Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga GARDEN SCOOP Russian Version Manual

Stiga GARDEN SCOOP Russian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga GARDEN SCOOP Russian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    BRUKSANVISNINGKÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USOINSTRUKCJA OBS £UGI
    »HC“P”K÷» œOÀ‹«Œ¬¿“EÀ NÁVOD K POU ®ITÍ
    8211-0202-10
    STIGA
    GARDEN
    SCOOP 
    						
    							
    FAE G
    G
    C
    5. Scoop ES 4.
    8.
    9A. Scoop ES - Garden Collector
    6. Garden 9B. Garden Combi 7. Garden 10. Scoop ES - Garden Collector - Garden Combi 
    						
    							
    N
    M
    11. Scoop 15. Garden
    12. Garden 16. 
    13A. 17.
    14. Scoop 18. Scoop
    13B. 
    						
    							
    N
    M
    19. Garden
    20. Scoop
    21. Garden
    22. 23.
    24.
    25. 26. 
    						
    							
    1.2.
    3.
    2 3
    5
    1
    6
    6 5
    2
    3
    7
    1
    4
    3 
    						
    							
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EF erklæring om konformitet
    EF-forsikring om overensstemmelse
    EG-Versicherung zur ÜbereinstimmungAssurance de conformité UE
    EG-verklaring van overeenstemming
    EC declaration of conformity
    Declaratión de conformidad CE
    Dichiarazione di conformità CEUji¹tìní o shodnosti dle SH
    Gwarancja zgodno¶ci z przepisami UE
     
    Uistenie o zhodnosti podºa SH
    Termékazonossági EU-bizonyítvány
    Apstiprinâjums par atbilstîbu ES  prasîbâm ES nuostatø atitikimo deklaracija
    √‡‡ÌÚˡ\bÒÓÓÚ‚\fÚÒڂˡ\bÌÓχÏ\b≈—
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - elektromagnetisk kompatibilitet direktiv 89/336/EEC
    - maskindirektiv 98/37/EEC med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning.
    Tämä tuote on seuraavien direktiivien mukainen:
    - Sähkömagneettinen yhteensopivuus 89/336/EEC.
    - Konedirektiivi 98/37/EEC huomiden erityisesti olennaisia terveys- ja 
    turvallisuusvaatimuksia koneiden valmistuksen yhteydessä koskevan 
    direktiivin liitteen 1.
    Dette produkt er i overensstemmelse med:
    - Elektromagnetisk kompatibilitet direktiv 89/336/EEC
    - Maskindirektiv 98/37/EEC med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sundheds- og sikkerhedsmæssige krav i forbindelse med 
    produktion.
    Dette produktet er i samsvar med:
    - Elektromagnetisk kompatibilitet-direktiv 89/336/EØF
    - Maskindirektiv 98/37/EØF med særskilt henvisning til direktivets vedlegg I 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon.
    Dieses Produkt stimmt überein mit:
    - Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 89/336/EEC
    - Maschinenrichtlinie 98/37/EEC mit speziellem Hinweis auf den Annex 1 der 
    Richtlinie über relevante Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung.
    Ce produit est conforme aux normes suivantes:
    - Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CEE
    - Directive relative aux machines 98/37/CEE avec référence particulière à 
    lAnnexe 1 de la directive concernant les exigences en matières de santé et de 
    sécurité lors de la fabrication.
    Dit product is in overeenstemming met:
    -  Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG
    -  Machinerichtlijn 98/37/EEG met speciale verwijzingen naar Aanhangsel 1 
    van de Richtlijn t.a.v. wezenlijke gezondheids- en veiligheidsvoorschriften in 
    verband met productie.
    This product conforms with:
    -  Electromagnetic compatibility 89/336/EEC
    -  Machine directive 98/37/EEC with special reference to the directives Annex 
    1 regarding essential health and safety requirements in association with 
    manufacturing.
    Este producto se ajusta a:
    - la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC
    - la Directiva de Máquinas 98/37/EEC con referencia especial al Anexo 1 de la 
    Directiva sobre requisitos esenciales de salud y seguridad durante la 
    fabricación.
    Questo prodotto è conforme a:
    - Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
    - Direttiva macchine 98/37/CEE con particolare riferimento allAllegato 1 della 
    direttiva in merito ai requisiti essenziali di salute e sicurezza in sede di 
    produzione.
    Tento výrobek se shoduje s:
    -  Direktivami o elektromagnetickì kompatibilitì 89/336/EEC
    -  Direktivami o strojích 98/37/EEC se zvlá¹tními odkazy na Dodatek 1 k direktivám 
    o podstatných po¾adavcích ohlednì zdraví a bezpeènosti pøi výrobì. Niniejszy produkt zgodny jest z:
    - dyrektyw± 89/336/EEC dot. kompatybilno¶ci elektromagnetycznej
    - dyrektywami  98/37/EEC dot. maszyn, ze szczególnym odniesieniem do 
    Za³±cznika 1 dyrektywy, dotycz±cego podstawowych wymagañ w zakresie zdrowia 
    i bezpieczeñstwa w zwi±zku z produkcj±.
    Tento výrobok sa zhoduje s:
    - Predpismi o elektromagnetickej kompatibilite 89/336/EEC
    - Predpismi o strojoch 98/37/EEC so zvlá¹tnymi odkazmi na Dodatok 1 k 
    predpisom o podstatných po¾iadavkách, ohºadne zdravia a bezpeènosti pri výrobe.
    Ez a termék megfelel:
    - a 89/336/EEC Elektromágneses Kompatibilitás Direktíva és a 
    - a 98/37/EEC Gépdirektíva specifikációinak, külön utalással a Direktíva 1. sz. 
