Stiga Lawn Mower 71503918 0 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503918 0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

29 NORMAS DE USO NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos com- ponentes montados. Fijar la parte superior del mango (1) a la parte inferior (2) mediante la manija (3) y la arandela (4). Introducir el cable de arranque (5) en la guía (6) y bloquear la tuer- ca de fijación (7). Fijar los cables de los comandos utilizando las abrazaderas (8). Desatornillando los tornillos (9) es posible regu- lar la altura del mango. Aflojando la manija (3) es posible girar lateralmente la parte superior del mango (1) de manera que sea más fácil el trabajo cerca de las paredes. Los tornillos (9) y la manija (3) deben estar siempre atornillados a fondo durante el trabajo. En los modelos provistos de arranque eléctrico, conectar el cable de la batería al conector del cableado general de la cor- tadora de pasto. El acelerador (si está previsto) se acciona mediante la palanca (1). Las posiciones de la palanca están indicadas en la correspondiente placa. En algunos modelos está previsto un motor de régimen fijo, sin necesidad de acelerador (2). El freno de la cuchilla está comandado por la palanca (1), que se deberá mantener apretada contra el mango para la pues- ta en marcha y durante el funcionamiento de la cortadora de pasto. El motor se para cuando se suelta la palanca. En los modelos con tracción, el avance de la cortadora de pasto se efectúa llevando la palanca (1) hacia el operador. El acoplamiento de la tracción debe efectuarse con el motor en funcionamiento. La cortadora de pasto debe avanzar llevando la palanca (1) a la posición “N”. Soltando la palanca del freno cuchi- lla, la palanca (1) se lleva automáticamente a la posición “N”, parando el avance. La regulación de la altura se efectúa por medio de la palanca correspondiente (1). REALIZAR LA OPERACION CON LA CUCHILLA PARADA. Para la puesta en marcha, seguir las instrucciones del libro del motor, tirar de la palanca del freno de la cuchilla (1) con- tra el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arran- que (2). En los modelos provistos de arranque eléctrico, girar la llave de contacto (3). El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativa- mente. Las máquinas con el sistema MULCHING cortan la hierba en par- tículas muy pequeñas y luego las expulsan al césped. De este modo, no es necesario recoger la hierba cortada. Para obtener el mejor efecto MULCHING, hay que seguir las reglas siguientes: 1. Haga funcionar el motor a un régimen alto (a pleno gas). 2. No corte la hierba cuando esté mojada. 3. No corte la hierba demasiado corta. No hay que cortar más de 1/3 de su longitud. 4. Asegúrese de que la zona situada debajo de la cubierta de corte está limpia. 5. Utilice siempre cuchillas bien afiladas. Al final del trabajo, soltar la palanca (1) del freno y desco- 3.3 3.2 3.1 3. CORTE DE LA HIERBA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1.2 1.1 1. COMPLETAR EL MONTAJE ESnectar el casquillo de la bujía (2). En los modelos provistos, quitar la llave de contacto (3). ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la cortadora de pasto. IMPORTANTE – El mantenimiento regular y preciso es indis- pensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. Guardar la cortadora de pasto en un lugar seco. 1) Llevar guantes robustos de trabajo antes de cada intervención de limpieza, mantenimiento o regulación en la máquina. 2) Lavar cuidadosamente la máquina con agua después de cada corte, extraer los restos de hierba y el fango que se acumulan en el interior del chasis para evitar que, cuando se disequen, dificulten el arranque sucesivo. 3) El barniz de la parte interna del chasis puede desprenderse a lo largo del tiempo a causa de la acción abrasiva de la hierba cortada, en este caso, intervenir tempestivamente retocando el barniz con una pintura antioxidante, para prevenir la forma- ción de óxido que causaría la corrosión del metal. 4) Si fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar la máqui- na exclusivamente del lado indicado en el manual del motor, siguiendo las instrucciones oportunas. 5) Evitar echar gasolina en las partes de plástico del motor o de la máquina para que no se dañen, y volver a limpiar inmedia- tamente todo rastro de gasolina que se ha echado.La garantía no cubre los desperfectos en las partes de plástico causados por la gasolina. Cada intervención en la cuchilla deberá realizarse en un centro especializado. Nota para el centro especializado:Volver a montar la cuchilla (2) siguiendo la secuencia indicada en la figura y ajustar bien a fondo el tornillo central (1) con una llave dinamométrica, calibra- da a 40-45 Nm. En los modelos con tracción, extraer 1 o 2 veces al año la protección (1) desatornillando los tornillos (2) y desenganchan- do los enganches (3); con un cepillo o con aire comprimido pro- ceda a una cuidadosa limpieza eliminando hierba o suciedad de la zona de alrededor de la transmisión y de la correa. Volver a montar la protección (1). Compruebe el elemento amortiguador y los manguitos de aislamiento dos veces por temporada. Sustitúyalos si presentan daños o desgaste. Para recargar una batería descargada, conectarla al car- gador de baterías (1) siguiendo las instrucciones del libro de man- tenimiento de la batería. Si no se usara la cortadora de pasto por un largo período, desconectar la batería del cableado del motor, asegurándo de todos modos un buen nivel de carga. El cargador de baterías no se debe conectar directamente al conector del motor. No se puede arrancar el motor con el carga- dor como fuente de corriente, la que se puede dañar el cargador. 1. Utilice siempre un embudo y/o bidón de gasolina con protec- ción contra desbordes para evitar derrames al repostar. 2. Al cambiar el aceite junte todo el aceite viejo. No deje que se derrame. Entregue el aceite a una central de reciclaje. 3. No tire los filtros viejos en la basura. Entréguelos a la central de reciclaje. 4. No tire las baterías de plomo en la basura. Entréguelas a una central de reciclaje (válido para las máquinas a batería y para las máquinas con arranque a batería). En caso de cualquier duda o problema, no dude en contactar el Servicio de Asistencia o a su Revendedor. 5. MEDIO AMBIENTE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. MANUTENCIÓN ORDINARIA CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 29

