Home > Stiga > Chipper > Stiga Chipper Bio Power Instruction Manual

Stiga Chipper Bio Power Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Chipper Bio Power Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    NEDERLANDSNL
    Takken en twijgen liefst meteen na het afknippen/
    afzagen vermalen. Deze materialen worden erg 
    hard als ze uitdrogen en de maximale doorsnede 
    van het te vermalen materiaal neemt dan af.
    Veel tuinafval bevat flink wat water en plakt 
    daarom gauw vast.  Laat tuinafval daarom enkele 
    dagen drogen voordat u het gaat vermalen. 
    Berg de molen binnen op een droge plaats op.
    COMPOSTEREN
    Het verwerkte materiaal kan op verschillende 
    manieren gecomposteerd worden:
    -  Het materiaal in een berg direct op de grond leg-
    gen (koud composteren).
    -  Het materiaal in een plastic container, houten 
    bak, bak van gaas e.d. bewaren (koud compos-
    teren).
    -  Het materiaal in een geïsoleerde compostbak 
    bewaren. De warmte wordt dan langer vastge-
    houden en het rottingsproces gaat ook tijdens de 
    winter door. Deze methode leidt tot een sneller 
    resultaat (warm composteren).
    -  Het materiaal direct over de tuin verspreiden 
    (oppervlaktecompostering).
    ONDERHOUD
    Haal voordat u onderhoud aan de 
    machine gaat uitvoeren de stekker uit het 
    stopcontact. Draag altijd beschermende 
    handschoenen.
    Over het algemeen vereisen compostmolens erg 
    weinig onderhoud. Let op de volgende zaken voor 
    een betrouwbare werking en voor een langere 
    levensduur:
    • Houd de luchtopeningen schoon en zorg dat ze 
    niet verstopt zijn.
    • Controleer regelmatig de schroeven en moeren 
    die u zelf hebt aangedraaid (indien nodig vast-
    draaien).
    SCHOONMAKEN
    Maak de compostmolen na ieder gebruik schoon. 
    Gebruik hiervoor nooit een 
    hogedrukreiniger of stromend water! 
    Borstel vuil en plantenresten die in de messen vast 
    kunnen raken weg. Neem de buitenzijde van de 
    machine af met een vochtige doek en een beetje 
    schoonmaakmiddel.
    MESSEN VERVANGEN/OMDRAAIEN
    De machine heeft twee messen. Van elk mes wordt 
    slechts één snijzijde gebruikt. De andere snijzijde 
    blijft ongebruikt. U kunt de bladen omdraaien. Als 
    beide snijzijden bot zijn geworden, moet u de 
    messen vervangen. Dit doet u als volgt:
    1.  Haal de stekker uit het stopcontact zodat er 
    geen spanning op de motor staat.
    2.  Zie afbeelding 1. Open de behuizing (A) door 
    op de knop (E) te drukken.
    3.  Vergrendel de rotor met de meegeleverde sleu-
    tel (N) (zie afbeelding 3).
    4.  Maak de schroeven van de messen los met de 
    meegeleverde inbussleutel (O).
    5.  Draai de messen om of vervang ze en draai de 
    schroeven vast.
    6.  Verwijder de sleutel (N).
    7.  Voer deze handeling ook uit voor het andere 
    mes.
    SERVICE
    Bevoegde servicewerkplaatsen verzorgen 
    reparaties en service. Ze gebruiken originele 
    reserveonderdelen.
    Altijd originele reserveonderdelen 
    gebruiken (nooit andere onderdelen). Dit 
    is een eis die door de keuringsinstantie 
    gesteld wordt. De machine is 
    goedgekeurd en getest met de originele 
    onderdelen.
    Als er service, onderhoud of reparaties 
    moeten worden uitgevoerd waarbij de 
    kap moet worden verwijderd moet dit 
    worden gedaan door een erkende 
    werkplaats.
    De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder 
    voorafgaande aankondiging wijzigingen in het 
    product aan te brengen. 
    						
    							42
    NEDERLANDSNL
    AANKOOPVOORWAARDEN
    Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen 
    volledig onder de garantie. De gebruiker dient de 
    instructies in de bijgeleverde documentatie 
    zorgvuldig op te volgen.
    Garantieperiode
    De nationale wetgeving is van toepassing.
    Uitzonderingen
    De garantie geldt niet in de volgende gevallen:
    - Nalatigheid van de gebruiker zich op de hoogte 
    te stellen van de bijgeleverde documentatie.
