектор будет автоматически изменять масштаб и размер входного формата 
    соответственно своему разрешению  . Используйте различные коэффициенты 
    масштабирования в подменю PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) раздел ASPECT RATIO 
    (ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ)  . Можно также отрегулировать параметр SHARPNESS 
    (РЕЗКОСТЬ)  .             
    						
    							76
    english中文
    日本語
    The.projector .may .from .time .to .time .need .cleaning  ..Never .open .the .unit, .as .this .will .void .any.
    warranties  ..Refer .service .and .repair .to .qualified .personnel .only  ..
    The .projector .is .using .lamps .that .have .a .limited .life .time  ..Please .refer .to .the .LAMP .C\bANGE.
    section .below .for .further .details  .
    Only .the .exterior .of .the .unit .may .be .cleaned  ..Use .a .damp .cloth  ..Make .sure .no .liquids .enter .the.
    inside .of .the .projector .Vacuum .clean .all .the .air .vents .regularly .to .maintain .sufficient .air .flow  .
    The .projection .lens .is .sensitive .to .scratches  ..Use .lens .cleaning .tissue, .available .at .all.
    photographic .stores .when .cleaning .the .projection .lens  ..Use .lens .cap .when .not .in .use  .
    HEAVY DUTY AND CONTINO\IUS USE
    The .projector .contains .moving .parts .(such .as .cooling .fans) .that .have .limited .life-expectancies  ..
    When .the .projector .has .been .used .for .8 .000 .hours, .and .when .the .unit .is .used .in .mission-critical.
    applications, .it .is .recommended .that .the .projector .is .given .preventive .maintenance .by .a .qualified.
    service .person  ..This .will .help .ensure .long .term .stable .operation  .
    MAINTENANCE
    维护
    メンテナンス
    SE\fVICE INFO\fMATION 服务信息
    サービス情報
    可能需要经常对投影机进行清洁。切勿打开投影机,因为这会使所有保修失效。服务和维修工
    作仅可交由合格的人员处理。.
    投影机使用的灯管寿命有限。请参阅下面的“灯管更换”部分获取更多信息。
    仅可清洁投影机的外部。使用湿布。确保投影机空隙内未进入任何液体。定期清洁所有通气口
    以维持足够的气流。
    投影机镜头易被刮伤。清洁投影机镜头时,使用镜头抹镜纸,这种抹镜纸在所有摄影店中均有
    售。不使用时,请使用镜头盖。
    耐用和持续使用
    投影机包含预期寿命有限的移动式零件(如冷却风扇)。当投影机使用.8000 .小时后,如需
    在关键任务应用程序中使用时,建议由合格的服务人员进行预修。这将有助于确保设备长期
    稳定的运行。 本プロジェクターは、適時にクリーニングが必要となります。本体は絶対に開けないでください。開けた場合は、
    いかなる保証も無効となります。点検・修理はすべて、認定サービス会社に委託してください。.
    本プロジェクターは、寿命のあるランプを使用しています。詳しくは、後述の「ランプ交換」のセクションをご参照
    ください。
    クリーニングは、ユニットの外面のみに行うことができます。湿らせた布を使用してクリーニングします。プロジェクタ
    ーの内部に液体が一切入らないように注意してください。通気口はすべて定期的に掃除機できれいにし、十
    分な空気の流れを維持してください。
    投写レンズはキズがつきやすい製品です。投影レンズをクリーニングする際は、一般的なカメラ店で扱っている
    レンズクリーニング用ティッシュをお使いください。使用しないときはレンズキャップをかぶせます。耐久性と継続的な使用について
    本本プロジェクターには、寿命のある可動部分(冷却ファンなど)が搭載されています。プロジェクターが
    8000時
    間使用されたときや、極めて重要な用途で使用される場合は、予防措置として、有資格者にプロジェクターの
    メンテナンスを依頼することをおすすめします。これにより、操作の長期的な安定性が確保されやすくなります。
    This .product .contains .no .user .serviceable .parts  ..If.the .product .fails .to .function .as .expected,.
    please .first .check .that .all .connections .are .properly .made, .and .that .the .power .cord .is .properly.
    connected  ..Please .check .that .the .projector .as .well .as .the .video .and .computer .sources .are .all.
    switched .on  ..Cables .and .cords .may .break .over .time  ..Try .to .change .cables .and .cords, .in .case.
    there .is .a .bad .or .intermittent .connection  ..Check .if .the .circuit .breaker .or .fuse .of .your .mains.
    is .intact  ..In .the .event .of .product .failure, .please .contact .your .reseller  ..You .should .prepare .a.
    description .of .the .symptoms .of .failure .you .experience  ..Please .also .state .product .number .and.
    serial .number .as .printed .on .the .label .on .the .bottom .of .the .projector  .