30 NORMAS DE SEGURANÇAA OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com os con- troles e com a utilização correcta da relvadeira. Aprender a parar rapidamente o motor. 2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é, cortar a relva. Qualquer outro uso pode vir a ser perigoso e causar danos à máquina. 3) Nunca permitir que a relvadeira seja usada por crianças ou por pessoas que não tenham a necessária familiaridade com as instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o usuário. 4) Nunca utilizar a relvadeira: – se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais ao redor; – se o usuário tiver tomado remédios ou outras substâncias consideradas prejudiciais para a sua capacidade de concen- tração e para os reflexos. 5) Lembrar que o operador ou usuário é responsável por aci- dentes e imprevistos que forem causados a outras pessoas ou às suas propriedades. 1) Ao cortar a relva, usar sempre calças compridas e sapatos resistentes. Não activar a relvadeira com os pés descalços ou com sandálias. 2) Inspeccionar bem toda a área de trabalho e retirar tudo o que poderia vir a ser expulso pela máquina ou danificar o conjunto de corte e o motor (pedras, ramos, arames, ossos, etc). 3) ATENÇÃO: PERIGO! A gasolina é altamente inflamável. – deixar o combustível nos recipientes apropriados; – encher o tanque de combustível com um funil, ao ar livre e não fumar durante esta operação e também todas as vezes que manusear o combustível; – encher o tanque antes de accionar o motor, não acrescentar gasolina e nem tirar a tampa do tanque quando o motor estiver a funcionar ou estiver quente; – se a gasolina transbordar, não accionar o motor, mas afastar a relvadeira do local onde o combustível foi derramado, e evi- tar que se crie a possibilidade de incêndio, até quando o com- bustível tenha evaporado e os vapores da gasolina tenham-se dissolvido; – recolocar e apertar bem a tampa do tanque da gasolina, sem- pre que for aberto. 4) Trocar os silenciadores defeituosos. 5) Antes de usar, efectuar uma verificação geral e em especial do aspecto das lâminas e certificar-se que os parafusos do conjunto de corte não estejam gastos ou danificados. Trocar completamente todas as lâminas e os parafusos que estiverem gastos ou danificados, para manter o equilíbrio. 1) Não accionar o motor em sítios fechados, onde possam se acumular fumaças nocivas de monóxido de carbono. 2) Trabalhar somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial. 3) Se for possível, não trabalhar com a relva molhada. 4) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar em terrenos inclinados. 5) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar pela relvadeira. 6) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca para cima ou para baixo. 7) Em terrenos inclinados, prestar a máxima atenção ao mudar de direcção. 8) Não cortar a relva em terrenos com inclinação superior à 20˚. 9) Prestar a máxima atenção quando for preciso puxar a relva- deira para si. 10) Bloquear a lâmina quando a relvadeira for colocada em posição inclinada para ser transportada, quando atravessar C) DURANTE A UTILIZAÇÃO B) OPERAÇÕES PRELIMINARES A) PREPARAÇÃO PTsuperfícies sem relva, e quando a relvadeira for transportada de ou para o local onde será usada. 11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem danificadas; 12) Não modificar as regulações do motor, e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas. 13) Nos modelos com tracção, desactivar o engate da trans- missão para as rodas, antes de accionar o motor. 14) Accionar o motor com cuidado, de acordo com as instru- ções e manter os pés bem longe das lâminas. 15) Não inclinar a relvadeira para accioná-la. Accionar a relva- deira numa superfície plana, sem obstáculos e sem relva alta. 16) Não aproximar as mãos ou os pés das partes cortantes. 17) Não levantar e nem transportar a relvadeira quando o motor estiver a funcionar. 18) Parar o motor e soltar o cabo da vela: – antes de fazer qualquer coisa em baixo do prato de corte; – antes de inspeccionar, limpar ou consertar a relvadeira; – após ter batido em algum corpo estranho. Verificar se foi danificado e efectuar os consertos necessários antes de usar novamente a máquina; – se a relvadeira começar a vibrar de maneira anómala. (Procurar imediatamente as causas da vibração e repará-la). 19) Desligar o motor: – todas as vezes que a relvadeira for deixada sozinha. Nos modelos com accionamento eléctrico, tirar a chave da ignição; – antes de encher o tanque com o combustível; – antes de regular a altura de corte. 20) Diminuir as rotações antes de desligar o motor. Fechar a entrada de combustível ao fim do trabalho, de acordo com as instruções dadas no manual do motor. 21) Ao trabalhar, manter-se sempre à distância de segurança da lâmina cortante dada pelo comprimento do cabo. 1) Manter bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a máquina esteja sempre em boas condições de funcionamento. Uma manutenção regular é indispensável para a segurança e para manter o nível do rendimento da máquina. 2) Não guardar a relvadeira com gasolina no tanque dentro de um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcançar uma chama, uma fagulha ou uma grande fonte de calor. 3) Deixar arrefecer o motor antes de colocar a relvadeira em qualquer ambiente. 4) Para diminuir o risco de incêndio, manter o motor, o silen- ciador de escapamento, o alojamento da bateria e a área do tanque de gasolina sem nenhum resíduo de relva, folhas e sem graxa demais. Não deixar os sacos de relva cortada dentro de um recinto. 5) Caso o tanque deva ser esvaziado, efectuar esta operação ao ar livre e com o motor frio. 6) Usar luvas de trabalho para montar e desmontar a lâmina. 7) Todas as operações relativas à lâmina (desmontagem, afia- ção, equilibração, remontagem e/ou substituição) são trabal- hos difíceis que exigem uma competência específica além do uso de ferramentas apropriadas; por razões de segurança, é, portanto, preciso que sejam sempre efectuadas junto a um centro especializado. 8) Por razões de segurança, nunca usar a máquina se estiver com peças gastas ou danificadas. As peças devem ser troca- das e nunca consertadas. Usar peças sobressalentes originais (as lâminas devem ter sempre a marca ). Peças de outra qualidade podem danificar a máquina e prejudicar a segurança do usuário. 1) Todas as vezes que for necessário movimentar, levantar, transportar ou inclinar a máquina, é preciso: – usar luvas de trabalho resistentes; – agarrar a máquina nos pontos que oferecem uma garra segu- ra, levando em consideração o peso e a sua distribuição; – usar um número de pessoas adequado ao peso da máquina e às características do meio de transporte ou do lugar no qual deve ser colocada ou removida. E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO D) MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 30