    - Onachtzaamheid. 
    - Onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en 
    ongeoorloofde montage.
    - Het gebruik van niet-originele reserveonderde-
    len.
    - Het gebruik van accessoires die niet door GGP 
    zijn geleverd of goedgekeurd.
    De garantie geldt ook niet voor:
    - Aan slijtage onderhevige onderdelen zoals bla-
    den, riemen, wielen en kabels.
    - Normale slijtage.
    - Motor. Deze zaken vallen onder de garantie van 
    de bijbehorende fabrikant met afzonderlijke 
    voorwaarden.
    Op alle aankopen is de nationale wetgeving in het 
    land van de koper van toepassing. De rechten die 
    de koper aan de nationale wetgeving in zijn land 
    kan ontlenen, worden niet beperkt door deze 
    garantie.
    HERGEBRUIK
    Afvalverwerking volgens de WEEE-richt-
    lijn (2002/96/EC)
    Bescherm het milieu!
    Niet bij het huishoudelijk afval 
    plaatsen!
    Dit product bevat elektrische en 
    elektronische onderdelen die 
    kunnen worden hergebruikt.
    Lever het product in bij een 
    recyclingstation, bijvoorbeeld 
    uw gemeentewerf of 
    milieustraat. 
    						
    							43
    ITALIANOIT
    NORME DI SICUREZZA
    Questo simbolo indica AVVERTENZA. 
    In caso di inosservanza delle istruzioni 
    fornite, è possibile che ne derivino 
    lesioni a persone e/o danni a cose.
    GENERALITÀ
    • Leggere con attenzione gli adesivi di 
    avvertenza presenti sulla macchina. Sostituire 
    eventuali adesivi di avvertenza danneggiati o 
    non leggibili.
    • Leggere attentamente le presenti istruzioni. 
    Imparare ad utilizzare i comandi per un corretto 
    impiego della macchina. Conservare le 
    istruzioni.
    • Non utilizzare mai la macchina se nelle 
    vicinanze vi sono persone, in particolare 
    bambini, o animali. Luso della macchina è 
    consentito solo alle persone che hanno letto e 
    compreso le presenti norme di sicurezza. I 
    bambini non sono autorizzati ad utilizzare la 
    macchina.
    • Il conducente è responsabile per eventuali danni 
    arrecati a persone o cose.
    PREPARATIVI
    • Indossare guanti, occhiali e cuffie di protezione. 
    Evitare di indossare indumenti ampi.
    • Tenersi sempre in posizione stabile e di 
    equilibrio. Non tendere il corpo verso la 
    macchina. Durante luso mantenersi allo stesso 
    livello della macchina.
    • Durante l’utilizzo la macchina deve essere in 
    posizione piana e stabile.
    • Prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutte le viti e 
    i bulloni siano ben serrati. 
    • Utilizzare la macchina sempre in condizioni 
    asciutte e mai all’aperto mentre piove.
    • Non utilizzarla in caso vi siano dispositivi di 
    sicurezza danneggiati o in assenza di 
    protezioni.
    UTILIZZO DELLA MACCHINA
    • Non lasciare che oggetti duri, quali pietre, 
    bottiglie, lattine o pezzi di metallo entrino nella 
    tramoggia d’ingresso. Ciò può causare danni 
    alla macchina.
    • Se si verifica un’ostruzione, arrestare il motore 
    e disinserire la spina. Estrarre eventuali oggetti 
    incastrati e verificare che non vi siano danni.
    • Non tirare il cavo di connessione. Non tenere il 
    cavo teso. Ciò può provocare danni alla spina o 
    all’isolamento del cavo. Tale tipo di danno non 
    è percepibile ad occhio nudo ma può essere 
    pericoloso.• Tenere sempre il cavo di connessione a distanza 
    dalla macchina. Con regolarità, disinserire la 
    spina dalla presa elettrica e verificare che non vi 
    siano danni o segni di usura. Non utilizzare la 
    macchina se il cavo di connessione è 
    danneggiato.
    • Se si bruciano i fusibili o scatta la protezione da 
    sovraccarico, significa che la macchina è 
    sottoposta a sovraccarico e/o troppi apparecchi 
    sono collegati allo stesso conduttore. 
    Verificarne la causa e correggere il problema. 
    Non installare un fusibile di capacità maggiore.