    .
    此产品不含任何用户可以自行修理的零件。如果产品无法按预期操作,请首先检查是否已正
    确连接了所有零件,然后检查是否正确连接了电源线 是否正确连接了电源线。请检查投影机
    以及打开的视频和计算机信号源。电缆和电线可能随着时间流逝破损。如果连接不良或断断
    续续,请尝试更换电缆和电线。请检查断路器和干线的保险丝是否完好无损。如果产品出现故
    障,请联系您的经销商。您应对所遭遇的故障症状进行说明。此外,请说明投影机底部标签上
    打印的产品编号和序列号。
    .
    本プロジェクターには、ユーザーが整備できる部品は含まれていません。製品が期待どおりに機能しない場合
    は、すべての接続が正しく行われているか、電源コードがきちんとつながれているかをまず確認してください。プロ
    ジェクターやビデオ /コンピュータソースがすべてオンになっていることを確認してください。ケーブルやコード類は時
    間が経つと破損することがあります。ケーブルやコード類の接続が不良の場合、また一時的に不良な場合は、
    交換してください。メインの回路の遮断器やヒューズに損傷がないことを確認してください。製品が故障している
    場合は、お近くの販売代理店にご連絡ください。その際には、実際に起きた不具合の症状を文書でご説明く
    ださい。また、プロジェクターの底部のラベルに印刷されている製品番号とシリアル番号をお知らせください。
    .
    サービス担当者情報
    警告
    サービス提供時には紫外線照射から目と皮膚を保護するものを使用すること。
    服务人员信息
    警告
    在维修过程中,使用
    .UV .辐射眼睛和皮肤保护装置。
    SE\fVICE PE\fSONNEL INFO\fMATION
    WA\fNING
    Use
    .UV .radiation .eye .and .skin .protection .during .servicing  .           
    						
    							77
    한국어русский
    Время от времени п\Ероектор может нуждаться в чистке
     . Никогда не открывайте 
    аппарат, так как это приведет к потере гарантии . Любой ремонт должен выполняться 
    только квалифицированны\Еми специалистами . 
    В проекторе используются лампы с о\Еграниченным сроком службы . \fля получения 
    дополнительной информа\Еции смотрите раздел “ЗАМЕНА ЛАМП” ниже  .
    \fопускается чистить то\Елько наружную поверхность \Еустройства . Используйте влажную 
    ткань . Следите, чтобы капли воды не попали внутр\Еь проектора . Регулярно чистите 
    пылесосом вентиляц\Еионные отверстия, \Ечтобы поддерживать достаточный воздушный 
    поток .
    Объектив легко поцарапать . \fля протирки объек\Етива используйте очищающие 
    салфетки, продающиеся во всех магазинах фототехники . Закрывайте крышкой 
    объектив неработающего проектора .
    ЗАПАС ПРОЧНОСТИ И ПРОД\аОЛЖИТЕЛЬНОЕ ИСПОЛЬ\аЗОВАНИЕ
    В проекторе имеютс\Ея подвижные части (такие как вентилято\Еры) с ограниченным 
    сроком службы . По истечении 8 000 часов работы проектора, а также когда 
    он используется для критическ\Еи важных задач, ре\Екомендуется обратиться к 
    квалифицированным \Еспециалистам для проведения профилактиче\Еского технического 
    обслуживания . Это поможет обеспечить продолжительную и стабильную работу  .
    프로젝터를 수시로 청소해야 합니다. 장치를 열지 마십시오. 보증이 무효화될 수 있습니다. 
    서비스 및 수리는 공인 서비스 담당자에게 의뢰하십시오..
    프로젝터는 수명이 제한된 램프를 사용합니다. 자세한 내용은 아래의 램프 교체 섹션을 
    참조하십시오.