31 NORME D’USO NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo- nentes já montados. Fixar a parte superior do braço (1) à parte inferior (2) atra- vés do manípulo (3) e da arruela (4). Introduzir o cabo de arranque (5) na guia (6) e travar a porca de fixação (7). Fixar os cabos dos controlos utilizando as braçadeiras (8). Com o afrouxamento dos parafusos inferiores (9) é possível regular a altura do braço. Afrouxando o manípulo (3) é possível virar lateralmente a parte superior do braço (1) de modo a facilitar o trabalho na proximida- de de muros. Os parafusos (9) e o manípulo (3) devem sempre ser apertados a fundo durante o trabalho. Nos modelos provistos de arranque eléctrico, ligar o cabo da bateria ao conector do conjunto de conexões geral da relva- deira. O acelerador (se for previsto) é comandado pela alavan- ca (1). As posições das alavancas são indicadas na plaquinha relativa. Em alguns modelos é previsto um motor de regime fixo, sem necessidade de acelerador (2). O freio da lâmina é comandado pela alavanca (1) que, para o arranque e durante o funcionamento da relvadeira, será preciso ter contra o braço. Ao soltar a alavanca, o motor pára. Nos modelos com tracção, o avanço do cortador de relva é efectuado com a alavanca (1) posicionada na direcção do ope- rador. O engate da tracção deve ser efectuado com o motor em movimento. O cortador de relva pára de avançar colocando a alavanca (1) na posição “N”. Soltando a alavanca do freio da lâmina, a alavanca (1) vai auto- maticamente na posição “N” e pára o avanço. A regulação da altura obtém-se mediante a respectiva alavanca (1). EXECUTAR A OPERAÇÃO TENDO A FOLHA COR- TANTE PARADA. Para o arranque, seguir as indicações do livrete do motor, em seguida puxar a alavanca do travão da lâmina (1) para o braço e dar um puxão firme ao botão do cabo de arranque (2). Nos modelos provistos de arranque eléctrico, virar a chave de ligação (3). O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cor- tes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções. Uma máquina com sistema MULCHING corta a relva, corta-a miudinha e sopra-a em seguida para o relvado. A relva cortada não precisa de ser recolhida. Para se obter o melhor MULCHING, devem seguir-se as seguin- tes regras: 1. Use uma rotação alta do motor (aceleração máxima). 2. Não corte a relva quando está molhada. 3. Não corte a relva demasiado curta. Não se deve cortar mais do que 1/3 do comprimento. 4. Certifique-se de que a área por baixo da caixa da máquina de cortar relva está sempre limpa. 5. Use sempre uma lâmina bem afiada. Quando acabar o trabalho, livrar a alavanca (1) do freio e desligar a tampa da vela (2). Nos modelos que são provistos 3.3 3.2 3.1 3. CORTE DA RELVA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. DESCRIÇÃO DOS CONTROLES 1.2 1.1 1. NORMAS DE USO PTdisso, tirar a chave de ligação (3). ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efectuar qualquer operação na relvadeira. IMPORTANTE – A manutenção regular e minuciosa é indi- spensável para manter ao longo do tempo os níveis de segu- rança e as prestações originais da máquina. Guardar a relvadeira num lugar seco. 1) Usar luvas de trabalho resistentes antes de qualquer operação de limpeza, manutenção ou regulação da máquina. 2) Lavar a máquina cuidadosamente com água depois de cada corte; remover os detritos de grama e a lama acumulados den- tro do chassis para evitar que, ao secar, possam dificultar o arranque sucessivo. 3) A pintura da parte interna do chassis com o tempo pode desprender-se devido à acção abrasiva da grama cortada; neste caso, intervir imediatamente retocando a pintura com uma tinta anti-ferrugem, para prevenir a formação de ferrugem que levaria à corrosão do metal. 4) Se for necessário ter acesso à parte inferior, inclinar a máqui- na exclusivamente pelo lado indicado no manual do motor, seguindo as relativas instruções. 5) Evitar de deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou da máquina para evitar de estragá-las e limpar imediatamente todos os vestígios de gasolina que porventura tenha caído. A garantia não cobre os danos nas partes de plástico causados pela gasolina. Cada intervenção na lâmina deve ser executada junto a um centro especializado. Observação para o centro especializado:Remontar a lâmina (2) seguindo a sequência indicada na ilustração e apertar o para- fuso central (1) com uma chave dinamométrica, calibrada a 40-45 Nm. Nos modelos com tracção, remover 1 ou 2 vezes por ano a protecção (1) desparafusando os parafusos (2) e desengan- chando os engates (3); com uma escova e com ar comprimido efectuar então uma limpeza rigorosa com a eliminação da relva ou da sujidade da zona ao redor da transmissão e da correia. Remontar sempre a protecção (1). Inspeccione o amortecedor e as mangas isoladoras duas vezes por cada estação. Substitua se apresentarem danos ou desgaste. Para recarregar uma bateria descarregada, ligá-la ao car- regador de baterias (1) segundo as instruções do livrete de manu- tenção da bateria. Se forem previstos longos períodos de inacti- vidade da relvadeira, desligar a bateria do conjunto de conexões do motor assegurando, de qualquer modo, um bom nível de carga. Não se pode ligar o carregador da bateria directamente ao con- tacto de ligação do motor. Não é possível pôr o motor a trabalhar com o carregador como fonte de alimentação e o carregador poderá ficar danificado. 1. Use sempre um funil e/ou uma lata de gasolina com protecção contra o trasbordamento para evitar que se despeje gasolina ao encher o tanque de gasolina. 2. Ao substituir o óleo, capte todo o óleo usado.Não despeje. Dê o óleo junto a uma estação de reciclagem. 3. Não jogue os filtros do óleo usado no lixo. Entregue-os num ponto de recolha autorizado. 4. Não deite baterias de chumbo usados num depósito de lixo. Dê-os a um armazém de baterias onde podem ser reciclados (diz respeito a máquinas accionadas por baterias e máquinas com arranque por bateria). Para qualquer dúvida ou problema, não hesitem em contactar o Serviço de Assistência mais perto ou o Seu Vendedor. 5. O AMBIENTE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 31