    • Tenere mani, altre parti del corpo e indumenti 
    lontano dalla tramoggia d’ingresso e dallo 
    scivolo di scarico. Quando si utilizza la 
    macchina non indossare indumenti ampi o con 
    cinture o lacci.
    • Allavvio del motore allontanarsi dallarea di 
    scarico.
    • Evitare accumuli eccessivi di materiale lavorato 
    nello scivolo di scarico che potrebbero bloccare 
    lingresso di nuovo materiale.
    • Tenere viso e corpo a distanza dalla tramoggia 
    d’ingresso.
    • Non spostare mai la macchina tirando il cavo. 
    Non spostarla mai a motore acceso.
    • Prima di allontanarsi dalla macchina 
    lasciandola incustodita, spegnere il motore e 
    disinserire la spina.
    MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
    • Per evitare lesioni, durante le operazioni di 
    pulizia e manutenzione indossare guanti di 
    protezione.
    • Prima di eseguire controlli o attività di 
    manutenzione sulla macchina, spegnere il 
    motore e disinserire la spina.
    • Se corpi estranei entrano in contatto con la lame 
    o se la macchina emette rumore o vibrazioni 
    eccessivi, spegnere immediatamente il motore.  
    Disinserire la spina e verificare che non vi siano 
    danni. 
    • Gli obblighi e le responsabilità del produttore 
    (in conformità con il Product Liability Act) 
    sussistono solo a condizione che vengano 
    utilizzati esclusivamente ricambi approvati 
    dalla casa produttrice o che siano almeno della 
    stessa qualità.
    • Riporre la macchina in un luogo asciutto.
    • Quando, dopo molti anni di lavoro, è necessario 
    cambiare la vostra macchina oppure non vi 
    serve più, vi raccomandiamo di restituirla al 
    rivenditore per il ricliclaggio. 
    						
    							44
    ITALIANOIT
    GENERALITÀ
    Questo simbolo indica unAvvertenza. 
    In caso di inosservanza delle istruzioni 
    fornite, è possibile che ne derivino gravi 
    lesioni a persone e/o danni a cose.
    Prima di mettere in moto leggere atten-
    tamente queste istruzioni per l’uso e le 
    NORME DI SICUREZZA.
    SIMBOLI
    Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
    boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope-
    ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela 
    necessarie durante luso e la manutenzione.
    Significato dei simboli
    Avvertenza!
    Leggere attentamente le istruzioni per 
    luso.
    Avvertenza!
    Non lasciare avvicinare nessuno durante il 
    lavoro. Fare attenzione alla proiezione di 
    oggetti.
    Avvertenza!
    Non infilare le mani o i piedi sotto il carter 
    mentre la macchina è in funzione.
    Avvertenza - lame rotanti!
    Le lame continuano a ruotare per un po di 
    tempo dopo lo spegnimento della 
    macchina.
    Avvertenza!
    Scollegare la spina prima di effettuare 
    qualsiasi intervento di manutenzione.
    Avvertenza!
    Utilizzare la macchina sempre in 
    condizioni asciutte e mai all’aperto 
    mentre piove.
    Avvertenza!
    Utilizzare guanti, cuffie ed occhiali 
    protettivi.
    ASSEMBLAGGIO
    1. Aprire la confezione ed estrarre tutte le parti.
    2. Vedere fig. 1. Montare i supporti (1) con i quat-
    tro dadi (2). Serrare i dadi con lattrezzo fornito.
    3. Vedere fig. 2. Montare lalbero (3) sui supporti. 
    Usare due viti (4) e due dadi (5). Serrare i dadi 
    con lattrezzo fornito.
    4. Spingere le ruote sulle estremità dellalbero.
    5. Montare i tappi (7) alle estremità dellasse. Inse-
    rire in posizione i tappi aiutandosi con un mar-
    tello.
    UTILIZZO DELLA MACCHINA
    GENERALITÀ
    Questa macchina è concepita solo per uso privato, 
    non professionale. 
    La trituratrice di composta è progettata per 
    triturare materiale organico, quale residui di 
    piante, ramoscelli, bastoncini e piccoli rami.
    TRASPORTO
    Prestare particolare attenzione durante il trasporto 
    e quando la macchina viene sollevata. Afferrare 
    saldamente i supporti in prossimità 
    dell’alloggiamento del motore, sotto la trituratrice 
    di composta, e sollevare la macchina con cautela. 