    장치의 외부만 청소할 수 있습니다. 축축한 천을 사용하십시오. 액체가 프로젝터 내부로 
    들어가지 않도록 하십시오. 공기 통풍구를 정기적으로 진공 청소하여 공기 흐름을 충분하게 
    유지하십시오.
    프로젝션 렌즈는 스크래치에 민감합니다. 프로젝션 렌즈를 청소할 때는 모든 사진전문점에서 
    취급하는 티슈로 렌즈를 닦으십시오. 사용하지 않을 때는 렌즈 뚜껑을 닫아 둡니다.
    지속 사용
    프로젝터에는 수명이 제한되어 있는 이동 부품
    (예 :.냉각팬 )이 포함되어 있습니다. 프로젝터를 .8
    천 시간 이상 사용했거나 매우 중요한 곳에 사용할 경우에는 공인 서비스 담당자의 예방 유지 
    관리 절차를 받을 것을 권장합니다. 이렇게 하면 장치를 보다 안정적으로 오랫동안 사용할 수 
    있습니다.
    서비스 정보 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
    서비스 정보 ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБСЛ\аУЖИВАНИЮ
    제품에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 제품이 예상대로 작동하지 않을 경우 
    먼저 모든 연결 상태를 점검한 다음 전원 코드가 제대로 연결되었는지 확인하십시오. 
    프로젝터뿐 아니라 비디오 및 컴퓨터 소스의 전원이 모두 켜져 있는지 확인하십시오. 케이블과 
    코드는 시간이 지나면서 마모될 수 있습니다. 연결이 잘 되지 않거나 간헐적으로 끊기는 경우 
    케이블과 코드를 교체하십시오. 회로 차단기 또는 퓨즈가 손상되지 않았는지 확인하십시오. 
    제품 고장이 발생하면 리셀러에게 문의하십시오. 발생한 증상을 설명할 수 있도록 준비해야 
    합니다. 프로젝터 하단 레이블에 인쇄되어 있는 제품 번호와 일련 번호를 기록해 두십시오.
    .
    Внутри изделия нет\Е частей для обслуж\Еивания пользователем . Если изделие работает 
    не так, как ожидалось, проверьт\Ее сначала, правильно ли выполнены все соединения 
    и правильно ли подключен кабель пит\Еания . Проверьте, включен ли проек\Етор, а также 
    источник видео и компьютер . Провода и шнуры могут порваться со временем . В случае 
    плохого или прерывающегося соединения попробуйте заменить кабе\Ель . Проверьте 
    исправность автоматического выключателя или плавкого предохранителя сетевого 
    электропитания . В случае неисправности изделия об\Ератитесь к продавцу . При этом 
    надо подготовить описание н\Ееисправности . Кроме того, следует указать номер 
    продукта и серийный номер, на\Епечатанные на этикетке внизу проектора .
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ОБС\аЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
    При выполнении технического обслуживания нос\Еите средства защиты глаз и кожи от 
    ультрафиолетового излучения .
    서비스 담당자 정보
    경고
    수리하는 동안
    .UV .광선으로부터 눈과 피부를 보호하는 장구를 착용하십시오.             
    						
    							78
    english中文
    日本語 한국어灯管更换 
    ランプの交換 램프 교체
    LAMP CHANGE
    The
    .LAMP .indicators .on .the .keypad .will .turn .red .when .lamp .life.
    expires  ..
    Change .the .lamp .when .lifetime .expires  ..Always .replace .lamp .with .the.
    same .type .and .rating  .
    The .lamp .includes .an .electronic .lamp .timer .that .is .tracking .the .life .time.
    of .the .lamp  .
    Allow .the .unit .to .cool .down .for .\f0 .minutes .before .changing .lamp  ..
    WARNING! Be careful not to touch the protective glass when replacing 
    the lamp house, this ma\f cause the protective glass to overheat and 
    break while in use.
    WARNING! Be extremel\f careful when removing the lamp module. In 
    the unlikel\f event that the bulb ruptures, small glass fragments ma\f be 
    generated. The lamp module is designed to contain these fragments, but 
    use caution when removing the lamp module.
    A. Release.the.screw.(LAMP.1).or.(LAMP.2).depending.on.which.lamp.
    that.needs.to.be.replaced .