    Mellékletének a konstrukciót és elõállítást illetõ lényeges egészségügyi és biztonsági 
    követelményeire.
    Ðis izstrâdâjums atbilst sekojoðu dokumentu prasîbâm:
    -  Elektromagnçtiskâs savietojamîbas direktîva 89/336/EEC
    -  Maðînu direktîvai 98/37/EEC ar îpaðu atsauci direktîvas Pielikumu par 
    bûtiskâm prasîbâm veselîbas un droðîbas sakarâ raþoðanas laikâ.
    Gaminys atitinka:
    -  elektromagnetinio lauko normatyvà 89/336/EEC,
    -  normatyvus 98/37/EEC su specialiomis nuorodomis á normatyvo Annex 1 
    nuorodà sveikatos ir saugumo reikalavimams gamybai..
    Õ‡ÒÚÓˇ˘\f\f\bËÁ‰\fÎË\f\bÒÓÓÚ‚\fÚÒÚ‚Û\fÚ\bÌÓχÏ:
    -\bƒË\fÍÚË‚˚\b˝Î\fÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ\bÒÓ‚Ï\fÒÚËÏÓÒÚË\b89/336/EEC
    -\bƒË\fÍÚË‚˚\bÏ\fı‡Ì˘\fÒÍËı\bËÁ‰\fÎËÈ\b98/37/EEC\bÒ\bÔ\f‰ÔËÒ‡ÌˡÏË\b‚\b
    œËÎÓÊ\fÌËË\b1\bÓ\bÚ\f·Ó‚‡Ìˡı\b·\fÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË\bË\bÁ‰ÓÓ‚¸ˇ\bÔË\b
    ËÁ„ÓÚÓ‚Î\fÌËË
    1. Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p e Ty p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Typ
    TypTyp
    Típus
    Tips
    Tipas
    “ËÔ
    2. Art.nr. Tuotenro
    Artikelnr
    Artikkelnr
    Typennummer
    N° darticle Onderdeelnr.
    Ar ticle No.
    Núm. de ar t.
    N° ord.
    Art.è.
    Nr art.Art.è.
    Cikkszám
    Art. nr.
    Artikulo nr.
    ¿ÚËÍÛÎ\bπ G301
    1. 13-2021, 13-2022
    2. 13-2023-23
    3. 13-2312
    4. 13-2328, 13-23334. Serienr. Sarjanro
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennr.
    N° de série
    Serienr.
    Serial No.
    Núm. de serie
    N° di serie 
    Serie è.
    Nr serii
    Seria è.
    Sorozatszám
    Sçrijas nr.
    Serijos nr.
    —\fËÈÌ˚È\bπ
    3. Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    Fabricant Fabrikant
    Manufacturer
    Fabricante
    Produttore
    Výrobce
    ProducentVýrobca
    Gyártó
    Raþotâjs
    Gamintojas
    »Á„ÓÚÓ‚ËÚ\fθ
    Utfärdat i Tranås
    Laadittu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utferdiget i Tranås
    Ausgestellt in Tranås,
    Fait à Tranås, le Gedaan te Tranås
    Issued at Tranås
    Expedido en Tranås
    Stilato a Tranås il
    Vystaveno v Tran
    åsu
    Wystawiono w Tran ås Vystavenì v Tran
    åsu
    Kiállítva Tranas-ban
    Izdots Tranosâ
    Ágaliota  Tranåse
    ¬˚‰‡ÌÓ\b‚\b\bTran\fs 2000-10-30
    STIGA Produktion AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden
    Se plåt på chassit
    Ks. leikkurissa oleva tarra
    Se mærket på plæneklipperen
    Se merkelapp på klipperen
    Siehe Platte am Rasenmäher
    Voir létiquette sur la tondeuse
    Zie de sticker op de maaier
    See the plate on the machine
    Ver la etiqueta del chasis
    Vedere letichetta adesiva sul telaio
    Viz nálepku na sekaèce
    Zob. etykietkê na kosiarce
    Viï nálepku na kosaèke
    Lásd az alvázon elhelyezkedõ lapkát
    Skatît uzlîmi uz ðasijas
    Þr. atþymà ant vejapjovës
    —Ï.\bÚ‡·Î˘ÍÛ\ḃ\b¯‡ÒÒË
    Ve r k s t
    ällande Direkt ör
    Toimitusjohtaja
    Administrerende Direkt ør
    Administrerende Direkt ør
    Gesch äftsleiter
    Directeur g énéral
    Algemeen Directeur
    Managing Director
    Director Gerente
    Direttore
    Vedouc í v ýroby
    Dyrektor Naczelny Ved
    úci v ýroby
    Ü gyvezet õ Igazgat ó
    Izpilddirektors
    Generalinis direktorius
    √\fÌ\f‡Î¸Ì˚È\bƒË\fÍÚÓ
    Robert Petersson 
    						
    							
    –”—— »…RU
    Œ¡Ÿ»≈ C\b≈ƒ≈Õ»fl
    ›ÚÓÚ ÒËÏ\bÓÎ ÓÁÌ\f˜\fÂÚ ¬Õ»Ã¿Õ»≈. 
    ÕÂÒӷβ‰ÂÌË ‰\fÌÌÓ„Ó ÛÍ\fÁ\fÌˡ 
    ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔË\bÂÒÚË Í 
    ÔÓ\bÂʉÂÌ˲ Ï\f¯ËÌ˚ Ë/ËÎË 
    ËÏÛ˘ÂÒÚ\b\f.