    Non sollevare mai la macchina dalla protezione.
    COLLEGAMENTO ELETTRICO
    Collegare la macchina a una presa elettrica 
    monofase, 230-240 VAC con un conduttore di 
    protezione (terra). Il circuito elettrico dovrebbe 
    essere dotato di un fusibile da 10A.
    Utilizzare sempre un cavo di connessione in 
    gomma con messa a terra. Il cavo deve essere di 
    buona qualità e adatto per essere utilizzato 
    all’esterno.
    Deve avere una sezione trasversale di almeno 3 x 
    1,5 mm
    2.
    Il connettore (contatto femmina) deve essere 
    idrorepellente.
    Si consiglia di utilizzare un interruttore di messa a 
    terra per l’interruzione della corrente nel caso di 
    incidenti alla macchina o al cavo di connessione. 
    						
    							45
    ITALIANOIT
    Se si usa un interruttore di messa a terra portatile, 
    posizionarlo sempre tra la presa elettrica e il cavo 
    di connessione. 
    Anche se si utilizza un interruttore di messa a terra, 
    non è possibile garantire la sicurezza. Rispettare 
    sempre le norme di sicurezza fornite. Sarebbe 
    ideale indossare calzature dotate di spesse suole in 
    gomma.
    Prima di ciascun utilizzo, verificare il 
    funzionamento dell’interruttore di messa a terra.
    In presenza di un impianto elettrico non 
    completamente adeguato, quando si avvia 
    l’apparecchio potrebbero verificarsi dei cali di 
    corrente che possono avere effetti su altri 
    dispositivi (es. sfarfallamento di lampade).
    Con un’impedenza Z
    massima di < 0,35 ohm, tali 
    disturbi sono improbabili.
    AVVIO E ARRESTO DEL MOTORE
    Prima di avviare il motore, assicurarsi 
    che la trituratrice sia libera.
    1. Vedere la figura 2. Collegare il cavo elettrico 
    alla presa (M).
    2. Per avviare il motore premere il pulsante di av-
    viamento verde (K).
    3. Per arrestare il motore premere il pulsante di ar-
    resto rosso (L).
    4. Scollegare il cavo di connessione dalla spina 
    elettrica.
    PROTEZIONE DEL MOTORE
    La macchina è dotata di una protezione incorporata 
    per il motore che ne previene il sovraccarico.
    In caso di ostruzione, dopo alcuni secondi l’ali-
    mentazione elettrica viene interrotta e il motore si 
    arresta.
    Prima di aprire il contenitore, disinseri-
    re sempre la spina dalla presa elettrica.
    Azione correttiva in caso di sovraccarico:
    1. Scollegare il cavo di connessione dalla spina 
    elettrica per togliere l’alimentazione alla mac-
    china.
    3. Aprire il contenitore (A) rilasciando la manopo-
    la (E).
    4. Rimuovere il materiale bloccato.
    5.  Chiudere il contenitore e serrare la manopola.
    6. Attendere per almeno un minuto dopo l’arresto 
    del motore.6. Collegare il cavo di connessione e reimpostare 
    la protezione del motore premendo il pulsante 
    di ripristino (J).
    STOP DI EMERGENZA
    Per eseguire un arresto di emergenza della 
    macchina, premere il pulsante rosso (L).
    ISOLATORE
    La macchina è dotata di un isolatore. Pertanto, in 
    caso di perdita di corrente, l’interruttore principale 
    viene automaticamente disinserito. Per riavviare la 
    macchina, reinserire la spina e selezionare 
    l’interruttore principale.
    INTERRUTTORE DI SICUREZZA
    La macchina è dotata di un interruttore di sicurezza 
    che impedisce l’avvio del motore a contenitore 
    aperto.
    Tale interruttore di sicurezza non deve 
    mai essere manomesso. Vi è il rischio di 
    lesioni gravi.
    L’interruttore di sicurezza è costituito da un contat-
    to (D) collegato a un interruttore integrato.
    Quando si chiude il contenitore è importante serra-
    re sempre completamente la manopola (E) affin-
    ché il contatto sia correttamente collegato 
    all’interruttore.
    TRITURAZIONE
    La macchina può essere utilizzata per la 
    triturazione dei seguenti tipi di materiale:
    - ramoscelli e rami
    -  residui di taglio di cespugli.
    -  residui di tosatura di siepi.