    B. Open.the.lamp.lid(s) .
    C. Turn.the.three.locking.screws.a.quarter.turn.anti-clockwise .
    D. Pull.the.lamp.out .
    Replace .with .a .new .lamp .in .reverse .order  .
    E. Insert.a.new.lamp ..Observe.the.guide.pins .
    F. Turn.the.tree.locking.screws.a.quarter.turn.clockwise .
    G. Close.the.lamp.lid .
    \b. Turn.the.locking.screw.clockwise . 在灯管使用寿命到期时,键盘上的“灯管
    .(LAMP) ”指示灯将变为
    红色。.
    使用寿命到期时更换灯管。始终使用相同的类型和等级的灯管进
    行更换。
    灯管包括追踪灯管使用寿命的电子灯管计时器。
    在更换灯管之前使投影机冷却 .\f0 .分钟。.
    警告!更换灯罩时当心不要碰触护镜,这可能导致护镜过热或在使
    用时破裂。
    警告!卸下灯管模块时要极其小心。万一灯管破裂,可能会产生小
    玻璃碎片。虽然灯管模块可包含这些碎片,但在卸下灯管模块时
    要小心。
    A . .
    旋开螺钉(灯管.1)或(灯管.2),具体取决于需要更换哪个
    灯管。
    B . .
    打开灯管盖。
    C . .
    沿逆时针方向将三个锁紧螺钉转动90度。
    D . .
    拔出灯管。
    按相反的顺序更换新灯管。
    E . .
    插入新灯管。观察定位销。
    F . .
    沿顺时针方向将三个锁紧螺钉转动.90.度。
    G . .
    关闭灯管盖。
    \b . .
    沿顺时针方向转动锁紧螺钉。 ランプの寿命が切れると、キーパッドのランプインジケーターが赤に変わります。.
    寿命が切れたときは、ランプを交換してください。必ず同じ種類と定格のラン
    プを使用してください。
    このランプには、ランプの寿命を追跡する電子ランプタイマーが搭載されてい
    ます。
    ランプ交換の前に、
    \f0分のユニット冷却時間をとってください。_.
    警告!ランプハウスを交換するときは、保護ガラスに触れないよう注意してくだ
    さい。触れた場合、使用中に保護ガラスがオーバーヒートして割れる原因とな
    る可能性があります。
    警告!ランプモジュールを取り外すときは、細心の注意を払ってください。ごくま
    れに電球が破裂し、ガラスが細かく砕け散る可能性があります。ランプモジュー
    ルにはこのような小片を封じ込める設計になっていますが、ランプモジュールを
    取り外す際は十分ご注意ください。
    A	 交換が必要な方のランプ(ランプ 1またはランプ2)のネジを外します。_
    B	 ランプ用フタを開けます。
    C	 反時計回りに4分の1程度、3本の止めネジを回します。
    D	 ランプを引き出します。
    新しいランプと入れ替えます。
    E	 新しいランプを挿入します。ガイドピンをよく見ます。
    F	 反時計回りに4分の1程度回し、2本の止めネジを回します。
    G	 ランプ用フタを閉じます。
    H	 止めネジを時計回りに回します。 램프 수명이 만료되면 키패드의 램프 표시기가 빨간색으로 바뀝니다. 
    수명이 만료되면 램프를 교체하십시오. 항상 동일한 종류 및 정격의 
    램프를 사용하십시오.
    램프에는 램프 수명을 추적하는 전자 램프 타이머가 포함되어 
    있습니다.
    램프를 교체하기 전에
    .\f0 분 동안 장치의 열을 식히십시오. 
    경고! 램프하우스를 교체할 때 보호용 안경을 만지지 않도록 
    주의하십시오. 보호용 안경이 과열되어 사용 중에 깨질 수 있습니다.
    경고! 램프 모듈을 제거할 때는 각별히 주의하십시오. 흔하지는 
    않지만 전구가 깨지면 작은 유리 파편이 발생할 수 있습니다. 램프 
    모듈은 이러한 파면을 포함하도록 설계되었지만 제거할 때는 각별한 
    주의를 요합니다.
    A . .
    교체할 램프에 따라 나사(램프.1).또는.(램프.2)를 해제합니다.
    B . .
    램프 뚜껑을 엽니다.
    C . .
    세 개의 잠금 나사를 시계 반대 방향으로.1/4.정도 돌립니다.
