Home > Alpina > Snow Blower > Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 30 Instructions Manual

Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 30 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 30 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    6 ÚDRŽBA
    Při provádění údržby musí být stroj odpojen od 
    elektrického napájení.
    6.1 PŘED POUŽITÍM
    •Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou 
    poškozeny elektrické součásti stroje. Chybí-li nebo je-li 
    poškozena jakákoliv část stroje, neuvádějte jej do 
    provozu.
    • Zkontrolujte, zda se volně otáčí nabírací šroub.
    • Zkontrolujte, zda jsou utaženy všechny šrouby a matice. 
    Je-li třeba, dotáhněte je.
    •Natříkejte na nabírací šroub silikonový sprej. Zabraňuje 
    tvorbě námrazy.
    • Zkontrolujte, zda nelze při poloze zámku zapalování 
    vlevo zaktivovat rukoje˙ startéru.
    6.2 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
    Následující problémy může v obvyklém případě odstranit 
    sám uživatel. Máte-li jakékoliv pochybnosti, spojte se s 
    autorizovaným zástupcem společnosti.
    Motor nelze spustit:
    •Není připojen napájecí kabel nebo je poškozen.
    • Je vyhořelá pojistka. Je třeba nainstalovat silnější 
    pojistku. Obra˙te se na autorizovaného elektrotechnika.
    Motor hučí, ale neotáčí se:
    • Zablokovaný nabírací šnek nebo vyhazovací komín.
    • Vadný kondenzátor. Spojte se se svým prodejcem strojů.
    Motor přestal náhle fungovat:
    •Uvolněné zástrčky.
    • Aktivována tepelná pojistka. Počkejte 10 minut a poté 
    zkuste znovu nastartovat.
    Stroj vibruje:
    •Uvolněné součásti.
    • Poškozený nabírací šnek.
    •Uvolně
    ný motor.
    Fréza nenabírá sníh:
    • Zablokovaný nabírací šnek nebo vyhazovací komín.
    •Uvolněný nebo poškozený hnací řemen.
    7 USKLADNĚNÍ
    Před uložením stroje na delší období, například mimo 
    sněhovou sezónu, proveďte následující opatření.
    1.  Celý stroj pečlivě vyčistěte.
    2.  Zkontrolujte, zda sněhová fréza není poškozena. Je-li 
    třeba, opravte ji.
    3.  Opravte všechna poškození laku.
    4. Nelakované kovové součásti stroje ošetřete protikorozní 
    ochranou.
    5. Stroj uložte na čistém a suchém místě. 
    8 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODEJE
    Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná záruka. 
    Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými v přiložené 
    dokumentaci.
    Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku:
    - toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou 
    dokumentací,
    - nedbalosti, 
    - nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže,
    - použití jiných než originálních náhradních dílů
    - a použití přídavných zařízení, která nebyla dodána nebo 
    schválena společností GGP.
    Záruka se nevztahuje ani na:
    -opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny, 
    nabírací šrouby, světla,
    -běžné opotřebení,
    - a motory. Na motor se vztahují samostatné termíny a 
    podmínky záruky výrobce motoru.
    Na kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů 
    příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená 
    kupujícímu uvedenými zákony. 
    						
    							52
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    1 ÁLTALÁNOS
    FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be 
    pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérülés 
    és/vagy vagyoni kár keletkezhet.
    1.1 SZIMBÓLUMOK
    A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendelteté-
    sük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges 
    karbantartásra és figyelemre. 
    A szimbólumok jelentése:
    Figyelmeztetés.
    A gép használata előtt olvassa el és ismerje meg a 
    használati útmutatót.
    A nézelődők maradjanak biztonságos távolságra a 
    géptől
    Tartsa távol a bámészkodókat. Vigyázzon a ki-
    repülő tárgyakkal.
    Bármilyen karbantartási művelet elvégzése előtt 
    húzza ki a csatlakozó kábelt a fali csatlakozó aljzat-
    ból.
    Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől.
    Fennáll az áramütés veszélye
    1.2 HIVATKOZÁSOK
    1.2.1 Ábrák
    A Használati útmutatóban szereplő ábrák számozása 1, 2, 3 
    stb.
    Az ábrákban bemutatott alkatrészek jelölése A, B, C stb.
    A 2. ábrán látható C alkatrészre utaló hivatkozás módja:
    „Lásd a 2:C ábrát”, vagy egyszerűen „(2:C)”.
    1.2.2 Fejezetek címei
    A Használati útmutatóban szereplő fejezetcímek számozása 
    a következő példa szerint történik:
    Az „1.3.1 Általános biztonsági ellenőrzés” alcím az „1.3 Biz-
    tonsági ellenőrzés” főcím alá van besorolva.
    A címekre vonatkozó utaláskor általában csak annak a szá-
    mát adjuk meg. Pl. “Lásd 1.3.1”.
    2 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK
    2.1 ÁLTALÁNOS
    • Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai 
    útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép 
    helyes működtetésével.
    • Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek 
    üzemeltessék a hómarót, akik nincsenek tisztában a biz-
    tonságtechnikai utasításokkal. A helyi előírások korláto-
    kat szabhatnak a vezető életkorát illetően.• Soha ne használja a gépet, ha mások, elsősorban gyerme-
    kek vagy állatok, is vannak a közelben. 
    • Soha ne feledje, hogy a vezető felel a személyeket vagy 
    vagyontárgyaikat ért balesetekért, sérülésekért.
    • Ügyeljen arra, hogy soha ne botoljon meg vagy essen el, 
    főleg, ha a gép hátramenetben halad.
    • Soha ne üzemeltesse a hómarót, ha alkohol vagy gyógy-
    szer hatása alatt áll, fáradt vagy beteg.
    2.2 ELŐKÉSZÜLETEK
    •Ellenőrizze a megtisztítandó területet, és távolítson el 
    minden szétszóródott vagy idegen tárgyat.
    • A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést.
    • A hómarót kizárólag megfelelő öltözékben használja. Vi-
    seljen olyan lábbelit, amely csúszós felületen is jól tapad.
    • Úgy állítsa be a marócsiga magasságát, hogy az biztosan 
    a kavicsos út szintje felett maradjon.
    •Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a hóma-
    ró névleges feszültségének.