32 ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użyt- kowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzy- mać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznaczona, tzn. do koszenia trawnika. Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne lub uszkodzić kosiarkę. 3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe prze- pisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użyt- kowników. 4) Nigdy nie używać kosiarki: - kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu; - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spo- wolnić jego odruchy. 5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowied- zialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. 1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.). 3) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest płynem łatwo- palnym. - przechowywać benzynę wyłącznie w pojemnikach do tego przeznaczonych; - zbiornik paliwa napełniać używając lejek. Czynność wykony- wać wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy nie palić kiedy używa się benzynę; - dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać benzyny i nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy silnik jest uru- chomiony lub kiedy jest nagrzany; - w przypadku rozlania benzyny nie uruchamiać silnika lecz przenieść kosiarkę w czyste miejsce i aby uniknąć ryzyko pożaru, odczekać aż rozlane paliwo odparuje. - nałożyć i dokładnie zakręcić korki baku i pojemnika benzyny; 4) Wymienić uszkodzone tłumiki 5) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważenie. 1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamkniętych, gdzie mogą się zbierać niebezpieczne spaliny tlenku węgla. 2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. 3) Jeśli to możliwe, nie kosić mokrej trawy. 4) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt oparcia. 5) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwo- lić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 6) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu do góry. 7) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku koszenia na zboczu. 8) Nie kosić trawy na zboczach, których kąt nachylenia prze- kracza 20Ą. 9) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we własnym kierunku. 10) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona. 11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami. 12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt szybkich obrotach. C) UŻYTKOWANIE B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić dźwignię włączenia napędu. 14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z dala od noży kosiarki. 15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania. Uruchamiać silnik na równej powierzchni, gdzie nie znajdują się przeszkody, ciała obce lub wysoka trawa. 16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki. 17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest uru- chomiony. 18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej: - przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej korpusu kosiarki; - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konser- wacyjnych; - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania; - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibrac- je (Natychmiast znaleźć i usunąć ich przyczynę). 19) Wyłączyć silnik: - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozo- ru. W modelach z napędem elektrycznym wyciągnąć także kluczyk ze stacyjki; - przed tankowaniem paliwa; - przed regulacją wysokości koszenia. 20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po zakończo- nej pracy zamknąć dopływ paliwa, postępując wg instrukcji obsługi silnika. 21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki. 1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola stanu technicznego kosiarki jest warun- kiem zachowania bezpieczeństwa oraz wydajności urządzenia. 2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem wypełnionym benzyną w pomieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby zetknąć się z płomieniem lub iskrą. 3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek pomieszczenia odczekać, aż silnik się ochłodzi. 4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby w silniku, tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu, w którym prze- chowywana jest benzyna nie znajdowały się pozostałości trawy, liści lub nadmiar oleju. Należy zawsze opróżnić worek na ściętą trawę i nie pozostawiać zbiorników z pokosem wewnątrz pomieszczeń. 5) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy doko- nać tego na otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik jest zimny. 6) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice robocze. 7) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie. Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie, wyważenie, ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi, które wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowiedniego sprzętu; ze względów bezpiec- zeństwa, należy wykonywać je zawsze w specjalistycznym ser- wisie obsługi. 8) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać urządzenia, gdy jego części składowe są zużyte lub uszkodzo- ne. Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymie- nione, nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych (używać wyłącznie noży tnących, na których znaj- duje się znak firmowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika. 1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia przenoszenia lub przechylenia maszyny, należy: - założyć grube robocze rękawice; - ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie; - zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz rodzaju środka transportu i miejsca, w które maszyna musi zostać przestawiona lub przemieszczona. E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 32

33 ZASADY OBSŁUGI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi cze- sciami juz zamontowanymi. Przymocować górną część uchwytu (1) do części dolnej (2) za pomocą pokrętła (3) i podkładki (4). Wprowadzić linkę rozrusznika (5) do prowadnicy (6) i zacisnąć nakrętkę mocującą (7). Przymocować kable sterownika przy użyciu zacisków (8). Poluzowując dolne śruby (9) możliwa jest regulacja długości uchwytu. Poluzowując pokrętło (3) możliwe jest obrócenie boczne górnej części uchwytu (1) ułatwiając w ten sposób pracę przy murach. Śruby (9) i pokrętło (3) muszą być zawsze dobrze dokręcone podczas pracy. W modelach wyposażonych w rozrusznik elektryczny połączyć przewód akumulatora z przewodem rozrusznika głównego z kosiarką. W modelach wyposażonych w dźwignię gazu prędkość obrotowa silnika jest regulowana za pomocą dźwigni (1). Odpowiednie położenia dźwigni zobrazowano na ich osłonach. W niektórych modelach obroty silnika ustawiono na jednakowym poziomie bez możliwości regulacji. W tych modelach zastosowa- no motor stały (2). Hamulec noża jest sterowany dźwignią (1). Podczas uru- chamiania silnika oraz podczas pracy dociągnąć dźwignię do uchwytu górnego. Zwolnienie dźwigni powoduje zatrzymanie sil- nika. W modelach z napędem, posuw kosiarki następuje z dźwignią (1) ustawioną w stronę kierującego. Włączenie napędu musi następować przy motorze w ruchu. Kosiarka zatrzyma się przenosząc dźwignię na pozycję «N». Zwalniając dźwignię hamulca noża, dźwignia (1) przeniesie się automatycznie na pozycję «N», zatrzymując posuwanie. Regulacji wysokości dokonuje się za pomocą odpowied- niej dźwigni (1). CZYNNOŚĆ T˘ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU NOŻA W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi, tj. przyciągnąć dźwignię hamulca noża (1) w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika (2). W mode- lach z rozrusznikiem elektrycznym, przekręcić kluczyk rozruszni- ka (3). Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jedna- kowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach. Maszyna z systemem MULCHING kosi trawę, siecze ją na drob- no i wydmuchuje na trawnik. Nie trzeba już zbierać skoszonej trawy. Żeby osiągnąć jak najlepsze efekty podczas pracy z systemem MULCHING, należy przestrzegać następujących zasad: 1. Utrzymywać silnik na wysokich obrotach (na pełnym gazie). 2. Nie kosić mokrej trawy. 3. Nie przycinać trawy zbyt krótko. Nie należy jej skracać o więcej niż 1/3 długości. 4. Pamiętać, żeby wewnętrzna część osłony kosiarki zawsze była czysta. 5. Zawsze używać dobrze naostrzonych noży. Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca (1) oraz 3.3 3.2 3.1 3. KOSZENIE TRAWNIKA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. ELEMENTY STEROWANIA 1.2 1.1 1. MONTAŻ KOSIARKI PLodłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej (2). W modelach z roz- rusznikiem elektrycznym wyjąć kluczyk ze stacyjki (3). Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA. WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny. Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu. 1)Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny. 2) Po kazdym scinaniu, maszyne nalezy umyc dokladnie woda, usunac resztki trawy i ziemi, które zebraly sie wewnatrz pod- wozia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch. 3) Lakier po wewnetrznej stronie podwozia moze po pewnym czasie odpriskiwac, wskutek dzialania tracego scietej trawy; w tym wypadku, poprawic w odpowiednim czasie pomalowanie lakierem antykorozyjnym, aby zapobiec powstaniu rdzy, która prowadzi do korozji metalu. 4) W wypadku, gdyby okazalo sie potrzebne dojscie do dolnej czesci maszyny, przechylic ja wylacznie ze strony wskazanej w karcie silnika, stosujac odpowiednie instrukcje. 5) Unikać rozlania benzyny na plastikowe części silnika lub maszyny celem zapobieżenia ich zniszczenia, a ewntualny ślad wylanej benzyny natychmiat usunąć. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń części plastikowych spowodowanych kontaktem z benzyną Jakakolwiek interwencja na nożach musi być wykonana w specjalistycznym serwisie. Uwaga dla specjalistycznego serwisu: Zamontować nóż (2) wg kolejności wskazanej na rysunku, dbając o prawidłowe dokręcenie śruby głównej (1) kluczem dynamometrycznym, kali- browanym na 40-45 Nm. W modelach z napędem, zdjąć raz lub 2 razy na rok pokrywę ochronną (1) odkręcając śruby (2) i odczepiając zaczepy (3); przy pomocy szczotki lub sprężonego powietrza wyczyścić dokładnie z trawy i brudu miejsca wokół napędu i pasa. Zamontować zawsze pokrywę ochronną (1). Amortyzator i tuleje izolacyjne należy sprawdzać dwa razy na sezon. Wymienić w razie uszkodzenia lub zużycia. Aby naładować rozładowany akumulator, należy podłączyć go do ładowarki (1), postępując zgodnie z instrukcją obsługi akumulatora. Jeśli nie przewiduje się używać kosiarkę przez dłuższy okres, odłączyć akumulator od oprzewodowania silnika, zapewniając jednocześnie odpowiedni poziom naładowa- nia. Nie wolno podłączać ładowarki akumulatora bezpośrednio do końcówki silnika. Nie jest możliwe uruchomienie silnika z łado- warką jako żródłem zasilania. Może wówczas dojść do jej usz- kodzenia. 1. Do tankowania należy zawsze używać lejka lub kanistra z zabezpieczeniem. 2. Nie nalewać za dużo oleju silnikowego lub/oraz przekładniowe- go. 3. Zużyty olej należy zlać, zabezpieczyć przed rozlaniem i oddać do stacji odzysku surowców. 4. Nie wyrzucać do śmietnika zużytych akumulatorów/baterii ołowiowych. Należy oddać je do punktu zbiórki akumulatorów/baterii w celu ponownego wykorzystania (dotyczy maszyn napędzanych lub uruchamianych akumulato- rowo/bateryjnie). W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek pro- blemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi lub Punktu Sprzedaży. 5. TROSKA O ŚRODOWISKO 4.4 4.3 4.2 4.1 4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 33

34 DROбBAS NOTEIKUMIJÅIEVîRO RÌP±GI! 1) Uzman¥gi izlasiet instrukciju. Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motoru. 2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ paredzïta, respekt¥vi, zÇles p∫aušanai. Jebkurš cits pielietojums var izrÇd¥ties b¥stams un rad¥t maš¥nai bojÇjumus. 3) NekÇdÇ gad¥jumÇ nepie∫aujiet, ka p∫aujmaš¥nu lieto bïrni vai cilvïki, kas nav nepieciešamÇ l¥men¥ iepazinušies ar instrukciju. VietïjÇ likumdošanÇ var bt noteikts minimÇlais vecums, kÇdÇ dr¥kst strÇdÇt ar p∫aujmaš¥nu. 4) Nelietojiet p∫aujmaš¥nu: – ja tuvumÇ atrodas cilvïki, it seviš i – bïrni, vai dz¥vnieki; –ja lietotÇjs ir ie¿ïmis medikamentus vai citas vielas, kas tiek uzskat¥tas par reakcijas vai uzman¥bas spïju kavïjošÇm. 5) Atcerieties, ka operators jeb lietotÇjs ir atbild¥gs par nelaimes gad¥jumiem vai neparedzïtÇm situÇcijÇm, kas var rasties citÇm personÇm vai vi¿u ¥pašumam. 1) P∫aušanas laikÇ vienmïr valkÇjiet stingrus apavus un garÇs bikses. StrÇdÇjot ar p∫aujmaš¥nu, nedr¥kst iet ar basÇm kÇjÇm vai valkÇt va∫ïjas sandales. 2) PÇrbaudiet rp¥gi visu darba lauku un novÇciet visu, kam varïtu uzgrsties maš¥na vai kas varïtu sabojÇt maš¥nas griezïjda∫u un dzinïju (akme¿us, zarus, metÇla vadus, kau- lus, u.c.). 3) UZMAN±BU: B±STAMI! Benz¥ns ir ∫oti viegli uzliesmojošs. –glabÇjiet degvielu piemïrotÇs kannÇs; –uzpildiet degvielu ar piltuves pal¥dz¥bu, veiciet to tikai Çrpus telpÇm, kÇ ar¥ nesmï ïjiet, kad veicat šo vai kÇdu citu darb¥bu ar degvielu; –uzpild¥šanu veiciet pirms motora ieslïgšanas; nelejiet iekšÇ benz¥nu un neno¿emiet tvertnes vÇci¿u, kad motors darbojas vai ir karsts; –ja notiek benz¥na noplde, neieslïdziet motoru, bet gan attÇliniet p∫aujmaš¥nu no vietas, kur izlijis benz¥ns, raugie- ties, lai nerastos aizdegšanÇs iespïja, kamïr degviela nav iztvaikojusi un benz¥na tvaiki nav izkl¥duši. –vienmïr atlieciet vietÇ un labi noslïdziet benz¥na tvertnes un glabÇšanas kannas vÇci¿us; 4) Nomainiet defekt¥vus klusinÇtÇjus. 5) Pirms sÇkat lietot p∫aujmaš¥nu, veiciet vispÇrïju tÇs pÇrbaudi, ¥pašu uzman¥bu pievïršot asme¿u stÇvoklim, kÇ ar¥ kontrolïjiet, vai griešanas elementu grupas skrves nav nodilušas vai bojÇtas. Nomainiet uzreiz visu asme¿u bloku un bojÇtÇs vai nodilušÇs skrves, lai saglabÇtu mezgla l¥dzsvaru. 1) Nedarbiniet motoru slïgtÇs telpÇs, jo var uzkrÇties b¥stamÇ tvana gÇze – CO. 2) StrÇdÇjiet tikai dienas gaismÇ, vai ar¥ labÇ mÇksl¥gajÇ apgaismojumÇ. 3) Ja iespïjams, nep∫aujiet slapju zÇli. 4) StrÇdÇjot uz sl¥pa zemes gabala, visu laiku centieties atrasties uz stabila atbalsta punkta. 5) NekÇdÇ gad¥jumÇ neskrieniet, bet tikai ejiet. Ne∫aujiet p∫aujmaš¥nai js vilkt. 6) P∫aujiet virzienÇ, kas perpendikulÇrs nogÇzei, bet nevis augšup vai lejup pa nogÇzi. 7) Atrodoties uz nogÇzes, mainiet virzienu maksimÇli uzman¥gi. 8) Nep∫aujiet zÇlÇjus, kas atrodas uz zemes gabaliem ar sl¥pumu, kas ir lielÇks par 20. 