    D . .
    램프를 빼냅니다.
    반대 순서로 새 램프로 교체하십시오.
    E . .
    새 램프를 끼웁니다. 가이드 핀을 주시합니다.
    F . .
    세 개의 잠금 나사를 시계 방향으로.1/4.정도 돌립니다.
    G . .
    램프 뚜껑을 닫습니다.
    \b . .
    잠금 나사를 시계 방향으로 돌립니다.
    Warning! In the unlikel\f event of a lamp rapture, a limited amount of 
    mercur\f vapor ma\f be emitted into the room. To avoid inhailing this 
    mercur\f vapor (which is toxic, and can be harmful for lungs and nervous 
    s\fstem) the room should be thoroughl\f ventilated for a period of at least 
    30 minutes. There are no known health hazards from exposure to lamps 
    that are intact and which are used within an enclosed fixture. No adverse 
    effects are expected from occational exposure to broken lamps. As a 
    matter of good practise, avoid prolonged or frequent exposure to lamps 
    unless there is adequate ventilation. The major hazard from broken lamps 
    is the possibilit\f of sustaining glass cuts. 警告!万一灯管破裂,有限的汞蒸气可能排放到房间中。为了避免
    吸入这种汞蒸气(它是有毒的,对肺部和中枢神经系统有害),房
    间应至少彻底通风
     30 分钟。接触完好无损并在密封装置中使用的
    灯管不会造成任何已知的健康危害。偶尔接触损坏的灯管预期不会
    产生有害影响。作为一种良好的做法,除非有足够的通风,否则应
    避免长期或经常接触灯管。来自破碎灯管的主要危险是有可能被碎
    玻璃划破。 警告!万一ランプが破裂した場合、限られた量の水銀蒸気が室内に放出さ
    れる可能性があります。この水銀蒸気(有毒で、肺および神経系に有害な場
    合があります)を吸入しないように、必ず
    30分間以上、室内を完全に換気し
    てください。構造に囲われて使用されている損傷のないランプへの曝露による
    健康被害の例はありません。故障したランプに偶然曝露した程度では、有害
    作用が生じることは予期されません。念のため、ランプに長い間または頻繁に
    曝露する状況は、十分な換気がない場合は避けてください。故障したランプ
    による主な危険性として、ガラスで切り傷を負う可能性があります。 경고!
     흔하지는 않지만 램프가 깨지면 수은 증기가 방출될 수 
    있습니다. 수은 증기 (독성으로 폐와 신경계에 해로울 수 있음 ) 흡인을 
    방지하기 위해 최소  30분 이상 실내를 완전히 통풍시켜야 합니다. 
    손상되지 않은 램프에 노출될 경우 그리고 실내에서 램프를 사용할 
    경우 알려진 건강 위험은 없습니다. 깨진 램프에 가끔씩 노출되는 
    것은 부작용이 없습니다. 그러나 환기하지 않은 상태에서 램프에 
    장시간 사용하거나 자주 노출되는 것은 피하십시오. 램프가 깨지면 
    유리 조각으로 인해 위험할 수 있습니다.             
    						
    							79
    русскийЗАМЕНА ЛАМП
    По истечении срока\Е службы лампы ее и\Ендикатор на клавиатуре 
    загорится красным светом . 
     
    A Выверните винт LAM\ЕP 1 (ЛАМПА 1) или \ЕLAMP 2 (ЛАМПА 2) 
    заменяемой лампы .
    B  Откройте крышку(и)\Е лампы .
    C  Поверните три фиксирующих винта на четверть обор\Еота 
    против часовой стр\Еелки .
    D  Извлеките лампу  .
    Установите новую лампу в обратном порядке  .
    E  Вставьте новую лампу  . Следите за направляющими 
    штифтами .
    F  Поверните три фиксирующих винта на четверть обор\Еота по 
    часовой стрелке  .
    G  Закройте крышку ла\Емпы .
    H  Заверните винт по \Ечасовой стрелке  .