    • Soha, semmilyen körülmények között se módosítsa a be-
    állításokat, ameddig a motor jár (kivéve, ha az útmutató 
    ezzel ellentétes utasítást tartalmaz).
    • Használat előtt várjon, hogy a hómaró alkalmazkodhas-
    son a külső hőmérséklethez.
    • Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig 
    használjon védőszenüveget. 
    2.3 ÜZEMELTETÉS
    • Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Mindig 
    kerülje el a kidobócső nyílását.
    • A hómaró kizárólag hóeltakarításra használható.
    • Legyen óvatos, amikor kavicsos ösvényeken, járdán vagy 
    úton halad, vagy azokat keresztezi. Legyen tisztában a 
    rejtett veszélyekkel és a közlekedőkkel.
    • A kidobócső soha ne irányuljon a közút vagy a közleke-
    dők felé.
    • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, 
    húzza ki a gyertya kábelét és körültekintően vizsgálja 
    meg a gépet, hogy érte-e sérülés. Mielőtt újra használná a 
    gépet, javítsa ki a sérülést.
    • Ha a gép abnormálisan vibrálni kezd, állítsa le a motort 
    és keresse meg annak okát. A vibráció általában valami-
    lyen hibát jelez.
    • A hómaró csak olyan csatlakozó aljzathoz csatlakoztat-
    ható, amely áramköri megszakítóval van ellátva. Az 
    áramköri megszakító max. értéke 30 mA legyen.
    • Elbotlás veszélye az elektromos kábellel kapcsolatban 
    Mindig legyen tisztában azzal, hogy hol fut az elektro-
    mos kábel, hogy ne legyen útban, és ne akadjon bele a lá-
    ba vagy bármi más az adott területen.
    • A hómarót csak olyan kábellel lehet csatlakoztatni, ame-
    lyet kültéri használatra szántak.
    • A hómaró csatlakoztatására használt elektromos kábel-
    nek mindig hibátlannak kell lennie. Tilos használni, ha 
    sérülés jelei láthatók rajta.
    • A hómarót soha nem szabad használni, ha a csatlakozó 
    dugó, az elektromos kábel vagy más elektromos berende-
    zés sérült.
    • Az elektromos berendezés javítását csak engedéllyel ren-
    delkező villanyszerelő végezheti.
    •Működő hómaróval soha ne hajtson keresztül az elektro-
    mos kábelen. 
    						
    							53
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    • Ha a hómaró elektromos kábele munka közben megsérül, 
    az alábbi utasításokat kell betartani:
    A. Állítsa le a motort.
    B. A kábel sérült
    pontjára tekintettel a megfelelő irányban hagyja el a 
    helyszínt.
    C. Húzza ki a csatlakozó kábelt a csatlakozó aljzatból.
    • Állítsa le a motort és szüntesse meg az áramellátást. 
    A. Ha a vezető eltávozik a géptől. 
    B. Ha a marócsiga vagy a kidobócső eltömődött és meg 
    kell tisztítani. 
    C. Mielőtt javításhoz vagy beállításhoz fogna.
    •Mielőtt a tisztítást, javítást vagy ellenőrzést megkezdené, 
    mindig győződjön meg róla,, hogy a forgó alkatrészek 
    megálltak, és minden vezérlés kikapcsolt.
    •Mielőtt a gépet magára hagyná, kapcsoljon ki minden ve-
    zérlőszervet, a sebességváltót helyezze üresbe, állítsa le a 
    motort és vegye ki az indítókulcsot. 
    • Zárt térben soha ne járassa a motort, kivéve ha a gépet a 
    tárolási helyére viszi, vagy onnan kihozza. Ebben az eset-
    ben gondoskodjon róla, hogy a tárolóhely ajtaja nyitva le-
    gyen. A kipufogógázok mérgezők. 
    •Lejtőn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és lent-
    ről felfelé haladjon. Legyen óvatos, amikor lejtőn irányt 
    változtat. Kerülje a meredek lejtőket.
    • Soha ne használja a gépet elégtelen védelemmel vagy 
    úgy, hogy a biztonsági berendezések ne legyenek a helyü-
    kön.
    •A meglévő biztonsági eszközök nem lehetnek kikapcsol-
    va vagy eltávolítva.
    • Ne módosítson a motor beállításán, és ne növelje a motor 
    fordulatszámát. Amikor a motor magasabb fordulatszá-
    mon üzemel, megnő a személyi sérülés veszélyének lehe-
    tősége.
    • A hómarót soha ne használja beugrók, gépkocsik, abla-
    kok, lejtők stb. közelében a kidobócső megfelelő beállí-
    tása nélkül. 
    • A gyermekeket mindig tartsa távol a megtisztítandó terü-
    lettől. Gondoskodjon róla, hogy egy másik felnőtt fel-
    ügyeljen a gyermekekre.
    • Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy túl gyorsan halad.
    • Tolasson óvatosan. Mielőtt hátramenetbe kapcsolna és 
    tolatás közben is, hátranézve győ
    ződjön meg róla, hogy 
    vannak-e akadályok az útjában.
    • A kidobócső soha ne irányuljon a nézelődők felé. Senki-
    nek se engedje meg, hogy a gép elé álljon. 
    • Kapcsolja ki a marócsigát, amikor a hómarót szállítják, 
    vagy nem használják. Csúszós úton, szállítás közben ne 
    haladjon túl gyorsan.
    • Csak olyan tartozékot használjon, amelyet a gép gyártója 
    jóváhagyott.
    • A hómaróval soha ne közlekedjen rossz látási viszonyok 
    között, vagy elégtelen világítás mellett.
    • Mindig szilárdan álljon a lábán és határozottan fogja a to-
    lókart. 
    • Használat közben ne érjen a felmelegedő motoralkatré-
    szekhez. Égési sérüléseket szenvedhet!2.4 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
    • Húzzon meg minden csavart és anyát, hogy ellenőrizze: a 
    gép biztonságos, munkakész állapotban van. Ellenőrizze 
    rendszeresen a nyírócsavarokat.
    • Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. A nem 
    eredeti gyári alkatrészek használata sérülés veszélyét 
    hordozza még akkor is, ha illenek a géphez.
    • Soha ne tárolja a berendezést úgy egy épületben, hogy a 
    benzintartályban még üzemanyag van, ha ott az üzem-
    anyag gőzei nyílt lánggal vagy szikrával kerülhetnek 
    kapcsolatba.