    C»\f\bŒÀ¤
    Õ‡ χ¯ËÌ ËϲÚÒˇ ÒËÏ‚ÓÎ˚, ̇ÔÓÏË̇˛˘Ë 
    Ó ‚ÌËχÚÂθÌÓÒÚË Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚËeÈ ‚ ‡·ÓÚÂ.
    «Ì‡˜ÂÌË ÒËÏ‚ÓÎÓ‚:eJÌËχÌËÂ!
    œÂ‰ ÔÓθeYÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌÓÈ 
    ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ 
    Ë Ô‰ÔËÒ‡Ìˡ ÚÂıÌËÍË ·ÂeYÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
    eJÌËχÌËÂ!
    CΉËÚ eY‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Û͇ ËÎË ÌÓ„‡ 
    Ì Ó͇eY‡ÎËÒ¸ ÔÓ‰ ÍÓÎÔ‡ÍÓÏ ‚Ó ‚ÂÏˇ 
    ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚.
    eJÌËχÌËÂ!
    ŒÒÚ„‡ÈÚÂÒ¸ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÂÏ˚ı 
    Ô‰ÏÂÚÓ‚. CΉËÚ eY‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚ 
    eYÓÌÂ ‡·ÓÚ˚ ÌËÍÓ„Ó ÌÂ ·˚ÎÓ.
    eJÌËχÌËÂ!
    œÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÂÏÓÌÚÌ˚ı ‡·ÓÚ 
    ÒÌËÏËÚ ҂˜ÌÓÈ Í‡·Âθ.
    eJÌËχÌËÂ!
    œÓθeYÛÈÚÂÒ¸ ¯ÛÏÓeY‡˘ËÚÌ˚ÏË 
    ̇ۯÌË͇ÏË.
    eJÌËχÌËÂ!
    ƒ‡Ì̇ˇ χ¯Ë̇ Ì Ô‰̇eẎ˜Â̇ ‰Îˇ 
    ÂeY‰˚ ÔÓ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ ‰ÓÓ„Â.
    C¡Œ– ¿
    ¬Ó ËÁ·ÂÊ\fÌËÂ Ú\f\bÏ˚ Ë 
    ÔÓ\bÂʉÂÌˡ ËÏÛ˘ÂÒÚ\b\f, Ì 
    ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ï\f¯ËÌÓÈ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, 
    ÔÓÍ\f ÌÂ ·Û‰ÛÚ \b˚ÔÓÎÌÂÌ˚ \bÒÂ 
    ÛÍ\fÁ\fÌˡ, Ô˜ËÒÎÂÌÌ˚ \b \fÁ‰ÂΠ
    "C¡Œ– ¿".
    \f≈ÿŒ◊≈  C 
    œP»Õ¿ƒÀ≈∆ÕŒC“fl\f»
    eJ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ï‡¯ËÌ˚ ‚ıÓ‰ËÚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚È 
    ϯӘÂÍ Ò ‰ÂڇΡÏË, ÍÓÚÓ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ 
    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ Ô‰ ËÒÔÓθeYÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚. 
    CÓ‰ÂÊËÏӠϯӘ͇:
    œÓÁ. ÓÎ. Õ\fËÏÂÌÓ\b\fÌË  –\fÁÏÂ˚
    AC 1 √ËθeY‡ Ò‚Â˜Ë (Ì ÓÚÌÓÒËÚÒˇ Í Scoop)
    AD 1 œÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸   (Ì ÓÚÌÓÒËÚÒˇ Í Scoop)
    AL 1 ÿ‡È·‡ 16 ı 38 ı 0,5
    AM 1 ÿ‡È·‡ 6 ı 38 x 1,0
    –”À‹
    ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ûθ ̇ Û΂ÓÈ ÍÓÎÓÌÍ ÔË 
    ÔÓÏÓ˘Ë ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ¯ÔÎËÌÚ‡ Ë eY‡‰‚Ë̸Ú 
    ‚ÚÛÎÍÛ Û΂ÓÈ ÍÓÎÓÌÍË.
    ÿ‡È·˚ (AL Ë AM) ‚ ϯӘÍÂ Ò 
    ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚˇÏË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ 
    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ÏÂÊ‰Û ÌËÊÌÂÈ Ë ‚ÂıÌÂÈ 
    ÚÛ·ÍÓÈ Û΂ÓÈ ÍÓÎÓÌÍË ‰Îˇ ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËËeÈ 
    ‚ÓeYÏÓÊÌÓ„Ó eY‡eYÓ‡ ÓÒË: ‰Îˇ ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÂÚ 
    ÔÓ̇‰Ó·ËÚ¸Òˇ 0, 1 ËÎË 2 ¯‡È·˚. (ËÒ. 4).
    ¿  ”\f”Àfl“Œ– (Scoop ES)
    ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓ eY‡Í˚ÚÓ„Ó ÚËÔ‡ Ë Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒˇ 
    ‚ eY‡ÎË‚‡ÌËË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡.
    ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ χ¯ËÌÂ Ò eY‡‚Ó‰‡. 
    œÂ‰ Ô‚˚Ï eY‡ÔÛÒÍÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂΡ, ˜ÂÌ˚È 
    ͇·Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í 
    ÏËÌÛÒÓ‚ÓÏÛ ÍÓÌÚ‡ÍÚÛ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡ (ËÒ. 5).
    Õ Á\fÏ˚Í\fÈÚ ÔÓβÒ\f 
    \fÍÍÛÏÛΡÚÓ\f. ¬ÓÁÌËͯ\fˇ ËÒÍ\f 
    ÏÓÊÂÚ ÔË\bÂÒÚË Í ÔÓÊ\fÛ. ÕÂ ÌÓÒËÚÂ 
    ÛÍ\f¯ÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÎÛ˜\fÈÌÓ 
    Á\fÏÍÌÛÚ¸ ÔÓβÒ\f \fÍÍÛÏÛΡÚÓ\f.