9) Esiet ÇrkÇrt¥gi uzman¥gi, kad velkat p∫aujmaš¥nu uz savu pusi. 10) Apturiet asmeni, ja p∫aujmaš¥nu transportïsit pieliektÇ veidÇ, ved¥sit pÇri teritorijÇm bez zÇles, kÇ ar¥ kad p∫aujmaš¥nu transportï uz p∫aujamo zÇlÇju vai no tÇ. C) DARBINÅŠANAS LAIKÅ B) SAGATAVOŠANÅS A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU LV11) Nedarbiniet p∫aujmaš¥nu, ja tÇs da∫as ir bojÇtas. 12) NepÇrveidojiet motora iestat¥jumus un nelieciet moto- ram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež¥mu. 13) P∫aujmaš¥nu mode∫iem ar vilkmi atslïdziet rite¿u trans- misijas sajgu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru. 14) Motoru ieslïdziet piesardz¥gi, atbilstoši instrukcijai, kÇ ar¥ turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens. 15) NesagÇziet p∫aujmaš¥nu sl¥pi, kad to iedarbinÇt. Ieslïgšana jÇveic uz l¥dzenas virsmas, uz kuras nav š ïrš∫u un garas zÇles. 16) Netuviniet rokas un kÇjas l¥dzÇs vai zem rotïjošÇm da∫Çm. 17) Nepaceliet un netransportïjiet p∫aujmaš¥nu, kad ir ies- lïgts motors. 18) Izslïdziet motoru un iz¿emiet aizdedzes auklu: –pirms sÇkat jebkÇdus darbus zem griešanas plÇtnes; –pirms sÇkat pÇrbaud¥t, t¥r¥t vai veikt citas darb¥bas ar p∫aujmaš¥nu; –kad esat uzdrušies sveš ermenim. PÇrbaudiet, vai p∫aujmaš¥nai nav radušies bojÇjumi un veiciet nepieciešamo remontu, pirms atsÇkat lietot maš¥nu; –ja p∫aujmaš¥nai tiek konstatïta anomÇla vibrÇcija (neka- vïjoties meklïjiet vibrÇcijas cïloni un centieties to novïrst). 19) Izslïdziet motoru: –vienmïr, ja p∫aujmaš¥na tiek atstÇta bez uzraudz¥bas. Mode∫iem ar elektrisko startïšanu jÇiz¿em ar¥ atslïga; –pirms sÇkat degvielas uzpild¥šanu; –pirms sÇkat regulït p∫aušanas augstumu. 20) Samaziniet gÇzi, pirms apturat motoru. Aizveriet deg- vielas padevi, kad esat beiguši darbu, saska¿Ç ar norÇd¥jumiem, kas sniegti motora instrukcijas grÇmati¿Ç. 21) Darba laikÇ vienmïr turieties drošÇ attÇlumÇ no rotï- jošÇ asmens, kÇ to jau nosaka roktura garums. 1) Rpïjieties lai uzgriež¿i un skrves btu pieskrvïti, lai maš¥nas darb¥bas apstÇk∫i tÇdïjÇdi btu droši. Btiski ir veikt regulÇru apkopi – lai maš¥nas darb¥ba btu gan droša, gan ar¥ saglabÇtu efektivitÇti. 2) Neuzpildiet p∫aujmaš¥nas tvertni ar benz¥nu tÇdÇ vietÇ, kur benz¥na tvaiki var saskarties ar liesmu, dzirksteli vai spïc¥gu siltuma avotu. 3) πaujiet motoram atdzist, pirms novietojat p∫aujmaš¥nu jebkÇdÇ telpÇ. 4) Lai samazinÇtu aizdegšanÇs risku, uzturiet motoru, izpldes klusinÇtÇju, akumulatora nodal¥jumu un benz¥na glabÇšanas vietu br¥vu no zÇles paliekÇm, lapÇm un pÇrlieka e∫∫as daudzuma. NeatstÇjiet konteinerus ar nop∫auto zÇli iekštelpÇs. 5) Ja jÇiztukšo tvertne, dariet to Çrpus telpÇm un ar atdzi- sušu motoru. 6) Uzmontïjot vai nomontïjot asmeni, uzvelciet darba cim- dus. 7) Asmens asinÇšanas laikÇ sekojiet tam, tas btu l¥dzsva- rots. Visas ar asmeni veicamas darb¥bas (no¿emšana, asinÇšana, balansïšana, atkÇrtota uzstÇd¥šana un/vai mai¿a) ir svar¥gas operÇcijas, kuru veikšanai ir nepieciešamas speciÇlas iema¿as un atbilstošs apr¥kojums; tÇdïjÇdi, droš¥bas labad tÇs vienmïr ir jÇveic specializïtajos tehniskÇs apkopes centros. 8) Nelietojiet maš¥nu, ja tÇs deta∫as ir nolietojušÇs vai bojÇtas, lai nepÇrkÇptu droš¥bas noteikumus. Da∫as ir nepieciešams nomain¥t, bet nevis labot. Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as (asme¿iem vienmïr ir jÇbt iez¥mïtiem ). Neatbilstošas kvalitÇtes da∫as var sabojÇt maš¥nu un apdraudït jsu droš¥bu. 1) Katru reizi, kad ir jÇpÇrvieto, jÇpace∫, jÇtransportï vai jÇnoliec maš¥na, jÇr¥kojas šÇdi: –izmantojiet iztur¥gus darba cimdus; –pa¿emiet maš¥nu tÇdÇs vietÇs, lai tvïriens btu drošs, ¿emot vïrÇ maš¥nas svaru un tÇ sadali; –darb¥bas jÇveic tÇdam personu skaitam, kas atbilst maš¥nas svaram un transportl¥dzek∫a raksturojumam, vai vietai, kurÇ maš¥na ir jÇnogÇdÇ vai jÇpa¿em. E) TRANSPORTî·ANA UN PÅRVIETO·ANA D) APKOPE UN GLABÅŠANA CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 34

35 LIETOŠANAS NOTEIKUMI PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti daži mezgli. Piestipriniet kÇta augšïjo da∫u (1) pie apakšïjas da∫as (2) ar roktura (3) un paplÇksnes (4) pal¥dz¥bu. Ielieciet iedarbinÇšanas auklu (5) vad¥klÇ (6) un noblo ïjiet nostiprinÇtÇjuzgriezni (7). Piestipriniet vad¥bas vadus ar apskavu (8) pal¥dz¥bu. AtslÇbinot apakšïjas skrves (9) var noregulït kÇta augstumu. AtslÇbinot rokturi (3) var pagriezt kÇta (1) augšïjo da∫u sÇnis, lai atvieglotu darbu, strÇdÇjot sienu tuvumÇ. Darba laikÇ skrvïm (9) un rokturim (3) vienmïr jÇbt pieskrvïtiem l¥dz galam. Mode∫iem, kam ir elektriskÇ startïšana, pievienojiet aku- mulatora kabeli galvenajam p∫aujmaš¥nas kabe∫u kontaktam. Akseleratoru (ja tÇds ir paredzïts) vada ar sviras pal¥dz¥bu (1). Sviras stÇvok∫us norÇda relat¥vÇ skala. Dažiem mode∫iem ir fiksïta rež¥ma motors - tÇtad tam nav nepie- ciešams akselerators (2). Asmens bremzi vada ar sviras pal¥dz¥bu (1), kuru vajadzïs pavilkt pret rokturi, lai veiktu iedarbinÇšanu, kÇ ar¥ p∫aujmaš¥nas darb¥bas laikÇ. Atlaižot šo sviru, motors apstÇsies. Mode∫os ar piedzi¿u, p∫aujmaš¥na sÇk kustïties pïc sviras (1) nospiešanas uz operatora pusi. Piedzi¿as pieslïgšanas laikÇ dzinïjam jÇbt iedarbinÇtam. P∫aujmaš¥na pÇrtrauc kustïties pïc sviras (1) uzstÇd¥šanas stÇvokl¥ «N». Pïc asmens bremzes sviras atlaišanas, svira (1) automÇtiski atgriežas stÇvokl¥ «N», pÇrtraucot virz¥bu. Augstumu regulï ar atbilstošas sviras pal¥dz¥bu (1). ŠO DARB±BU DR±KST VEIKT TIKAI TAD, KAD IR APTURîTS NAZIS. Lai iedarbinÇtu iekÇrtu, sekojiet norÇd¥jumiem grÇmati¿Ç par motoru, velciet asmens bremzes sviru (1) pret rokturi un stingri pavelciet palaišanas auklas rokturi (2). Mode∫iem, kam paredzïta elektriskÇ startïšana, pagrieziet kontak- ta atslïgu (3). ZÇlÇja izskats bs labÇks, ja p∫aušana vienmïr veiksit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam¥šus divos virzienos. Maš¥na ar “MULCHING” sistïmu pØauj zÇli, smalki to sakapÇ un pïc tam izkliedï to mauri¿Ç. NogrieztÇ zÇle nav jÇsavÇc. Lai sasniegtu labÇko “MULCHING” iedarb¥bu, jÇievïro šÇdi nosac¥jumi: 1. Izmantojiet lielu motora Çtrumu (pilna jauda). 2. NepØaujiet slapju zÇli. 3. NepØaujiet zÇli pÇrÇk ¥su. JÇpØauj ne vairÇk kÇ 1/3 no zÇles garuma. 4. PÇrliecinieties, vai laukums zem zÇles pØÇvïja vienmïr ir t¥rs. 5. Vienmïr izmantojiet labi uzasinÇtu asmeni. Kad esat beiguši darbu, atlaidiet bremzes sviru (1) un atvienojiet sveces apvalku (2). Mode∫iem, kam to nav, iz¿emiet kontakta atslïgu (3). 3.3 3.2 3.1 3. ZÅLES PπAUŠANA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. VAD±BAS IER± U APRAKSTS 1.2 1.1 1. MONTÅŽAS IZPILDE LVGAIDIET, KAMîR APSTÅSIES ASMENS, un tikai tad dr¥kst veikt jebkÇdus darbus ar maš¥nu. SVAR±GI – RegulÇra un rp¥ga tehniskÇ apkalpošana ir nepie- ciešama droš¥bas l¥me¿a un maš¥nas sÇkotnïjo rÇd¥tÇju saglabÇšanai. GlabÇjiet zÇliena p∫aujmaš¥nu sausÇ vietÇ. 1)T¥r¥šanas, tehniskÇs apkalpošanas vai regulïšanas laikÇ izmantojiet iztur¥gus darba cimdus. 