    -  frammenti di piante e altri materiali di scarto 
    adatti ad essere triturati. 
    Alcuni materiali non adatti alla triturazione:
    - vetro, metallo, sacchi di plastica, pietre, tessuti, 
    radici ricoperte di terra.
    - materiali di scarto che non hanno una consisten-
    za solida, es. scarti di cucina.
    Per evitare danni alla macchina, si raccomanda di 
    non superare le seguenti dimensioni massime per 
    ramoscelli e rami: 
    < 40 mm di diametro. 
    						
    							46
    ITALIANOIT
    Se si desidera, è possibile poggiare la macchina su 
    un’incerata prima di utilizzarla. Su di essa si 
    depositerà il materiale triturato, che, di 
    conseguenza, potrà essere rimosso più 
    agevolmente. 
    Triturare rami e ramoscelli subito dopo averli 
    tagliati. Quando si seccano diventano 
    estremamente duri e il diametro massimo del 
    materiale triturabile di conseguenza si riduce.
    Gran parte degli scarti di giardino contengono 
    molta acqua e pertanto tendono ad appiccicarsi 
    facilmente.  Si consiglia di lasciar seccare questo 
    tipo di materiale per alcuni giorni prima di 
    lavorarlo. 
    Riporre la macchina al coperto in un luogo 
    asciutto.
    COMPOSTAGGIO
    Il materiale lavorato può essere trasformato in 
    composta in diversi modi:
    -  Può essere accatastato direttamente sul terreno 
    (compostaggio a freddo).
    -  Può essere inserito in contenitori di plastica, 
    contenitori in legno o simili (compostaggio a 
    freddo).
    -  Può essere riposto in un recipiente per compo-
    sta isolato. In tal modo il calore è mantenuto più 
    a lungo e il processo di decomposizione prose-
    gue anche durante l’inverno. Questo metodo da 
    risultati più rapidi (compostaggio a caldo).
    -  Può essere cosparso direttamente sul giardino 
    (compostaggio di superficie).
    MANUTENZIONE
    Prima di eseguire qualsiasi tipo di 
    manutenzione, disinserire sempre la 
    spina dalla presa elettrica. Per evitare 
    lesioni, indossare sempre guanti di 
    protezione.
    In genere, le trituratrici per composta richiedono 
    poca manutenzione. Per mantenere la macchina 
    efficiente e ottenere una vita di esercizio duratura, 
    rispettare le seguenti indicazioni:
    • tenere le aperture per il passaggio dell’aria 
    pulite e libere da materiale di ostruzione;
    • controllare i dadi e le viti installati dal cliente 
    (se necessario, serrare);
    PULIZIA
    Pulire sempre la macchina al termine di ogni 
    utilizzo. 
    Non usare mai pompe ad alta pressione 
    o acqua corrente per pulire la 
    trituratrice! 
    Spazzolare via sporcizia e residui di piante che po-
    trebbero essere rimasti incastrati nelle lame. Pulire 
    l’esterno della macchina con un panno leggermen-
    te imbevuto di detergente delicato e acqua.
    SOSTITUZIONE/INVERSIONE DEL-
    LE LAME
    La macchina è dotata di due lame. Ogni lama ha 
    due taglienti, uno viene usato normalmente mentre 
    l’altro è un ricambio. Le lame possono pertanto es-
    sere invertite. Le lame devono essere sostituite 
    quando entrambi i taglienti sono logorati. Per ri-
    muovere e installare le lame, procedere come se-
    gue:
    1. Scollegare il cavo di connessione dalla spina 
    elettrica per togliere l’alimentazione alla mac-
    china.
    2. Vedere la figura 1. Aprire il contenitore (A) ri-
    lasciando la manopola (E).
    3. Bloccare il rotore inserendo la chiave in dota-
    zione (N). Vedere la figura 3.
    4. Svitare le viti della lama con la chiave a brugola 
    in dotazione (O).
    5. Girare/sostituire la lama e serrare le viti.
    6. Rimuovere la chiave (N).
    7. Ripetere la procedura sull’altra lama. 
    						
    							47
    ITALIANOIT
    ASSISTENZA
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le 
    riparazioni e la manutenzione in garanzia. 
    Utilizzano esclusivamente ricambi originali. 
    Non utilizzare mai ricambi che non 
    siano originali. Questo requisito è stato 
    stipulato dall’autorità di controllo. La 
    macchina è stata testata e approvata con 
    questi componenti.