    ƒ‚Ë„‡ÚÂθ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò 
    ÓÚÍβ˜ÂÌÌ˚Ï ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓÓÏ.
    ¿  ”\f”Àfl“ŒP (Garden)
    ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓ ÔÓ¯ÂÎ ÒÛıÛ˛ eY‡ˇ‰ÍÛ, Ú.Â. ‚ 
    ÌÂ„Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ eY‡ÎËÚ ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ. 
    						
    							
    –”—— »…RU
    œÓËÁ\bÓ‰ËÚ Á\fÎË\b\fÌË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ\f 
    \b ıÓÓ¯Ó ÓÒ\b¢ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ˇ‰ÓÏ Ò 
    Í\fÌÓÏ ˜ËÒÚÓÈ \bÓ‰˚, Ì\f ÒÎÛ˜\fÈ 
    ÔÓÏ˚\b\fÌˡ. ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓÌ\fˇ 
    ÊˉÍÓÒÚ¸ ‰Í\fˇ. œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ 
    ÂÁËÌÓ\b˚ÏË Ô˜\fÚÍ\fÏË \˜Ë ·Û‰¸Ú 
    Ó˜Â̸ ÓÒÚÓÓÊÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì \fÁÎËÚ¸ 
    ÂÂ. ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓÌ\fˇ ÊˉÍÓÒÚ¸ ‰Í\f, 
    ÓÌ\f \fÁ˙‰\fÂÚ ÍÓÊÛ, \fÁÛ¯\fÂÚ 
    Ó‰ÂÊ‰Û Ë ‰Û„ÓÈ Ï\fÚÂË\fÎ.
    œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á\f˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í\fÏË. Õ 
    \b‰˚ı\fÈÚÂ ËÒÔ\fÂÌËÈ 
    \fÍÍÛÏÛΡÚÓÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚË.
    ŒÒÚÓÓÊÌÓ ‰ÓÒڇ̸Ú ËeY ÍÓÓ·ÍË ·ÛÚ˚ÎÍË Ò 
    ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛. ”Ó‚Â̸ 
    ÊˉÍÓÒÚË ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÂÊ‰Û ÓÚÏÂÚ͇ÏË 
    "UPPER" (eJ≈P’Õ»…) Ë "LOWER" 
    (Õ»∆Õ»…) ̇ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ (ËÒ. 6).
    œÓÒΠeY‡ÎË‚‡Ìˡ ÛÓ‚Â̸ ÊˉÍÓÒÚË ÒÚ‡ÌÂÚ 
    ÌÂÒÍÓθÍÓ ÌËÊÂ. œÓ‰ÓʉËÚ ‰‚‡‰ˆ‡Ú¸ ÏËÌÛÚ 
    Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í eJ˚ ·Û‰ÂÚ Ôӂ¡ڸ ÛÓ‚Â̸ 
    ÊˉÍÓÒÚË ‚ ͇ʉÓÈ ÒÂ͈ËË. ƒÓÎÂÈÚ 
    ÊˉÍÓÒÚ¸ Ú‡Ï, „‰Â ˝ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ.
    œÛÒÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ ÔÓÒÚÓËÚ ÔËÏÂÌÓ ‰‚‡ 
    ˜‡Ò‡ Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í eJ˚ ·Û‰ÂÚ ËÏ 
    ÔÓθeYÓ‚‡Ú¸Òˇ. Õ Á\fÏ˚Í\fÈÚ ÔÓβÒ\f 
    \fÍÍÛÏÛΡÚÓ\f. ¬ÓÁÌËͯ\fˇ ËÒÍ\f 
    ÏÓÊÂÚ ÔË\bÂÒÚË Í ÔÓÊ\fÛ. ÕÂ ÌÓÒËÚÂ 
    ÛÍ\f¯ÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÎÛ˜\fÈÌÓ 
    Á\fÏÍÌÛÚ¸ ÔÓβÒ\f \fÍÍÛÏÛΡÚÓ\f.
    eJÌËχÌËÂ! ◊ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ, 
    ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ‚̇˜‡Î ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚È 
    ÍÓÌÚ‡ÍÚ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡ (+) Í‡Í ˝ÚÓ ÔÓ͇eY‡ÌÓ Ì‡ 
    ËÒÛÌÍÂ (7).
    ƒ‚Ë„‡ÚÂθ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò 
    ÓÚÍβ˜ÂÌÌ˚Ï ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓÓÏ.
    ƒ¿\bÀ≈Õ»≈ \b C ¿“¿’
    œÓ‚¡ÈÚ ‰‡‚ÎÂÌË ‚ Ò͇ڇı. œ‡‚ËθÌÓ 
    ‰‡‚ÎÂÌËÂ:
    œÂ‰ÌË ÍÓÎÂÒ‡: 1,7 ·‡ (24 psi)
    «‡‰ÌË ÍÓÎÂÒ‡: 0,6 ·‡ (9 psi)
    C“–»√”Ÿ»… ”«≈À
    œ‡‡ÎÎÂθÌÓÒÚ¸ ‡·Ó˜Â„Ó ÛeY· Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË 
    „ÛÎËÛÂÚÒˇ „‡È͇ÏË D ̇ eY‡‰ÌÂÏ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ 
    ÍÂÔÎÂÌËË ;ËÒ. 8).
    ¬˚·ÓÒ Ì\fÁ\f‰ (Scoop): –‡·Ó˜ËÈ ÛeYÂÎ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ χ¯ËÌÂ Ò eY‡‚Ó‰‡.