    • Hagyja a motort lehűlni, mielőtt a gépet beállítaná a rak-
    tárba.
    • Tartós tárolás előtt tanulmányozza az útmutató ajánlásait.
    • Cserélje ki a sérült figyelmeztető vagy útmutató címké-
    ket.
    • Használat után járassa a motort néhány percig bekapcsolt 
    marócsigával. Ezzel megakadályozza, hogy a marócsiga 
    befagyjon.
    3 ÖSSZESZERELÉS
    3.1 KICSOMAGOLÁS
    1.  Óvatosan nyissa ki a dobozt.
    2.  Ügyeljen a dobozban található dokumentációra, például 
    erre az utasításra.
    3. Emelje ki a hómarót a dobozból.
    4.  Vágja el a kidobócső vezérlőtengelyét a kar oldalához 
    rögzítő hevedereket.
    5. A dobozt és a csomagolást a helyi rendeleteknek megfe-
    lelően kell elhelyezni.
    3.2 KAR
    1.  Engedje le a kart.
    2. Szorítsa meg négy gombot (1:D).
    3. Rögzítse a kábelt a karhoz a két bilinccsel (1:C).
    3.3 IRÁNYÍTÓ KAR
    1. Illessze be a tengelyt a karon lévő hurokba (2:L).
    2. Illessze be a tengelyt a csatlakozó elembe (2:M). Ügyel-
    jen rá, hogy a tengelyen lévő furatok és a csatlakozó elem 
    illeszkedjenek egymáshoz.
    3. Rögzítse a tengelyt úgy, hogy a csavart (3:N) végig be-
    hajtja a tengelybe és a csatlakozó elembe.
    4. Mindkét irányba teljesen elforgatva ellenőrizze a kidobó-
    csövet. A csőnek szabadon kell forognia. 
    						
    							54
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    4 KEZELŐSZERVEK
    A hómaró az alábbi kezelőszervekkel és eszközökkel van fel-
    szerlve:
    Lásd a 9-12. ábrát.
    Indító kar (1:A) – Beindítja és leállítja az elektromotort.
    Gyújtászár (1:K) – Lehetővé teszi az indítókar aktiválását.
    Konnektor (1:J) – Az elektromos csatlakozáshoz
    Kábeltartó (1:B) – Az elektromos kábel tartója
    Te r e lőzár (1:E) – Adott helyzetben rögzíti a terelőt.
    Irányító kar (1:F)– Módosítja a kidobócső irányát.
    Kidobócső (1:H) – Kidobja a havat.
    Te r e lő (1:I)– Meghatározza, hogy a hó milyen távolságra ve-
    tődik ki.
    5 A GÉP HASZNÁLATA
    5.1 ÁLTALÁNOS
    Soha ne indítsa be a motort, mielőtt a fenti ÖSSZESZERE-
    LÉS c. fejezetben leírtakkal nem végzett. 
    Ameddig el nem olvasta és meg nem értette a mel-
    lékelt utasításokat, és a hómarón lévő valamint az 
    útmutatóban található valamennyi figyelmeztetést 
    és utasítást, soha ne használja a hómarót! 
    Használat, karbantartás és szervizelés közben 
    mindig viseljen védőszenüveget.
    5.2 BEINDÍTÁS ELŐTT
    A csatlakozó kábelnek és a rajta lévő csatlakozó 
    dugónak hibamentesnek és kültéri használatra al-
    kalmasnak kell lennie.
    A csatlakozó kábel csak olyan aljzathoz csatlakoz-
    tatható, amely max. 30 mA-s földelő megszakító-
    val van ellátva, 
    A csatlakozó kábelt a kábeltartóra kell felfüggesz-
    teni. Máskülönben a csatlakozó dugónál fennáll a 
    sérülés veszélye, ami potenciálisan életveszélyes le-
    het.
    Az elektromos kábellel csatlakoztassa a hómarót a csatlako-
    zó aljzathoz.
    Függessze fel a kábelt a kábeltartóra (1:B) és csatlakoztassa 
    a konnektorhoz (1:J).
    5.3 INDÍTÁS
    Az alábbiakban leírtak szerint indítsa be a motort és a maró-
    csigát. Lásd a 1. ábrát.
    1. Kissé döntse hátra a hómarót, hogy a marócsiga enyhén 
    elemelkedjen a földtől.
    2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot (1:K). Ragadja 
    meg a kart (1:A).
    3. Oldja a gyújtászárat, engedje vissza a földre a marócsigát 
    és kezdje meg a hóeltakarítást.
    5.4 ÁLLJ
    Állítsa le a motort és a marócsigát az indítókar (1:A) elenge-
    désével.5.5 HÓELTAKARÍTÁS
    Lásd a 1. ábrát.
    Soha ne irányítsa a havat a nézelődők felé.
    Az eltömődés megszüntetése előtt mindig állítsa le 
    a motort.
    A hómaró üzemeltetése során mindig viseljen vé-
    dőszemüveget. 
    Ha a csiga elzáródik, 20 másodpercnél tovább 
    soha ne járassa tovább a motort. A hosszú ideig 
    való járatás miatt a motor károsodhat.
    1. A fentiekben leírtak szerint indítsa be a motort és ellen-
    őrizze a kivetés távolságát és irányát.
    2. Ha szükséges, állítsa le a motort és módosítsa a terelőt 
    (1:I). Felfelé állítva hosszú kivetési távolság, lefelé állít-
    va rövid kivetési távolság érhető el. A gombbal rögzítse 
    a terelőt az adott helyzetben (1:E).
    3. Ha szükséges, állítsa le a motort és állítsa be a kidobócső-
    vet (1:H) a karral (1:F), hogy a hó a kívánt irányba vetőd-
    jön ki.
    4. A munkát az indítókar (1:A) elengedésével fejezheti be.
    A hómaró automatikusan, a marócsiga segítségével halad 
    el
    őre. A meghajtás elősegítéséhez emelje fel kissé a tolókart. 
    Ne tolja a hómarót.
    5.6 ÖTLETEK A MÛKÖDTETÉSHEZ
    1. Hóesés után azonnal takarítsa el a havat.
    2. A hõ teljes eltakarításához a menetek között legyen átfe-
    dés.