    In caso di interventi di riparazione o 
    manutenzione che comportano lo 
    smontaggio della protezione, la 
    macchina deve essere portata presso 
    un’officina di assistenza autorizzata.
    Il produttore si riserva il diritto di eseguire 
    modifiche sul prodotto senza previa notifica.
    CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire 
    attentamente tutte le istruzioni fornite nella 
    documentazione allegata.
    Periodo di garanzia
    In conformità alle normative vigenti.
    Eccezioni
    La garanzia decade in caso di:
    - Mancata familiarizzazione con la documenta-
    zione di accompagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati 
    da GGP
    La garanzia non copre:
    - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produt-
    tore del motore nei termini e nelle condizioni 
    specificati.
    L’acquirente è protetto dalle leggi in vigore nel 
    proprio paese. I diritti dell’acquirente previsti dalle 
    proprie leggi nazionali non sono in alcun modo 
    limitati dalla presente garanzia.
    RICICLAGGIO
    Trattamento dei rifiuti in conformità alla Di-
    rettiva WEEE (2002/96/EC)
    Proteggete lambiente!
    Non smaltite assieme ai rifiuti 
    domestici!
    Questo prodotto contiene 
    componenti elettrici ed 
    elettronici che devono essere 
    riciclati.
    Consegnare il materiale da 
    riciclare alla struttura 
    consigliata, ad esempio al centro 
    di smaltimento municipale. 
    						
    							48
    ESPAÑOLES
    INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD
    Este símbolo indica una 
    ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie 
    de la letra las instrucciones pueden 
    producirse daños personales y 
    materiales.
    GENERAL
    • Estudie las pegatinas de advertencia de la 
    máquina. Sustituya cualquier pegatina de 
    advertencia que esté dañada o sea ilegible.
    • Lea atentamente estas instrucciones. Es 
    conveniente que conozca bien todos los 
    controles y el uso correcto de la máquina. 
    Conserve estas instrucciones.
    • No utilice la máquina cuando haya cerca otras 
    personas (en especial niños) o animales. Las 
    personas que desconozcan estas normas no 
    deberán utilizar la máquina. Nunca permita que 
    los niños utilicen la máquina.
    • El usuario es responsable de los accidentes que 
    sufran otras personas o sus propiedades.
    PREPARATIVOS
    • Utilice guantes y gafas de protección y 
    protectores para los oídos. No utilice ropa 
    ancha.
    • Mantenga las manos, el resto del cuerpo y la 
    ropa alejados de la tolva de alimentación y de la 
    rampa de descarga. No lleve prendas de ropa 
    sueltas o complementos como cinturones o 
    tirantes cuando utilice la máquina.
    • Durante el uso, la máquina debe estar en una 
    superficie plana y firme.
    • Compruebe que todos los tornillos y tuercas 
    están bien apretados antes de utilizar la 
    máquina. 
    • Utilice la máquina únicamente en lugares secos, 
    y en ningún caso al aire libre mientras esté 
    lloviendo.
    • No utilice la máquina sin protección o con los 
    dispositivos de seguridad dañados.
    USO DE LA MÁQUINA
    • Evite la entrada de objetos duros, como piedras, 
    botellas, latas o piezas metálicas, en la tolva de 
    alimentación, ya que la máquina podría sufrir 
    daños.
    • Si la máquina se obstruye, pare el motor y 
    desconecte el enchufe. Retire los objetos y 
    compruebe si se han producido daños.• No tire del cable de conexión ni lo mantenga 
    tenso, ya que podría dañar los conectores y el 
    aislamiento del cable. Este tipo de daños son 
    invisibles pero pueden ser peligrosos.
    • Mantenga en todo momento el cable de 
    conexión alejado de la máquina. Desconecte el 
    enchufe de la toma eléctrica y compruebe 
    periódicamente si el cable presenta daños o 
    signos de desgaste. No utilice la máquina con el 
    cable de conexión dañado.
    • Si el fusible se funde o si la protección contra 
    sobrecarga se dispara, significa que la máquina 
    está sobrecargada o que hay demasiados 
    aparatos conectados al mismo cable. Averigüe 
    la causa y solucione el problema. No instale un 
    fusible de mayor potencia.