    ÃÛθ˜ËÚÂθ Ú\f\b˚ 
    (Garden Multiclip - Garden Combi):
    Œ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‰Îˇ ËeYÏÂθ˜ÂÌˡ Ú‡‚˚ 
    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ Ì‡ χ¯ËÌÂ Ò eY‡‚Ó‰‡.
    ¬˚·ÓÒ \b ÒÚÓÓÌÛ
    (Scoop ES - Garden Collector):
    Œ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‚˚·ÓÒ‡ ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ 
    ̇ χ¯ËÌÂ Ò eY‡‚Ó‰‡, ÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 
    ÔÓÔÓÎÌÂÌÓ ˘ËÚ͇ÏË ËÎË ÚÛ·ÓÈ ‰Îˇ 
    ‚˚·‡Ò˚‚‡Ìˡ.
    1. CÌËÏËÚ ͇·ÂÎË ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡.
    2. CÌËÏËÚ eY‡˘ËÚÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË ‰Îˇ 
    ÌÓÊÂÈ ≈ (ËÒ. 9¿).
    3. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˘ËÚÓÍ F ËÎË ÚÛ·Û ‰Îˇ 
    ‚˚·‡Ò˚‚‡Ìˡ G (ËÒ. 9¿). œÓθeYÛÈÚÂÒ¸ ÚÂÏË 
    Ê ·ÓÎÚ‡ÏË Ë „‡È͇ÏË, ˜ÚÓ ·˚ÎË 
    ËÒÔÓθeYÓ‚‡Ì˚ ‰Îˇ ÍÂÔÎÂÌˡ eY‡˘ËÚÌÓ„Ó 
    ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌˡ ̇ ÌÓʇı.
    4. “ÂÚËÈ ·ÓÎÚ ¿ ÔË·„‡ÂÚÒˇ Í ˘ËÚÍÛ ‰Îˇ 
    ‚˚·‡Ò˚‚‡Ìˡ (Ì ÓÚÌeÈÓÒËÚÒˇ Í Scoop ES). ›ÚÓÚ 
    ·ÓÎÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ 
    ͇ÔÓÚ˚, ‚ ͇̇‚Í ˚˜‡„‡ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ìˡ 
    ‚˚·‡Ò˚‚‡Ìˡ (ËÒ. 9¿). ’ÓÓ¯Ó ÔËÊÏËÚ 
    ˚˜‡„ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÚÂΡ Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í ·ÓÎÚ 
    ·Û‰ÂÚ eY‡ÚˇÌÛÚ.
    5. œÓ‰Íβ˜ËÚ ÓÔˇÚ¸ ͇·ÂÎË ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡.
    ÕË ÔË Í\fÍËı Ó·ÒÚÓˇÚÂθÒÚ\b\fı Ì 
    \fÁ¯\fÂÚÒˇ Á\fÔÛÒÍ\fÚ¸ ‰\bË„\fÚÂθ, 
    ÂÒÎË Á\f˘ËÚÌÓ ӷÓÛ‰Ó\b\fÌË ‰Îˇ 
    ÌÓÊÂÈ Ì ·Û‰ÂÚ Á\fÏÂÌÂÌÓ ˘ËÚÍÓÏ 
    ËÎË ÚÛ·ÓÈ ‰Îˇ \b˚·\fÒ˚\b\fÌˡ.
    C·ÓÍ\f Ú\f\b˚ (Garden Combi):
    C·ÓÌËÍ Ú‡‚˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ χ¯ËÌÂ Ò eY‡‚Ó‰‡ 
    Ë ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‰ÓÔÓÎÌÂÌ ÚÛ·ÓÈ ‰Îˇ 
    ‚˚·‡Ò˚‚‡Ìˡ.
    1. CÌËÏËÚ ͇·ÂÎË ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡.
    2. CÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ C (ËÒ. 9eJ).
    3. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÛ·Û ‰Îˇ ‚˚·‡Ò˚‚‡Ìˡ G (ËÒ. 
    9eJ). »ÒÔÓθeYÛÈÚ ‰Îˇ ˝ÚÓÈ ˆÂÎË Ú Ê ·ÓÎÚ˚, 
    ˜ÚÓ ·˚ÎË ËÒÔÓθeYÓ‚‡Ì˚ ‰Îˇ Í˚¯ÍË. ÕË ÔË Í\fÍËı Ó·ÒÚÓˇÚÂθÒÚ\b\fı Ì 
    \fÁ¯\fÂÚÒˇ Á\fÔÛÒÍ\fÚ¸ ‰\bË„\fÚÂθ, 
    ÂÒÎË Í˚¯Í\f Ì ·Û‰ÂÚ Á\fÏÂÌÂÌ\f 
    ÚÛ·ÓÈ ‰Îˇ \b˚·\fÒ˚\b\fÌˡ.
    4. œÓ‰Íβ˜ËÚ ÓÔˇÚ¸ ͇·ÂÎË ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡. 
    						
    							
    –”—— »…RU
    C¡Œ–Õ»  ƒÀfl “–¿\b¤ 
    (ƒÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ӷÓ4Û‰Ó‚‡ÌËÂ)
    CÓ·ÂËÚ ‚ÏÂÒÚ ҷÓÌËÍ ‰Îˇ Ú‡‚˚ Í‡Í ˝ÚÓ 
    ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË, ÔË·„‡ÂÏÓÈ 
    Í Ò·ÓÌËÍÛ.
    “Û·\f ‰Îˇ \b˚·\fÒ˚\b\fÌˡ G ‰ÓÎÊÌ\f 
    ËÒÔÓθÁÓ\b\fÚ¸Òˇ ÚÓθÍÓ \bÏÂÒÚÂ Ò 
    ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ\b\fÌÌ˚Ï Ò·ÓÌËÍÓÏ ‰Îˇ Ú\f\b˚.