2) Uzman¥gi mazgÇjiet maš¥nu ar deni pïc katras p∫aušanas operÇcijas; izt¥riet zÇles atliekas un net¥rumus, kuri ir savÇkušies šasijas iekšpusï, lai izvair¥tos no problïmÇm, saist¥tÇm ar maš¥nas iedarbinÇšanu, kuras var rasties, ja šie net¥rumi iežs. 3) Šasijas iekšpuses krÇsojums ar laiku var pazust nop∫autas zÇles abraz¥vas iedarb¥bas dï∫; šajÇ gad¥jumÇ nekavïjoties nokrÇsojiet to ar pretkorozijas krÇsu, lai novïrstu rsas veidošanos, kas var novest pie metÇla korozijas. 4) Gad¥jumÇ kad ir jÇpiek∫st pie maš¥nas apakšïjas da∫as, maš¥na ir jÇnoliec vien¥gi uz to pusi, kura ir norÇd¥ta dzinïja rokasgrÇmatÇ, turklÇt ir jÇseko attiec¥gajiem norÇd¥jumiem. 5) Izvairieties no benz¥na izliešanas uz motora vai maš¥nas plast- masas da∫Çm, lai nesabojÇtu tÇs, un uzreiz noslaukiet benz¥nu, ja tas tika izliets. Garantija neattiecas uz plastmasas da∫u bojÇjumiem benz¥na izliešanas dï∫. Visas darb¥bas ar asmeni ir jÇveic specializïtajos tehniskÇs apkopes centros. Piez¥me specializïtajam tehniskÇs apkopes centram: AtkÇrtoti samontïjiet asmeni (2) tÇdÇ sec¥bÇ, kÇ parÇd¥ts attïlÇ, un pievel- ciet centrÇlo skrvi (1) ar dinamometriskÇs atslïgas pal¥dz¥bu l¥dz vïrt¥bai 40-45 Nm Mode∫os ar piedzi¿u, 1 vai 2 reizes gadÇ no¿emiet aiz- sardz¥bu (1), atskrvïjot skrves (2) un atÇ ïjot Ç us (3); ar sukas vai saspiesta gaisa pal¥dz¥bu rp¥gi not¥riet zÇles atliekas un net¥rumus no zonas apkÇrt transmisijai un siksnai. Vienmïr uzstÇdiet atpaka∫ aizsardz¥bu (1). Priekšïjais amortizators uz¿em lielÇku slodzi. PÇrbaudiet amortizatoru divas reizes sezonÇ. Ja amortizators izskatÇs bojÇts vai nodilis, tas ir jÇnomaina. Lai no jauna uzlÇdïtu izlÇdïjušos akumulatoru, pieslïdziet to akumulatora lÇdïtajam (1) atbilstoši norÇd¥jumiem, kas sniegti grÇmati¿Ç par akumulatora apkopi. Ja ir sagaidÇms, ka p∫aujmaš¥nu ilgÇku laiku nelietos, atvienojiet akumulatoru no motora kabe∫iem, taãu nodrošiniet labu lÇdi¿a l¥meni. Akumulatora lÇdïtÇju nedr¥kst pievienot tieši pie motora spailes. IedarbinÇt motoru, izmantojot akumulatora lÇdïtÇju kÇ strÇvas avotu, nav iespïjams, un lÇdïtÇju tÇ var sabojÇt. 1. Vienmïr izmantojiet piltuvi un/vai atbilstošu kannu ar aizsardz¥bu pret tÇs pÇrpild¥šanu, lai nepie∫autu degvielas ieliešanos uzpildes laikÇ. 2. E∫∫as main¥šanas laikÇ savÇciet nostrÇdÇto e∫∫u. Neizlejiet e∫∫u apkÇrtïjÇ vidï. PiegÇdÇjiet e∫∫u uz pilnvaroto utilizÇcijas centru. 3. Neizsviediet izlietotus e∫∫as filtrus atkritumu tvertnï. PiegÇdÇjiet tos uz pilnvaroto utilizÇcijas centru. 4. Neizsviediet svina akumulatorus atkritumu tvertnï. PiegÇdÇjiet tos uz pilnvaroto utilizÇcijas centru (tas attiecÇs uz maš¥nÇm ar elektrisko dzinïju un uz maš¥nÇm ar elektrisko aizdedzi). Ja radušÇs jebkÇdas neskaidr¥bas vai problïmas, noteikti sazinie- ties ar tuvÇko pal¥dz¥bas dienestu vai vietu, kur iegÇdÇjÇties iekÇrtu. 5. APKÅRTîJÅ VIDE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. PARASTA APKOPE CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 35

36 SAUGOS TAISYKLñSKURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai ∞siminkite prie- tais pulto funkcijas ir kaip reikia teisingai dirbti žoliapjove. Išmokite greitai sustabdyti motorà. 2) Žoliapjov∏ naudokite tik pagal paskirt∞, tai yra žolòs pjo- vimui. Bandymas mašinà panaudoti bet kuriam kitam tiks- lui, gali bti pavojingas arba kenksmingas pa iai mašinai. 3) Neleiskite, kad žoliapjove naudot si vaikai arba žmonòs, kaip reikiant nesusipažin∏ su instrukcijomis. Gali bti, kad vietiniai ∞statymai leidžia dirbti žoliapjove tik asmenims, sulaukusiems ne mažesnio nei nustatytas amžiaus. 4) Žoliapjove jokiu bdu negalima dirbti, jei: –netoliese yra žmoni , ypa vaik ar gyvn ; –operatorius išgòrò medikament ar medžiag , galin i neigiamai paveikti jo dòmes∞ ir reakcijà. 5) Btina nepamiršti, kad operatorius ar mašinos naudoto- jas atsako už avarijas bei žalà, padarytà kitiems asmenims arba j turtui. 1) Pjaudami žol∏, visada avòkite ilgas kelnias ir kietà avalyn∏. Niekada nejunkite žoliapjovòs bdami basi ar avò- dami atvirà avalyn∏. 2) Nuodugniai apžiròkite visà darbo plotà ir pašalinkite viskà, kà mašina galòt išmesti arba kas galòt pakenkti pjovimo ∞rankiams ir varikliui (akmenis, šakas, metalinius laidus, kaulus ir kt.). 3) DñMESIO: PAVOJUS! Benzinas yra labai degus. –degalus laikykite tik tam skirtose talpose; –degalus ∞pilkite, naudodami tam piltuvà, tik atvirame ore; darydami šiuos ir bet kuriuos kitus veiksmus su degalais, jokiu bdu nerkykite; –degalus papildykite prieš paleisdami motorà; benzino nepilkite, bako kamš io neatsukinòkite, jei motoras veikia arba yra ∞kait∏s; –jei teka benzinas, motoro nepaleiskite ir patraukite žoliapjov∏ nuo vietos, kurioje degalai išsipylò; žiròkite, kad nekilt gaisro pavojus, kol degalai neišsivadòs ir bezi- no garai neišsisklaidys. –visada ir gerai užsukite bako ir benzino talpos kamš ius; 4)Pakeiskite defekt turin ius duslintuvus. 5) Prieš pradòdami darbà, atlikite bendrà mašinos, ypa gelež i apžirà; ∞sitikinkite, ar nòra susidòvòj∏ ar kitaip nukentòj∏ mašinos varžtai bei pjovimo mazgas. Pakeiskite iškart visas geležtes ir pažeistus varžtus, kad mašinos bsena visose jos dalyse bt subalansuota. 1) Nejunkite motoro nedidelòje erdvòje, kur gali susikaupti pavojing anglies monoksido dm . 2) Dirbkite tik dienos šviesoje arba prie gero dirbtinio apšvietimo. 3) Jei ∞manoma, venkite dirbti, kai žolò yra šlapia. 4) Visada pažiròkite, ar dirbdami šlaituose turite patikimà atramà. 5) Niekada nebògiokite, o tik žingsniuokite; taip pat žoliap- jovò neturi js ir tempti. 6) Šlaituose žol∏ pjaukite tik skersai, o ne ∞ virš ar pa ià. 7) Šlaituose, keisdami pjovimo krypt∞, bkite labai atsargs. 8) Nepjaukite žolòs šlaituose, kuri nuolydžio kampas viršija 20°. 9) Bkite labai atsargs, kai žoliapjov∏ traukiate link sav∏s. 10) Sustabdykite geležt∏, jei žoliapjov∏ jà reikia pakreipti, kai ji transportuojama per nežolòtus plotus iš darbo vietos arba ∞ jà. 11) Niekada nejunkite žoliapjovòs, jei pažeistos apsaugos. C) DIRBANT B) PASIRUOŠIMAS A) APMOKYMAS LT12) Nekeiskite motoro nustatym , neleiskite motorui dirbti per dideliu apsisukim režimu. 13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami motorà, atjunkite pavaros sankabà nuo rat . 14) Motorà užveskite atsargiai, vadovaudamiesi instrukci- jomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs. 15) Užvesdami žoliapjov∏, jos nepalenkite. Mašinà reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus, kur nòra kliuvini ar aukštos žolòs. 16)Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis. 17) Žoliapjovòs nekelkite ir netransportuokite, kai motoras veikia. 18) Sustabdykite motorà ir atjunkite žvakòs laidà: –Prieš atlikdami bet kokius darbus po pjovimo plokšte; –prieš žoliapjov∏ tikrindami, valydami ar jà prižiròdami; –kai susidròte su kokiu nors kliuviniu. Patikrinkite, ar žoliapjovò nenukentòjo ir, prieš vòl mašina naudodamiesi, atlikite btinus remonto darbus; –jei žoliapjovò ima ne∞prastai vibruoti (tuojau pat btina išsiaiškinti toki vibracij priežast∞ ir jà pašalinti). 