    3. Ha lehetséges, a havat szélirányban vesse ki.
    4. Erõs szélben engedje lejjebb a terelõt, hogy a kidobott ha-
    vat a talaj közelébe irányítsa, itt ugyanis kevésbé való-
    színû, hogy nemkívánatos helyre sodródik.
    5. A biztonság érdekében, és a hómaró rongálódásának me-
    gelõzésére a megtisztítandó területen ne legyenek kövek, 
    játékok és egyéb idegen tárgyak.
    6. A hómaró teljesítménye a hó mélységétõl és tömörsé-
    gétõl függ. Ismerje meg, hogy a hómaró hogyan mûködik 
    eltérõ hóviszonyok között.
    5.6.1 Száraz és normál hó
    Max. 20 cm mély hó gyorsan és könnyen, egyenletes sebes-
    séggel haladva takarítható el. Törekedjen a hó szélirányba 
    való kivetésére.
    5.6.2 Vizes, összetömörödött hó
    Lassan haladjon előre. Kerülje a kaparókés használatát a ma-
    radék összetömörödött hó és jég eltávolítására. Emiatt a ma-
    rócsiga házában fáradásos hiba keletkezhet.
    5.7 HASZNÁLAT UTÁN
    A hómarót tilos vízzel leöblíteni. Fennáll az elekt-
    romos rendszer megrongálódásának és az áram-
    ütésnek a veszélye.
    1. Állítsa le a motort.
    2. Húzza ki az elektromos kábelt a hómaróból és a csatlako-
    zó aljzatból.
    3. Hagyja a hómarót 30 percig hűlni.
    4. Megfelelő kefével tisztítsa meg a hómarót kívül-belül.
    5. Ellenőrizze, hogy látható-e sérülés vagy meglazult ré-
    szek. Ha szükséges, végezze el a javítást/a cserét. 
    						
    							55
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    6 KARBANTARTÁS
    A karbantartási munka elvégzése előtt húzza ki az 
    elektromos kábelt a hálózatból.
    6.1 HASZNÁLAT ELŐTT:
    • A hómaró használata előtt minden alkalommal ellenőriz-
    ze, hogy az elektromos berendezés sértetlen és hibamen-
    tes legyen. A hómarót tilos használni, ha bármilyen hiba 
    áll fenn, vagy bármi hiányzik a gépről.
    •Ellenőrizze, hogy a marócsiga könnyen forogjon.
    •Ellenőrizze, hogy minden csavarkötés meg legyen húzva. 
    Ha szükséges, húzza meg a csavarkötéseket.
    • Használjon szilikon spray-t a marócsigán. Ez megakadá-
    lyozza a jegesedést.
    •Ellenőrizze, hogy az indítókar ne aktiválódhasson anél-
    kül, hogy a gyújtászárat balra tolja.
    6.2 HIBAKERESÉS
    Az alábbiakban ismertetett hibákat általában a felhasználó 
    közvetlenül ki tudja javítani. Ha bármilyen kételye támad, 
    keressen fel egy engedéllyel rendelkező ügynököt.
    A motor nem indul.
    • Az elektromos kábel nincs csatlakoztatva, vagy hibás.
    • A biztosíték kioldott. Ha magasabb amperértékű biztosí-
    tékot kell beépíteni, hívjon egy engedéllyel rendelkező 
    technikust.
    A motor berreg, de nem indul.
    • A marócsiga vagy a kidobócső eltömődött.
    • A kondenzátor hibás. Vegye fel a kapcsolatot a ügynök-
    kel.
    A motor hirtelen leáll.
    • A csatlakozó meglazult.
    • A túlterhelés elleni védelem lekapcsolt. Várjon 10 percet, 
    majd kísérelje meg újraindítani a gépet.
    A hómaró vibrál.
    • Meglazult alkatrészek.
    • Hibás marócsiga.
    • A motor kilazult.
    A hómaró nem takarítja el a havat.
    • A marócsiga vagy a kidobócső eltömődött.
    • A hajtószíj meglazult vagy hibás.
    7 TÁROLÁS
    Amikor a hómarót hosszabb ideig tárolja, például abban az 
    évszakban, amikor nem kell havat takarítani, az alábbi intéz-
    kedéseket kell végrehajtani.
    1.  Alaposan tisztítsa meg az egész hómarót.
    2.  Vizsgálja meg, hogy van-e sérülés a hómarón. Ha szüksé-
    ges, javítsa meg.
    3.  Javítsa ki a festésen keletkezett sérüléseket.
    4.  Rozsdátlanítsa a nem festett fémfelületeket.
    5.  A hómarót tiszta, száraz helyen tárolja. 
    8 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI
    Gyártási és anyaghibákra teljes körû garancia van érvény-
    ben. A felhasználónak körültekintõen be kell tartania a csa-
    tolt dokumentumban szereplõ utasításokat.
    Kivételek:
    A garancia nem vonatkozik a következõk miatti károsodásra:
    - A felhasználó elmulasztotta áttanulmányozni a csatolt 
    dokumentációt.
    - Gondatlanság.
    - Nem rendeltetésszerû vagy meg nem engedett használat 
    vagy összeszerelés.
    - Nem eredeti alkatrészek használata.
    - Nem a GGP által szállított, illetve jóváhagyott tartozékok 
    használata.
    Nem vonatkozik a garancia továbbá:
    - A kopó alkatrészekre, például ékszíjakra, marócsigákra, 
    kerekekre
    - Normál elhasználódásra
    - Motorokra Ezekre a motor gyártójának a garanciái érvé-
    nyesek külön feltételek szerint.
    A vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irány-
    adók. Ez a garancia nem korlátozza azokat a jogokat, ame-
    lyek a vásárlót a fentiekben hivatkozott törvények 
    értelmében megilletik. 
    						
    							56
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    1 SPLOŠNO
    S tem znakom je označeno OPOZORILO. 
    Navodila upoštevajte dosledno, drugače lahko 
    pride do resnih poškodb oseb ali opreme.
    1.1 SIMBOLI
    Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, 
    da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri 
    uporabi. 
    Simboli pomenijo naslednje:
    Opozorilo. Neupoštevanje opozorila lahko 
    povzroči smrtno nesrečo ali uničenje stroja.
    Pred uporabo stroja preberite knjižico z navodili za 
    lastnika.
    Opazovalci naj bodo v varni razdalji od stroja.
    Opozorilo na možnost izmeta trdih predmetov.