    œË ËÒÔÓθeYÓ‚‡ÌËË Ò·ÓÌË͇ ‰Îˇ Ú‡‚˚, ‚Ò 
    ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ̇ χ¯ËÌ 
    (ËÒ. 10).Õ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ï\f¯ËÌÓÈ ·ÂÁ ϯÍ\f 
    ‰Îˇ Ò·Ó\f Ú\f\b˚ Õ Ë ·ÂÁ ‰ÎËÌÌÓÈ 
    ÚÛ·˚ I, ÛÒÚ\fÌÓ\bÎÂÌÌÓÈ Ì\f Ï\f¯ËÌÂ. 
    ¬˚·\fÒ˚\b\fÂÏ˚Â Í\fÏÌË Ë ‰Û„ËÂ 
    Ô‰ÏÂÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÚ\fÚ¸ Ô˘ËÌÓÈ 
    Ú\f\bÏ˚ β‰ÂÈ ËÎË ÊË\bÓÚÌ˚ı ËÎË 
    Ê ÔÓ\b‰ËÚ¸ Ó·ÓÛ‰Ó\b\fÌËÂ.
    ŒÒÚ„\fÈÚÂÒ¸ \b\f˘\f˛˘ËıÒˇ 
    ÌÓÊÂÈ. ÕËÍÓ„‰\f Ì ÔÓ‰ÒÚ\f\bΡÈÚ 
    ÛÍË ËÎË ÌÓ„Ë ÔÓ‰ ÚÛ·Û ‰Îˇ 
    \b˚·\fÒ˚\b\fÌˡ Ú\f\b˚.
    –¤\b¿√» \fœ –¿¬À≈Õ»fl
    œÛÌÍÚ˚ 1 - 7, ÒÏ. ËÒÛÌÓÍ 1 - 3.
    1. –¤◊¿√ –≈√”À»–Œ\b¿Õ»fl 
    \b¤CŒ“¤ C“–»∆ »
    –˚˜‡„ „ÛÎËÓ‚‡Ìˡ ‚˚ÒÓÚ˚ ÒÚËÊÍË Ì‡‰ 
    ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛.ŒÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ˚˜‡„ ̇ʇÚËÂÏ Â„Ó 
    ‚ÌÛÚ¸. «‡ÚÂÏ Ô‚‰ËÚ ˚˜‡„ ‚‚Âı 
    ËÎË ‚ÌËeY ‚ Ê·ÂÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
    ” ˚˜‡„‡ ÂÒÚ¸ ÔˇÚ¸ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ ‰Îˇ 
    „ÛÎËÓ‚‡Ìˡ ‚˚ÒÓÚ˚ ÒÚËÊÍË ÓÚ 35 ‰Ó 75 
    ÏÏ.
    2. –¤◊¿√ \b Àfi◊≈Õ»fl ÕŒ∆≈…
    –˚˜‡„ ‰Îˇ ‚Íβ˜ÂÌˡ Ô˂Ӊ‡ ‡·Ó˜Â„Ó ÛeY· 
    ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ÔÓÎÓÊÂÌˡ: 1. –˚˜‡„ ‚ Ô‰ÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË - ÌÓÊË 
    ‚‡˘‡˛ÚÒˇ.
    2. –˚˜‡„ ‚ eY‡‰ÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË - ÌÓÊË 
    Ì ‚‡˘‡˛ÚÒˇ. eJÍβ˜ÂÌ ÚÓÏÓeY 
    ÌÓÊÂÈ.
    3. –¿¡Œ◊»… “Œ–\fŒ«/C÷≈œÀ≈Õ»≈
    eJ Ô‰‡ÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒˇ ÙÛÌ͈ËË ÚÓÏÓeY‡ Ë 
    ÒˆÂÔÎÂÌˡ. ” Ô‰‡ÎË ÂÒÚ¸ ÚË ÔÓÎÓÊÂÌˡ:
    1. ŒÚÔÛ˘ÂÌ̇ˇ Ô‰‡Î¸ - 
    ‚Íβ˜ÂÌ Ô˂Ӊ ‚Ô‰. 
    ǯË̇ ‰‚ËÊÂÚÒˇ, ÂÒÎË 
    ‚Íβ˜Â̇ ÒÍÓÓÒÚ¸. “ÓÏÓeY 
    Ì ‚Íβ˜ÂÌ.
    2. œÂ‰‡Î¸ ̇ʇڇ ‰Ó 
    ÔÓÎÓ‚ËÌ˚ - Ô˂Ӊ ‚Ô‰ 
    ‚˚Íβ˜ÂÌ, ÏÓÊÌÓ 
    ÔÂÂÍβ˜‡Ú¸ Ô‰‡˜Û. 
    “ÓÏÓeY Ì ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì.
    3. œÂ‰‡Î¸ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ 
    ‚˚ʇڇ - Ô˂Ӊ ‚Ô‰ 
    ‚˚Íβ˜ÂÌ. “ÓÏÓeY ‚Íβ˜ÂÌ 
    ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛.
    4. C“ŒflÕŒ◊Õ¤… “Œ–\fŒ«
    ‘ËÍÒ‡ÚÓ, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ eY‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ 
    Ô‰‡Î¸ ÚÓÏÓeY‡ ‚ ̇ʇÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.œÂ‚‰ËÚ ÙËÍÒ‡ÚÓ ‚ ÒÚÓÓÌÛ Ë 
    ÓÚÔÛÒÚËÚ eY‡ÚÂÏ Ô‰‡Î¸ ÚÓÏÓeY‡.