    A
    B
    H
    G
    F
    E
    D
    C
    Предупреждение . Хотя это и малове\Ероятно, в случае р\Еазрыва 
    баллона лампы в по\Емещение может попасть небольшое 
    количество паров рту\Ети . Во избежание вдыхания паров ртути 
    (токсичных и вредных для легких и нервной системы) помещение 
    необходимо тщательно проветрить \Ев течение не менее\Е 30 
    минут  . Целые лампы, эксплуатируемые в замкнутом к\Ереплении, 
    безопасны . Случайное воздейст\Евие паров из разрушенной 
    лампы обычно не пр\Еиводит к негативным последствиям . В 
    порядке общей рекомендации, избегайте продолжительного 
    или частого контакта с лампами в условиях недостаточной 
    вентиляции . Наибольшую опасность от\Е разрушения лампы 
    представляют осколки стекла .          
    						
    							80
    english中文
    日本語 한국어技术数据
    TECHNICAL DATA
    技術資料기술 데이터
    S-Video
    G/YComputer DVIComputer VGA 1BNC H - CBNC V \fS-232 in\fC inLAN
    4 PIN MINI DIN FEMAL\IE PHONO/\fCA 
    FEMALEDVI-D15 HIGH DENSITY 
    DSUB FEMALE BNC MALE
    BNC MALE 9 PIN DSUB FEMALE3,5mm stereo 
    mini j\bck \fJ 45
    1.GND STEM.GREEN:.G/Y1.TMDS.Data.2-1.Analog.R.inSTEM:.\borizontal/STEM:.Vertical 1.NCTIP:.5V.DC1TX+
    2.GND S\bIELD:.GND2.TMDS.Data.2+2.Analog.G.inComposite.sync .sync . 2.RXDRING:.SIGNAL2TX-
    3.Luma 3.TMDS.Data.2/4.Shield3.Analog.B.inS\bIELD:.GNDS\bIELD:.GND 3.TXDSTEM:.GND3RX+
    4.Chroma 4.Not.used4..AGND 4.NC4GND
    5.Not.used 5.AGND 5.GND5GND
    \f.DDC.Clock \f.Analog.R.GND.in \f.NC\fRX-
    7.DDC.Data 7.Analog.G.GND.in 7.NC7GND
    8.NC 8.Analog.B.GND.in 8.NC8GND
    C-Video B/Pb9.TMDS.Data.1-9.Reserved
    PHONO/\fCA  FEMALE PHONO/\fCA FEMALE10.TMDS.Data.1+
    10.Sync.GND.in Screen
    11.TMDS.Data.1/3.Shield 11.AGND
    3 .5mm  mini j\bck.
    STEM.YELLOW: STEM.BLUE:.B/Pb12.Not.used12.DDC/SDA
    Composite S\bIELD:.GND13.Not.used13.\b.Sync.in TIP:.12V.DC
    S\bIELD:.GND 14.+5V.Power14.V.Sync.in \f0mA.max
    15.DDC/SCL STEM:.GND
    \f/Pr HDMIBNC \f BNC GBNC B\fS-232 outAspectUSB
    PHONO/\fCA FEMALE HDMIBNC MALEBNC MALE    BNC MALE9 PIN DSUB MALE3 .5mm mini j\bckDIGITAL USB
    STEM.RED:.R/Pr 1.TMDS.Data.2.+STEM:.REDSTEM:.GREENSTEM:.BLUE1.NCTIP:.12V.DC.1.VCC
    S\bIELD:.GND 2.TMDS.Data.2.ShieldS\bIELD:.GNDS\bIELD:.GNDS\bIELD:.GND2.TXD80mA.max2.-Data
    3.TMDS.Data.2.- 3.RXDSTEM:.GND3.+Data
    4.TMDS.Data.1.+ 4.NC4.GND
    5.TMDS.Data.1.Shield 5.GND
    \f.TMDS.Data.1.- \f.NC
    7.TMDS.Data.0.+ 7.NC
    8.TMDS.Data.0.Shield 8.NC
    9.TMDS.Data.0.-
    10.TMDS.Clock.+
    11.TMDS.Clock.Shield
    12.TMDS.Clock.-
    13.CEC
    14.Not.Used
    15.DDC.Clock
    1\f.DDC.Data
    17.Ground
    18.+5V.Power
    19.\bot.Plug.Connect
    20.Shell
    CONNECTO\fS 连接器 
    コネクター커넥터
    80             
    						
    All Projectiondesign manuals Comments (0)

    Related Manuals for Projectiondesign Projector HD1080 Wuxga User Manual