    Pred čiščenjem ali vzdrževanjem obvezno 
    odklopite električno napajanje.
    oke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih 
    delov. Nevarnost smrtne nesreče ali pohabljenja.
    Smrtna nevarnost - udarec električnega toka.
    1.2 SKLICI
    1.2.1 Slike
    V teh navodilih so slike oštevilčene z 1, 2, 3 itd. 
    Deli, prikazani na slikah, so označeni z A, B, C itd.
    Sklicevanje na del E na sliki 5 je navedeno kot 5:E.
    1.2.2 Poglavja
    Poglavja v teh navodilih za uporabo so oštevilčena v skladu 
    z naslednjim primerom:
    “2.3.2” je podpoglavje “2.3” in je del tega poglavja.
    Pri sklicevanju na poglavja je navadno navedena samo 
    številka poglavja. Npr. Glejte 2.3.2..
    2 VARNOSTNA NAVODILA
    2.1 SPLOŠNO
    • Skrbno preberite ta navodila. Naučite se pravilno 
    upravljati in uporabljati stroj.
    • Nikoli ne dovolite, da snežno frezo uporabljajo otroci ali 
    nekdo, ki ni seznanjen s temi navodili. Lokalni predpisi 
    lahko določajo omejitve glede voznikove starosti.
    • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so v bližini druge osebe, 
    še zlasti otroci, ali živali. 
    • Zapomnite si, da je za nesreče, pri katerih se poškodujejo 
    drugi ljudje ali njihova lastnina, odgovoren voznik.• Pazite, da se ne spotaknete ali padete, zlasti pri vzvratni 
    vožnji.
    • Stroja ne uporabljajte, kadar ste pod vplivom alkohola ali 
    zdravil in kadar ste utrujeni ali bolni.
    2.2 PRIPRAVE
    • Preglejte območje, ki ga nameravate očistiti, in odstranite 
    vse prosto ležeče predmete.
    • Pred zagonom motorja izklopite vse ročice.
    • Nikoli ne uporabljajte snežne freze, če niste primerno 
    oblečeni. Obujte si čevlje ali škornje, ki ne drsijo na 
    spolzkih tleh.
    • Ustrezno nastavite višino ohišja snežnega vijaka, tako da 
    bo vijak dvignjen nad površino na peščenih poteh.
    • Preverite, ali omrežna napetost ustreza nazivni napetosti 
    snežne freze.
    • Nikoli, ne glede na okoliščine, ne skušajte spreminjati 
    nastavitev, kadar motor deluje (razen če je tako določeno 
    v navodilih proizvajalca).
    • Preden začnete uporabljati snežno frezo, pustite, da se 
    prilagodi na zunanjo temperaturo.
    • Vedno ko stroj uporabljate ali na njem opravljate 
    vzdrževalna ali servisna dela, nosite zaščitna očala ali 
    vizir. 
    2.3 DELOVANJE
    • Roke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih 
    delov. Ne približujte se odprtini izmeta.
    • Snežni puhalnik lahko uporabljate izključno za 
    odstranjevanje snega.
    • Bodite previdni med vožnjo po peščenih poteh, pločnikih 
    in cestah, ali kadar jih prečkate. Pazite na skrite 
    nevarnosti in promet.
    • Nikoli ne usmerite usmernika izmeta proti javni cesti ali 
    prometu na cesti.
    •Če freza zadene ob tujek, ugasnite motor, odklopite kabel 
    s svečke in skrbno preglejte stroj, da ugotovite, ali je 
    nastala kakšna poškodba. Preden stroj znova uporabite, 
    ga popravite, če je potrebno.
    •Če se stroj začne pretirano tresti, ugasnite motor in takoj 
    poiščite vzrok. Tresljaji ponavadi pomenijo, da je nekaj 
    narobe. 
    • Snežno frezo lahko priključite samo na električno 
    vtičnico z varnostno ozemljitvijo, varovano z varovalko 
    za uhajavi tok. Največji dopustni prožilni uhajavi tok te 
    varovalke je 30 mA.
    • Nevarnost padca čez električni kabel. Vedno pazite, kako 
    leži električni kabel, da se ne spotaknete čezenj ali da se 
    vanj ne zaplete katerikoli premikajoči se predmet.
    • Za snežno frezo je obvezna uporaba kabla, odobrenega za 
    zunanjo uporabo.
    •Priključni električni kabel snežne freze mora biti 
    popolnoma brezhiben. Ne uporabljajte kabla, ki kaže 
    kakršnekoli znake poškodb.
    • Snežne freze ne smete uporabljati, če so poškodovani 
    vtikač, električni kabel ali kak drug del električne 
    opreme.
    • Popravila električne opreme sme izvajati samo 
    pooblaščen električar.
    • Med delom s snežno frezo nikoli ne zapeljite čez 
    električni kabel. 
    						
    							57
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    •Če se električni kabel snežne freze med delom poškoduje, 
    upoštevajte naslednja navodila:
    A. Ustavite motor.
    B. Zapustite območje v nasprotni smeri od mesta po-
    škodbe 
    kabla.
    C. Kabel odklopite iz električne vtičnice.
    • Ugasnite motor in odklopite električno napajanje: 
    A.Če je voznikov sedež na levi. 
    B.Če sta ohišje vijaka ali odprtina izmeta zamašena in ju 
    je treba očistiti. 
    C. Preden začnete stroj popravljati ali na njem spremi-
    njati nastavitve.
    •Pred čiščenjem, popravljanjem ali pregledovanjem stroja 
    se vedno prepričajte, da so se vsi vrtljivi deli ustavili in da 
    so vse ročice izklopljene.
    • Nikoli ne vozite povprek po vzpetinah. Premikajte se od 
    zgoraj navzdol in od spodaj navzgor. Pri menjavanju 
    smeri na vzpetini bodite izredno pazljivi. Izogibajte se 
    strmim vzpetinam.
    • Nikoli ne upravljajte stroja brez ustrezne zaščite ali 
    ustrezno nameščenih varnostnih naprav.
    • Varnostnih naprav, ki so na stroju, ne smete odklopiti ali 
    odstraniti.
    • Snežne freze nikoli ne uporabljajte v bližini ograj, 
    okenskih šip, bregov itd., ne da bi prej ustrezno nastavili 
    usmernik izmeta. 