    CÚÓˇÌÓ˜Ì˚È ÚÓÏÓeY ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒˇ ÔË Î„ÍÓÏ 
    ̇ʇÚËË Ì‡ Ô‰‡Î¸ ÚÓÏÓeY‡. œÛÊËÌˇ˘ËÈ 
    ÙËÍÒ‡ÚÓ ÔË ˝ÚÓÏ ÓÚÓȉÂÚ ‚ ÒÚÓÓÌÛ.
    CΉËÚ eY‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔË ÂeY‰Â, ÒÚÓˇÌÓ˜Ì˚È 
    ÚÓÏÓeY ·˚Î ‚˚Íβ˜ÂÌ.
    5. √¿«/œŒƒCŒC
    –˚˜‡„ ‰Îˇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·ÓÓÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂΡ Ë 
    ‰Îˇ ÔÓ‰ÒÓÒ‡ ÔË eY‡ÔÛÒÍ ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ‰eȂ˄‡ÚÂΡ. 1. –˚˜‡„ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË - ‰‚Ë„‡ÚÂθ 
    eY‡ÏÍÌÛÚ (ÚÓθÍÓ Ì‡ Scoop).
    2. ’ÓÎÓÒÚÓÈ ıÓ‰.
    3. œÓÎÌ˚È „‡eY - ÔË ‡·ÓÚ ‚Ò„‰‡ 
    ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ ÔÓÎÌ˚È „‡eY. 
    œÓÎÓÊÂÌË ÔÓÎÌÓ„Ó „‡eY‡ ̇ 
    ‡ÒÒÚÓˇÌËË ‚ 1 - 1,5 ÒÏ ÓÚ ÌËÊÌÂ„Ó Í‡ˇ 
    ͇̇‚ÍË.
    4. œÓ‰ÒÓÒ ñ ƒÎˇ eY‡ÔÛÒ͇ ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó 
    ‰‚Ë„‡ÚÂΡ. œÓÎÓÊÂÌË ÔÓ‰ÒÓÒ‡ ‚ 
    Ò‡ÏÓÏ ÌËeYÛ ‚ ÍÓΠÔÂÂÏ¢ÂÌˡ.
    STOP 
    						
    							
    –”—— »…RU
    6. –¤◊¿√ œ≈–≈ Àfi◊≈Õ»fl 
    œ≈P≈ƒ¿◊
    Scoop:
    –˚˜‡„ ‰Îˇ ‚˚·Ó‡ Ó‰ÌÓÈ ËeY ÚÂı Ô‰‡˜ 
    ‚Ô‰ (1 - 2 - 3), ÌÂÈڇθÌÓÈ Ô‰‡˜Ë (N), 
    ËÎË eY‡‰ÌÂ„Ó ıÓ‰‡ (R).
    Garden:
    –˚˜‡„ ‰Îˇ ‚˚·Ó‡ Ó‰ÌÓÈ ËeY ÔˇÚË Ô‰‡˜ 
    ‚Ô‰ (1 - 2 - 3 - 4 - 5), ÌÂÈڇθÌÓÈ Ô‰‡˜Ë 
    (N), ËÎË eY‡‰ÌÂ„Ó ıÓ‰‡ (R).
    œÂ‰‡Î¸ ÒˆÂÔÎÂÌˡ (Ò΂‡ ̇ χ¯ËÌÂ) ÔË 
    ÔÂÂÍβ˜ÂÌËË ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚˚ʇڇ.
    eJÌËχÌËÂ! œÂ‰ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËÂÏ Ò eY‡‰ÌÂ„Ó 
    ıÓ‰‡ ̇ Ô‰‡˜Û ‰Îˇ ‰‚ËÊÂÌˡ ‚Ô‰ ËÎË Ê 
    ̇ӷÓÓÚ, χ¯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ÒÚÓˇÚ¸ 
    ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ. ≈ÒÎË Ô‰‡˜‡ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒˇ Ò 
    ÔÂ‚Ó„Ó ‡eY‡, ÓÚÔÛÒÚËÚÂ Ë ÓÔˇÚ¸ ‚˚ÊÏËeÈÚ 
    Ô‰‡Î¸ ÒˆÂÔÎÂÌˡ. ŒÔˇÚ¸ ‚Íβ˜ËÚ Ô‰‡˜Û. 
    Õ ‚Íβ˜‡ÈÚ Ô‰‡˜Û ÒËÎÓÈ!
    7.  Àfi◊ «¿∆»√¿Õ»fl (Scoop ES - 
    Garden)
     Î˛˜ eY‡ÊË„‡Ìˡ ËÒÔÓθeYÛÂÚÒˇ ‰Îˇ eY‡ÔÛÒ͇ Ë 
    ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‚Ë„‡ÚÂΡ. ” Íβ˜‡ ÂÒÚ¸ ÚË 
    ÔÓÎÓÊÂÌˡ:1. œÓÎÓÊÂÌË ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË - ‚ ˝ÚÓÏ 
    ÔÓÎÓÊÂÌËË ‰‚Ë„‡ÚÂθ eY‡ÏÍÌÛÚ.  Î˛˜ 
    ÏÓÊÌÓ ‰ÓÒÚ‡Ú¸.
    2. œÓÎÓÊÂÌË ÂeY‰˚ (·ÂeY ÒËςӷ).