    • Mantenga las manos, el resto del cuerpo y la 
    ropa alejados de la tolva de alimentación y de la 
    rampa de descarga. No lleve prendas de ropa 
    sueltas o complementos como cinturones o 
    tirantes cuando utilice la máquina.
    • Manténgase a distancia de la zona de descarga 
    cuando arranque el motor.
    • No permita que la pila de material procesado se 
    forme en la rampa de descarga.  Ello impediría 
    la salida de más material.
    • Mantenga la cara y el resto del cuerpo alejados 
    de la tolva de alimentación.
    • Nunca tire del cable para mover la máquina. La 
    máquina no se debe mover mientras el motor 
    está en funcionamiento.
    • No deje la máquina sin vigilancia sin haber 
    apagado previamente el motor y desconectado 
    el enchufe.
    MANTENIMIENTO Y 
    ALMACENAMIENTO
    • Utilice guantes de protección durante las 
    operaciones de limpieza y mantenimiento para 
    evitar lesiones.
    • Apague el motor y desconecte el enchufe antes 
    de realizar cualquier revisión u operación de 
    mantenimiento de la máquina.
    • Si algún objeto extraño entra en contacto con el 
    cuchillas, o si la máquina produce un nivel 
    anormal de ruido o de vibración, apague 
    inmediatamente el motor.  Desconecte el 
    enchufe y revise los daños. 
    • Las obligaciones y la responsabilidad del 
    fabricante (según la ley de garantía de 
    productos) se limitan exclusivamente a los 
    casos en los que se han utilizado piezas de 
    repuesto aprobadas por el fabricante o de 
    calidad equivalente. 
    						
    							49
    ESPAÑOLES
    • Guarde la máquina en un lugar seco.
    • Cuando tenga que cambiar una máquina 
    después de muchos años de uso o cuando no la 
    necesite más, le recomendamos que la entregue 
    a un representante para que sea reciclada.
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse lesio-
    nes personales graves o daños materia-
    les.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el INSTRUCCIONES DE SEGU-
    RIDAD antes de arrancar la máquina.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla y realizar 
    todo el mantenimiento con el debido cuidado y 
    atención.
    A continuación se indica el significado de los 
    distintos símbolos.
    ¡Advertencia!
    Leer atentamente las instrucciones de uso.
    ¡Advertencia!
    Mantenga los espectadores a distancia. 
    Esté atento a los objetos que puedan ser 
    disparados.
    ¡Advertencia!
    No introduzca las manos ni los pies debajo 
    de la cubierta mientras la máquina esté en 
    funcionamiento.
    Advertencia: Cuchillas giratorias.!
    Las cuchillas siguen girando aún después 
    de parar la máquina.
    ¡Advertencia!
    Antes de realizar cualquier tipo de 
    mantenimiento, desenchufar la máquina.
    ¡Advertencia!
    Utilice la máquina únicamente en lugares 
    secos, y en ningún caso al aire libre 
    mientras esté lloviendo.
    ¡Advertencia!
    Utilice guantes, gafas y auriculares de 
    protección.
    MONTAJE
    1. Abra la caja y saque todas las piezas.
    2. Consulte la figura 1. Abra la cubierta (A) sol-
    tando la maneta (E) para acceder a los orificios 
    de montaje de las patas.
    3. Monte las patas con dos tornillos M6x20 (B). 
    Apriételos con la llave allen suministrada.
    4. Monte el eje de la rueda (I) con los dos tornillos 
    M6x50 (C) y las tuercas. Utilice las llaves sumi-
    nistradas.
    5. Introduzca las ruedas (H) en los ejes.
    6. Monte los topes (G) en el extremo de los ejes. 
    Fíjelos bien con ayuda de un martillo.
    7. Monte los tapacubos (F).
    USO DE LA MÁQUINA
    GENERAL
    Esta máquina está diseñada para uso 
    exclusivamente privado, no profesional. 
    La trituradora de compost puede triturar material 
    orgánico, como residuos vegetales secos, astillas y 
    ramas.
    TRANSPORTE
    Extreme las precauciones durante el transporte y 
    siempre que sea necesario elevar la máquina. 
    Levante la máquina con cuidado, sujetando con 
    fuerza las patas junto al soporte de la envuelta del 
    motor, bajo la trituradora de compost. No levante 
    la máquina por la tapa.