    •  Otroci se na območju, ki ga nameravate očistiti, ne smejo 
    zadrževati. Poskrbite, da bodo pod nadzorom druge 
    odrasle osebe.
    • Ne preobremenite stroja s prehitro vožnjo.
    • Bodite previdni pri vzvratni vožnji. Preden zapeljete in 
    med tem, ko vozite vzvratno, poglejte nazaj in se 
    prepričajte, da za vami ni nobenih ovir.
    • Nikoli ne usmerite izmeta proti ljudem, ki so v bližini. 
    Nikomur ne dovolite, da stoji pred strojem. 
    • Ko stroj prevažate ali kadar ga ne uporabljate, izklopite 
    snežni vijak. Med prevozom stroja po spolzkem vozišču 
    ne vozite prehitro.
    • Uporabljajte samo pripomočke, ki jih je odobril 
    proizvajalec stroja.
    • Snežne freze nikoli ne uporabljajte pri slabi vidljivosti ali 
    premajhni osvetljenosti.
    • Vedno poskrbite, da stojite stabilno in trdno držite ročaj. 
    2.4 VZDRŽEVANJE IN HRANJENJE
    • Privijte vse matice in vijake, tako da je stroj v varnem 
    delovnem stanju. 
    • Snežne freze ne smete nikoli spirati z vodo. S tem bi 
    poškodovali električno opremo in se izpostavili 
    nevarnosti udarcev električ
    nega toka.
    • Pred uporabo snežne freze preglejte vso električno 
    opremo. Če ugotovite poškodbe izolacije ali pritrditev ali 
    kake druge poškodbe, snežne freze ne smete uporabljati.
    • Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. Drugi 
    rezervni deli lahko povzročijo poškodbo, čeprav se 
    prilegajo stroju.
    • Pred daljšim hranjenjem si v navodilih preberite 
    priporočila.
    • Zamenjajte poškodovane nalepke z opozorili in navodili.• Po uporabi pustite, da stroj še nekaj minut deluje z 
    vklopljenim snežnim vijakom. To prepreči zamrznitev 
    snežnega vijaka.
    3 SESTAVLJANJE
    3.1 ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE
    1. Pazljivo odprite škatlo.
    2.  Pazljivo ravnajte z dokumenti v škatli, na primer s temi 
    navodili.
    3. Iz škatle dvignite stroj.
    4.  Prerežite vezice, ki držijo gred za usmerjanje izmeta na 
    strani ročaja.
    5. Škatlo in embalažni material odstranite v skladu s 
    predpisi o varovanju okolja.
    3.2 ROČAJ
    1. Odprite ročaj.
    2. Zategnite štiri gumbe (1:D).
    3. Z dvema sponkama (1:C) pritrdite kabel.
    3.3 ROČICA ZA USMERJANJE
    1. Postavite gred skozi zanko na ročaju (2:L).
    2. Vstavite gred v spoj (2:M). Prepričajte se, da so luknje na 
    gredi in spoju poravnane.
    3. Zaklenite ročaj tako, da zategnete vijak (3:N) do konca 
    skozi gred in spoj.
    4. Preverite usmernik izmeta, tako da ga do konca obrnete v 
    obe smeri. Usmernik se mora vrteti brez zatikanja.
    4 ROČICE ZA UPRAVLJANJE
    Ta snežna freza je opremljena z naslednjimi ročicami za 
    upravljanje in napravami.
    Glejte sl. 9-12.
    Ročica za zagon (1:A) – Z njo zaženete in ustavite 
    elektromotor.
    Stikalo za vžig (1:K) – Omogoča delovanje ročice za zagon.
    Konektor (1:J) – Za priključitev na električno napetost.
    Nosilec kabla (1:B) – Za pritrditev električnega kabla.
    Blokada usmernika izmeta (1:E) – Blokira usmernik v 
    nastavljenem položaju.
    Ročica za usmerjanje (1:F)– Spreminja smer izmetavanja 
    snega.
    Odprtina izmeta (1:H) – Izmetava sneg.
    Usmernik izmeta (1:I) – Določa, kako daleč se odmetava 
    sneg. 
    						
    							58
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    5 UPORABA STROJA
    5.1 SPLOŠNO
    Nikoli ne zaženite motorja, dokler niste izpolnili vseh 
    navodil iz zgornjega poglavja SESTAVLJANJE. 
    Nikoli ne uporabljajte stroja, ne da bi prej 
    prebrali in razumeli navodila in vse nalepke z 
    opozorili in navodili, ki so na stroju in v tem 
    priročniku. 
    Ko stroj uporabljate ali na njem opravljate 
    vzdrževalna ali servisna dela, vedno nosite 
    zaščitna očala ali vizir.
    5.2 PRED ZAGONOM
    Priključni kabel, vtičnice in vtikači morajo biti 
    brezhibni in odobreni za zunanjo uporabo.
    Električni kabel smete priključiti le na električno 
    vtičnico, opremljeno z varovalko uhajavih tokov s 
    prožilnim tokom do največ 30 mA.
    Priključni kabel morate speljati skozi nosilec 
    kabla. V nasprotnem primeru se lahko 
    poškodujeta vtikač ali kabel ob vtikaču, kar je 
    lahko smrtno nevarno.
    Priključite električni kabel v omrežno vtičnico.
    Obesite kabel na nosilec kabla (1:B) in priključite vtikač 
    (1:J).
    5.3 ZAGON
    Zaženite motor in vijak po spodnjih navodilih.
    1. Nagnite snežno frezo nekoliko nazaj, tako da je vijak 
    malo dvignjen nad tlemi.
    2. Pritisnite in držite gumb (1:K). Stisnite ročico (1:A).
    3. Spustite stikalo za vžig, spustite vijak na tla in začnite 
    čistiti sneg.
    5.4 USTAVITEV
    Motor in vijak ustavite tako, da spustite 
    ročico za zagon (1:A).
    5.5ČIŠČENJE SNEGA
    Glejte sl. 1.
    Nikoli ne usmerite snega proti ljudem, ki so v 
    bližini.
    Pred čiščenjem snega iz stroja ugasnite motor.
    Pri delu s snežno frezo vedno nosite zaščitna 
    očala. 
    Èe je snežni vijak blokiran, motor ne sme delovati 
    veè kot 20 sekund. Intenzivno delovanje 
    poškoduje motor.