    3. œÓÎÓÊÂÌË eY‡ÔÛÒ͇ ‰‚Ë„‡ÚÂΡ - 
    ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÒÚ‡Ú ‚Íβ˜ÂÌ ÔË 
    ÔÓ‚ÓÓÚ Íβ˜‡ ‚ ÔÛÊËÌˇ˘Â 
    ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.  Ó„‰‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇˜ÌÂÚ 
    ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÓÚÔÛÒÚËÚ Íβ˜, Ë ÓÌ 
    ‚ÓeY‚‡ÚËÚÒˇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÂeY‰˚.
    œ ŒÀ‹«Œ¬¿Õ»≈ ÿÿ»ÕŒ…
    Õ¿«Õ¿◊≈Õ»≈ \f¿ÿ»Õ¤
    ǯËÌÛ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‡·Ó˜ËÏ ÛeYÎeÈÓÏ 
    Stiga ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθeYÓ‚‡Ú¸ ‰Îˇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı 
    ‡·ÓÚ:
    1. CÚËÊÍ\f „\fÁÓÌÓ\bCÓ ÒÚË„Û˘ËÏ ÛeYÎÓÏ 13-2925 (= 
    Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‰Îˇ ÓÚ·ÓÒ‡ ‚ ÒÚÓÓÌÛ 72 ÒÏ), 
    13-2926 (= Multiclip 72 ÒÏ). 2. C·ÓÍ\f Ú\f\b˚ Ë ÎËÒÚ¸Â\b (ÚÓθÍÓ Garden)
    C ·ÛÍÒËÛÂÏ˚Ï Ò·ÓÌËÍÓÏ 13-1978 (30”).
    3. ƒÎˇ ÔÂÂ\bÓÁÍË Ú\f\b˚ Ë ÎËÒÚ¸Â\b C ÚÂÎÂÊÍÓÈ 13-1979 (Standard).
    4. ƒÎˇ \fÁ·\fÒ˚\b\fÌˡ Û‰Ó·ÂÌˡ (ÚÓθÍÓ  Garden)
    C ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ 13-1987. ”ÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ 
    ·˚Ú¸ ËÒÔÓθeYÓ‚‡ÌÓ ‰Îˇ ‡eY·‡Ò˚‚‡Ìˡ 
    ÒÂÏˇÌ Ú‡‚˚, ÔÂÒ͇ ËÎË ÒÓÎË.
    eJÂÚË͇θ̇ˇ ̇„ÛeY͇ ̇ χ¯ËÌÛ Ì ‰ÓÎÊ̇ 
    Ô‚˚¯‡Ú¸ 100 N.
    “ˇ„Ó‚Ó ÛÒËÎË ·ÛÍÒËÛÂÏÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ìˡ 
    Ì ‰ÓÎÊÌÓ Ô‚˚¯‡Ú¸ 500 N.
    eJÌËχÌËÂ! œÂ‰ ËÒÔÓθeYÓ‚‡ÌËÂÏ ÚÂÎÂÊÍË, 
    Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‚‡¯Â ÒÚ‡ıÓ‚Ó ·˛Ó.
    eJÌËχÌËÂ! ǯË̇ Ì Ô‰̇eẎ˜Â̇ ‰Îˇ ÂeY‰˚ 
    ÔÓ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ ‰ÓÓ„Â.
    œ≈–≈ƒ œ”C Œ\f
    œÂ‰ ÔÛÒÍÓÏ ‰\bË„\fÚÂΡ ÔÓ˜ËÚ\fÈÚ 
    Ë ËÁÛ˜ËÚ Ì\fÒÚÓˇ˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë 
    ÔËÎ\f„\fÂÏÛ˛ ·Ó¯˛Û "œ–
    ≈ƒœ»C¿Õ»fl “≈’Õ» » 
    ¡≈«Œœ¿CÕŒC“»".
    C»C“≈\f¿ ¡≈«Œœ¿CÕŒC“»
    CËÒÚÂχ ·ÂeYÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ì‡ ‰‡ÌÌÓÈ Ï‡¯ËÌ 
    ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·ˇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚:
    ñ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÍÓÓ·Í Ô‰‡˜
    ñ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÍÂÔÎÂÌËË ÒˉÂÌˡ
    ñ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ˚˜‡„ ‚Íβ˜ÂÌˡ ‡·Ó˜Â„Ó ÛeY·
    ñ eY‡ÏÂÌˇÂÏ˚È ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÏÓ‰Ûθ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ ÒËÒÚÂÏÓÈ.
    ƒÎˇ eY‡ÔÛÒ͇ χ¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ:
    ñ Ô‚ÂÒÚË ˚˜‡„ ÔÂÂÍβ˜ÂÌˡ Ô‰‡˜ ‚ ÌÂÈڇθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
    ñ ‚Ó‰ËÚÂθ ÔË ˝ÚÓÏ ‰ÓÎÊÂÌ ÒˉÂÚ¸ ̇ Ò‚ÓÂÏ ÏÂÒÚ (Ì ÓÚÌÓÒËÚÒˇ Í Scoop Ò Û˜Ì˚Ï
    eY‡ÔÛÒÍÓÏ)
    ñ ˚˜‡„ ‚Íβ˜ÂÌˡ ‡·Ó˜Â„Ó Ô˂Ӊ‡ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òˇ ‚ eY‡‰ÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË
    (=ÌÓÊË Ì‡ıÓ‰ˇÚÒˇ ‚ ÌÂÈڇθÌÓÏ
    ÔÓÎÓÊÂÌËË).
    ¬Ò„‰\f Ô‰ ÔÓθÁÓ\b\fÌËÂÏ 
    Ï\f¯ËÌÓÈ ÔÓ\b¸ڠÒËÒÚÂÏ˚ 
    ·ÂÁÓÔ\fÒÌÓÒÚË!
    STOP
    START 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga GARDEN SCOOP Russian Version Manual