    CONEXIÓN ELÉCTRICA
    Conecte la máquina a una toma eléctrica 
    monofásica 230-240 VAC con toma de tierra. El 
    circuito eléctrico debe incluir un fusible inerte de 
    10 A.
    Utilice siempre un cable de conexión de goma con 
    toma de tierra de protección. El cable debe ser de 
    buena calidad y homologado para uso al aire libre.
    La sección del cable debe ser de  3 x 1,5 mm
    2, 
    como mínimo.
    El conector (contacto hembra) debe ser higrófugo. 
    						
    							50
    ESPAÑOLES
    Se recomienda utilizar un disyuntor de pérdida a 
    tierra que interrumpa la corriente en caso de 
    anomalías en la máquina o en el cable de conexión.
    Si se utiliza un disyuntor de pérdida a tierra 
    portátil, se deberá colocar entre la toma eléctrica y 
    el cable de conexión.
    El uso de un disyuntor de pérdida a tierra no 
    garantiza la seguridad. Respete en todo momento 
    las instrucciones de seguridad. El calzado con 
    suelas de goma gruesas es el más adecuado.
    Compruebe el funcionamiento del disyuntor de 
    pérdida a tierra antes de cada uso.
    En caso de anomalías en la red eléctrica, el 
    arranque de la máquina puede provocar breves 
    caídas de tensión que pueden afectar a otros 
    aparatos (por ej., hacer que las luces parpadeen).
    Con una impedancia de red Z
    max < = 0,30+j0,19 
    ohmios, este tipo de anomalías son poco probables.
    ARRANQUE Y PARADA DEL MO-
    TOR
    Asegúrese de que la trituradora está va-
    cía antes de arrancar el motor.
    1. Consulte la figura 2. Conecte el cable a la toma 
    eléctrica (M).
    2. Ponga en marcha el motor presionando el botón 
    de arranque verde (K).
    3. Pare el motor presionando el botón de parada 
    rojo (L).
    4. Desconecte el cable de la toma eléctrica.
    PROTECCIÓN DEL MOTOR
    La máquina dispone de una protección integrada 
    que evita la sobrecarga del motor.
    En caso de obstrucción, la corriente se corta a los 
    pocos segundos y el motor se para.
    Desconecte el enchufe de la toma eléctri-
    ca antes de abrir la cubierta.
    Cómo actuar en caso de sobrecarga:
    1. Desenchufe el cable para que la máquina no re-
    ciba corriente eléctrica.
    3. Abra la cubierta (A) soltando la maneta (E).
    4. Extraiga el material atascado.
    5.  Cierre la cubierta y apriete la maneta.
    6. Espere al menos un minuto después de que el 
    motor se haya parado.
    6. Conecte el cable y restablezca la protección del 
    motor pulsando el botón reset (J).
    PARADA DE EMERGENCIA
    Para detener la máquina en caso de emergencia, 
    pulse el botón rojo (L).
    INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
    La máquina está equipada con un interruptor de 
    desconexión que permite desconectar 
    automáticamente el interruptor principal en caso 
    de pérdida de corriente. Para volver a arrancar la 
    máquina, basta con conectar de nuevo el enchufe y 
    el interruptor principal.
    BLOQUEO
    La máquina está equipada con un dispositivo de 
    bloqueo eléctrico que impide que el motor se pon-
    ga en marcha con la cubierta abierta.
    No manipule nunca el dispositivo de blo-
    queo; podría sufrir lesiones graves.
    El dispositivo de bloqueo está formado por un pa-
    sador (D) que acciona un interruptor integrado.
    Apriete siempre la maneta (E) al máximo cuando 
    cierre la cubierta para que el pasador accione el 
    interruptor correctamente.
    TRITURACIÓN
    La trituradora de compost puede triturar los 
    siguientes tipos de materiales:
    - ramas,
    -  residuos de la poda de arbustos,
    -  residuos del perfilado de setos,
    -  restos vegetales y otros residuos del jardín 
    adecuados
    para la trituración. 
    La siguiente lista contiene ejemplos de materiales 
    no aptos para triturar:
    - vidrio, metal, bolsas de plástico, piedras, teji-
    dos, raíces recubiertas de tierra,
    - residuos de poca consistencia (por ej., restos de 
    cocina).
    Para evitar daños en la máquina, se recomienda no 
    triturar ramas de más de 
    < 40 mm de diámetro.
    Puede colocar la trituradora sobre una lona antes 
    de empezar a trabajar para recoger el material 
    triturado y facilitar así su retirada.  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)