    1. Zaženite motor po zgornjih navodilih ter preverite smer 
    in razdaljo izmeta snega.
    2. Po potrebi ustavite motor in nastavite usmernik izmeta 
    (1:I). Z dvigom usmernika razdaljo izmeta povečate, s 
    spustom pa jo zmanjšate. Z gumbom (1:E) blokirajte 
    usmernik v nastavljenem položaju.
    3. Po potrebi ustavite motor in nastavite odprtino izmeta 
    (1:H) z ročico (1:F) v želeno smer.
    4. Delovanje snežne freze ustavite tako, da spustite ročico 
    za zagon (1:A).Snežna freza se premika sama s pomočjo snežnega vijaka. Za 
    lažje premikanje rahlo dvignite ročaj. Snežne freze nikoli ne 
    potiskajte.
    5.6 NASVETI ZA DELO
    1.  Sneg očistite takoj po tem, ko zapade.
    2.Če želite temeljito očiščeno površino, naj se posamezni 
    prehodi rahlo prekrivajo.
    3.Če je mogoče, odmetavajte sneg v smeri vetra.
    4.6. Pri močnem vetru znižajte usmernik, tako da boste 
    odmetani sneg usmerili bližje tlem, kjer je manjša 
    verjetnost, da ga bo odpihnilo na nezaželena mesta.
    5.  Zaradi varnosti, in da se preprečijo poškodbe snežne 
    freze, na površini, ki jo čistite, ne sme biti kamenja, igrač 
    in drugih prostih predmetov.
    6.  Zmogljivost snežne freze je odvisna od višine in teže 
    zapadlega snega. Seznanite se z delovanjem snežne freze 
    v različnih snežnih razmerah.
    5.6.1 Suh in navaden sneg
    Do 20 cm zapadlega snega lahko hitro odstranite s 
    premikanjem z enakomerno hitrostjo. Pri globljem snegu ali 
    zametih hodite počasneje in pustite, da stroj dela z lastno 
    hitrostjo.
    Upoštevajte, da je najbolje odmetavati sneg v smeri vetra.
    5.6.2 Moker, stisnjen sneg
    Počasi peljite naprej. Rezila za strganje ne uporabljajte za 
    odstranjevanje ostankov zbitega snega in ledu. Izkopavanje 
    povzroči okvaro ohišja snežnega vijaka zaradi utrujenosti 
    materiala.
    5.7 PO UPORABI
    Snežne freze ne smete nikoli spirati z vodo. 
    Nevarnost poškodb električne opreme in 
    nevarnost udarcev električnega toka.
    1. Ugasnite motor.
    2. Izvlecite električni kabel iz omrežne vtičnice.
    3. Pustite snežno frezo 30 minut, da se ohladi.
    4. Zunanjost in notranjost snežne freze očistite s primerno 
    krtačo.
    5. Preverite morebitne poškodbe ali razrahljane dele. Po 
    potrebi dele popravite/zamenjate.
    6 VZDRŽEVANJE
    Pred vzdrževanjem obvezno odklopite električno 
    napajanje.
    6.1 PRED UPORABO:
    • Pred vsako uporabo snežne freze preverite brezhibnost 
    električne opreme. Če je karkoli pokvarjeno ali manjka, 
    snežne freze ne smete uporabljati.
    • Preverite, ali se snežni vijak prosto vrti.
    • Preverite, ali so vse matice in vijaki trdno priviti. Če je 
    treba, jih privijte.
    • Na snežni vijak napršite silikonski premaz. S tem 
    preprečite primrzovanje.
    • Prepričajte se, da ročice za zagon ni mogoče aktivirati, ne 
    da bi bilo stikalo za vžig potisnjeno v levo. 
    						
    							59
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    6.2 UGOTAVLJANJE NAPAK
    Spodaj opisane napake lahko navadno odpravi že uporabnik 
    sam. Če ste v dvomih, se obrnite na pooblaščeno servisno 
    delavnico.
    Motorja ni mogoče zagnati:
    •Električni kabel ni priključen ali pa je okvarjen.
    • Pregorela je varovalka. Če je treba vgraditi močnejšo, se 
    posvetujte s pooblaščenim elektrikarjem.
    Motor brni, vendar ga ni mogoče zagnati:
    • Blokiran snežni vijak ali odprtina izmeta.
    • Okvarjen kondenzator. Obrnite se na pooblaščeno 
    servisno delavnico.
    Motor se nenadoma ustavi:
    • Nezanesljiv stik med vtikači in vtičnicami.
    • Sprožena zaščita pred preobremenitvijo. Počakajte 10 
    minut, nato poskusite motor znova zagnati.
    Snežna freza se trese:
    • Razrahljani deli.
    • Okvarjen snežni vijak.
    • Razrahljano vpetje motorja.
    Snežna freza sploh ne čisti snega:
    • Blokiran snežni vijak ali odprtina izmeta.
    • Zrahljan ali poškodovan pogonski jermen.
    7 SKLADIŠČENJE
    Če nameravate snežno frezo dati za dalj časa v skladišče, npr. 
    čez poletje, so pred tem potrebni naslednji ukrepi:
    1. Temeljito očistite celotno snežno frezo.
    2.  Preglejte snežno frezo, ali je kje poškodovana. Popravite 
    morebitne poškodbe.
    3.  Popravite vse morebitne poškodbe laka.
    4. Kovinske površine zaščitite pred rjo.
    5.  Stroj hranite v zaprtem in suhem prostoru. 
    8 PRODAJNI POGOJI
    Za napake v izdelavi in materialu velja garancija v celoti. 
    Uporabnik mora dosledno upoštevati navodila v priloženi 
    dokumentaciji.
    Za akumulatorje: šest mesecev od datuma nakupa.
    Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi:
    - uporabnikovega neupoštevanja priložene dokumentacije
    - malomarnosti
    - nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja
    - uporabe neoriginalnih rezervnih delov
    - uporabe priključkov, ki jih ni dobavila ali odobrila GGP
    Garancija prav tako ne velja za:
    - dele, ki se obrabijo, kot so pogonski jermeni, snežni 
    vijaki, kolesa
    - normalno obrabo
    - motorje. Zanje veljajo ustrezne garancije proizvajalcev z 
    ločenimi pogoji.
    Potrošnika varuje državna zakonodaja posameznih držav. Ta 
    garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz te 
    zakonodaje. 
    						
    							60
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    1 SYMBOLY
    Na fréze sa nachádzajú nasledujúce symboly: Ich účelom je 
    pripomína˙ starostlivos˙ a pozornos˙, ktorá je pri prevádzke 
    potrebná. 
    Symboly majú tieto významy:
    Varovanie. Nedodržiavanie pokynov spôsobuje 
    riziko ohrozenia života a poškodenia stroja.
    Pred použitím tejto frézy je potrebné preštudova˙ si 
    návod na obsluhu.
    Okolostojace osoby sa musia zdržiava˙ v bezpečnej 
    vzdialenosti od frézy.
    Pozor na vymrš˙ované tvrdé predmety.
    Pred čistením a údržbou sa musí vypnú˙ napájanie. 
    Pred uvoľňovaním upchaného vyhadzovacieho ko-
    mína vypnite motor.
    Nepribližujte sa rukami ani nohami k otáčajúcim sa 
    dielcom. Nebezpečenstvo usmrtenia a zmrzačenia. 
    Vyhýbajte sa úrazom spôsobeným otáčajúcou sa zá-
    vitovkou, nepribližujte sa rukami, nohami ani oble-
    čením.
    Riziko smrteľných úrazov elektrickým prúdom
    1.1 ODKAZY
    1.1.1 Obrázky
    Obrázky v tomto návode na použitie sú očíslované 1, 2, 3 
    atď. 
    Komponenty zobrazené na obrázkoch sú označené A, B, C 
    atď.
    Odkaz na komponent E na obrázku 5 sa zapisuje ako „5:E“.
    1.1.2 Nadpisy
    Záhlavia v tomto návode na použitie sú očíslované v súlade 
    s nasledujúcim príkladom:
    “„2.3.2“ je podnadpis v „2.3“ a je súčas˙ou tohto nadpisu.
    V odkazoch na nadpisy sa spravidla uvádza iba číslo nadpisu. 
    Napr. „Pozri obr. 2.3.2“.
    2 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
    2.1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE
    • Starostlivo si preštudujte tieto pokyny. Oboznámte sa so 
    všetkými ovládacími prvkami a správnym používaním 
    stroja.
    • Nikdy nedovoľte, aby snehovú frézu nepoužívali deti ani 
    osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Vek 
    vodiča môže by˙ obmedzený platnými vnútroštátnymi 
    predpismi.
    • Frézu nikdy nepoužívajte, ak sa v blízkosti nachádzajú 
    iné osoby, predovšetkým deti, alebo zvieratá. 
    • Pripomíname, že za úrazy iných osôb alebo ich majetku 
    je zodpovedný vodič.
    • Pracujte obozretne, aby ste sa nepotkli a nepadli, predo-
    všetkým pri spätnom chode frézy.• Snehovú frézu nikdy nepoužívajte pod vplyvom alkoholu 
    alebo liekov, ani ak ste unavený alebo chorý.
    2.2 PRÍPRAVY
    • Skontrolujte plochu, ktorá sa má vyčisti˙, a odstráňte 
    všetky uvoľnené alebo cudzie predmety.
    • Pred naštartovaním motora vypnite a vysuňte zo záberu 
    všetky ovládacie prvky.
    • Nikdy nepoužívajte snehovú frézu, ak nie ste vhodne ob-
    lečený. Noste obuv so zvýšenou priľnavos˙ou na klzkom 
    povrchu.
    • Kryt závitovky nastavte tak, aby bol v bezpečnej výške 
    nad štrkovými chodníkmi.
    • Skontrolujte, či sie˙ové napätie zodpovedá menovitému 
    napätiu snehovej frézy.
    • Nikdy, za žiadnych okolností nenastavujte frézu kým je 
    motor v chode (ak sa to výslovne nepožaduje v poky-
    noch).
    • Pred použitím nechajte snehovú frézu, aby sa prispôsobi-
    la k vonkajšej teplote.
    • Pri používaní, údržbe a servise vždy používajte ochranné 
    okuliare alebo ochranný štít. 
    2.3 PREVÁDZKA
    • Nepribližujte sa rukami ani nohami k otáčajúcim sa diel-
    com.  Vždy sa vyhýbajte otvoru vyhadzovacieho komína.
    • Snehová fréza sa nesmie používať na odstraňovanie ničo-
    ho iného ako snehu.
    •Buďte opatrní pri jazde alebo prechode po štrkových ces-
    tičkách, chodníkoch a cestách. Pozorne si všímajte skryté 
    nebezpečenstvá a premávku.
    • Nikdy neobracajte vyhadzovací komín smerom na verej-
    nú cestu alebo premávku.
    • Ak snehová fréza narazí na cudzí predmet, zastavte mo-
    tor, odpojte kábel zapaľovacej sviečky a frézu starostlivo 
    skontrolujte, či nie je poškodená. Pred opätovným použi-
    tím frézy poškodenie opravte.
    • Ak sa fréza začne abnormálne chvie˙, zastavte motor a 
    hľadajte príčinu. Vibrácie spravidla naznačujú, že niečo 
    nie je v poriadku.
    • Snehová fréza sa môže pripoji˙ iba k napájacím zásuv-
    kám chránených ochrannými ističmi. Spínací prúd 
    ochranného ističa musí by˙ max. 30 mA.
    • Riziko zakopnutia o elektrický kábel. Vždy majte pre-
    hľad o tom, kde sa elektrický kábel nachádza, aby sa vám 
    alebo niekomu inému nedostal pri prechádzaní pod nohy.
    • Snehovú frézu možno pripoji˙ iba pomocou kábla schvá-
    leného na vonkajšie použitie.
    • Elektrický kábel, ktorým je snehová fréza pripojená, mu-
    sí by˙ vždy nepoškodený. Nesmie sa používa˙, ak sú na 
    ňom stopy poškodenia.
    • Snehová fréza sa nesmie používa˙, ak je poškodená napá-
    jacia vidlica, elektrický kábel alebo iné elektrické zaria-
    denia.
    • Opravy elektrických zariadení môže uskutočňova˙ iba 
    autorizovaný elektrotechnik.
    •Počas práce nikdy nejazdite po elektrickom kábli pre sne-
    hovú frézu.
    • Ak sa elektrický kábel snehovej frézy pri práci poškodí, 
    postupujte takto:
    A. Zastavte motor. 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 30 Instructions Manual