19) Motoras sustabdomas: –kaskart, kai žoliapjovò paliekama be priežiros. Jei tai elektra užvedamas modelis, ištraukite ir raktà; –prieš pildami degalus; –prieš sureguliuojant pjovimo aukšt∞. 20) Prieš sustabdant motorà, sumažinti gazà. Baigus darbà, uždaryti karbiuratoriaus maitinimà, laikantis motoro knygelòje pateikt instrukcij . 21) Darbo metu, visada išlaikyti saug atstumà nuo besi- sukan io peilio – j∞ atitinka rankenos ilgis 1) Noròdami bti tikri mašinos patikimumu, žiròkite, kad veržlòs ir varžtai bt prisukti. Reguliari mašinos priežiri – pagrindinò taisyklò, norint, kad mašina bt saugi ir dirbt kokybiškai. 2) Nestatykite žoliapjovòs, kurios bake yra benzino, ∞ patal- pà, kurioje benzino garai galòt susidurti su liepsna, kibirkštimi ar stipriu šilumos šaltiniu. 3) Prieš statydami žoliapjov∏ ∞ bet kokià patalpà, palaukite, kol atauš motoras. 4) Kad gaisro pavojus bt kuo mažesnis, žiròkite, kad motoras, išmetimo duslintuvas, baterija bei benzino laiky- mo vieta nebt apkib∏ žole, lapais ar pernelyg gausiu tepal kiekiu. Talp su nupjauta žole nepalikite patalpos viduje. 5) Jei bakà reikia ištuštinti, atlikite š∞ veiksmà atvirame ore, kai motoras yra atvòs∏s. 6) Montuodami ar išmontuodami geležt∏, mvòkite pirštines. 7) Galàsdami peiliukus žiròkite, kad jie bt subalansuo- ti. Visos su peiliukais susijusios operacijos (nuòmimas, galandimas, balansavimas, uždòjimas ir (arba) keitimas) yra rimti darbai, reikalaujantys specialaus išmanymo, taip pat atitinkamos ∞rangos; todòl saugos sumetimais jas rei- kòt atlikti tik specializuotame centre. 8) Saugumo sumetimais niekada nenaudokite mašinos, kai jos dalys yra susidòvòjusios arba pažeistos. Detales btina keisti, j negalima taisyti. Btina naudoti tik origina- lias atsargines dalis (geležtòs visada turi bti pažymòtos ). Kitokios kokybòs detalòs gali pakenkti mašinai arba js sveikatai. 1) Kiekvienà kartà, kai mašinà reikia išjudinti, pakelti, vežti ar palenkti, reikia: –užsimauti patvarias darbines pirštines; –mašinà paimti už viet , kurios užtikrina saug paòmimà, atsižvelgiant ∞ svor∞ ir jo pasiskirstymà; –pasitelkti tiek žmoni , kiek reikia atsižvelgiant ∞ mašinos svor∞ ir transporto priemonòs technines savybes arba vietà, ∞ kurià mašina turi bti pastatyta ar iš kurios turi bti paimta. E) VEŽIMAS IR IŠJUDINIMAS D) PRIEŽIÌRA IR SANDñLIAVIMAS CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 36

37 DARBO TAISYKLñS PASTABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys gali bti jau sumontuotos. Sutvirtinti viršutin∏ rankenos (1) dal∞ prie apatinòs (2) per rankenòl∏(3) ir poveržl∏ (4) Øterpti užvedamàj∞ lynà (5) ∞ kreiptuvà (6) ir užblokuoti pritvirtinimo antgalius (7). Sutvirtinti komand laidus naudojant velenòlius (8). Atlaisvinant žemesnes veržles (9) galima reguliuoti rankenos aukšt∞. Atlaisvinant rankenòl∏ (3) galima horizontaliai pasukti viršutin∏ rankenos dal∞ (1).Tokiu atveju palengvinant darbà netoli sien . Veržlòs (9) ir rankenòlò (3) darbo metu turi bti visada gerai užveržtos. Jei tai elektriniu bdu užvedamas modelis, prijunkite baterijos laidà prie tam skirtos jungties bendrajame žoliap- jovòs laid terminale. Akceleratorius (jei numatytas) valdomas svirtimi (1). Svirties padòtys nurodytos specialioje plokštelòje. Kai kuri modeli variklis veikia fiksuotu režimu, tad akceleratoriaus (2) nereikia. Geležtòs stabdis valdomas svirtimi (1), kurià reikòs laikyti nuspaudus link rankenos, žoliapjov∏ paleidžiant ir ja dirbant. Atleidus svirt∞ variklis sustos. Vilkimu veikianãiuose modeliuose žoliapjovòs judòji- mas ∞ priek∞ ∞vyksta su rankena (1) nukreipta ∞ operatori . Pastumimas turi vykti veikiant varikliui. Žoliapjvò nustoja judòti nukreipiant rankenos pozicijà (1) ∞ pozicijà «N». Atleidžiant ašmen stabdžio rankenà, rankena (1) automatiškai sugr∞žta ∞ pozicijà «N», taip sustabdant judòjimà. Pjovimo aukštis reguliuojamas tam skirta svertimi (1). AUKŠTØ REGULIUOKITE TADA, KAI PEILIS SUSTABDY- TAS. Paleidimà atlikite laikydamiesi motoro knygelòs instrukcij ; patraukite geležtòs stabdžio svirt∞ (1) rankenos link ir smarkiai truktelòkite paleidimo lyno rankenòl∏ (2). Jei modeliai paleidžiami elektra, pasukite užvedimo raktel∞ (3). Pievelò atrodys gražiau, jei nupjovimas visur bus atliekamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis ∞ abi kryptis. Mašina su MULCHING sistema nupjauna žol∏, smulkiai jà sukapoja ir išpuãia žemyn ∞ vejà. Susmulkintos žolòs likuãi rinkti nereikia. Kad MULCHING sistemos efektas bt geriausias, reikia paisyti ši taisykli : 1. Leiskite varikliui veikti dideliu greiãiu (visu greiãiu). 2. Nepjaukite vejos, kai žolò šlapia. 3. Nepjaukite vejos pernelyg trumpai. Nupjauti reikia ne daugiau kaip 1/3 žolòs ilgio. 4. Užtikrinkite, kad sritis po vejapjovòs korpusu bt visuo- met švari. 5. Prižiròkite, kad peilio ašmenys visuomet bt gerai išgalàsti. Baig∏ darbà, paleiskite stabdžio svirt∞ (1) ir atjunkite žvakòs gaubtà (2). Jeigu modelis turi užvedimo raktel∞ (3), j∞ 3.3 3.2 3.1 3. ŽOLñS PJOVIMAS 2.4 2.3 2.2 2.1 2. PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS 1.2 1.1 1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS LTištraukite. Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, PALAUKI- TE, KOL SUSTOS GELEŽTñ. SVARBU – kad laikui bògant nesumažòt sauga ir nesu- prastòt mašinos veikimas, btina nuolatinò ir kruopšti priežira. Vejapjov∏ laikykite sausoje vietoje. 1) Prieš atlikdami bet kokius mašinos valymo, priežiros ar nustatymo veiksmus, užsimaukite patvarias darbines pirštines. 2) Po kiekvieno pjovimo mašinà kruopšãiai nuplauti vande- niu; pašalinti važiuoklòs viduje susikaupusius žolòs likuãius ir dumblà, nes jiems išdživus kità kartà gali bti sunku paleisti mašinà. 3) Laikui bògant dòl nupjautos žolòs abrazyvinio poveikio važiuoklòs vidinòs dalies lakas gali atsilupti; tokiu atveju lakà laiku perdažyti antikoroziniais dažais, kad nesusi- daryt rdys ir dòl to nesurdyt metalas. 4) Jeigu reikt prieiti prie apatinòs dalies, mašinà lenkti tik iš šono, nurodyto variklio knygelòje, laikantis atitinkam instrukcij . 5) Stengtis neužpilti benzino ant variklio arba mašinos pla- stikini dali , kad joms nebt pakenkta; jeigu ant minòt dali patekt benzino, nedelsiant nuvalyti bet kokius jo pòdsakus. Benzino pakenktoms plastikinòms dalims garantija netaikoma. Visi darbai su peiliukais turi bti atliekami speciali- zuotame centre. Pastaba specializuotam centrui:Uždòti peiliukus (2) lai- kantis paveikslòlyje nurodytos veiksm sekos ir 40-45 Nm kalibro dinamometriniu raktu prisukti centrin∞ varžtà (1). Vilkimu veikianãiuose modeliuose 1 arba 2 kartus ∞ metus nuimti apsaugas (1) atveržiant veržles (2) ir nuimant movas (3); su šepetòliu ar suspaustu oru gerai išvalyti aplink transmisijos ir sàvaržos zonà susikaupusias žolòs ar purvo atliekas. Visada sumontuoti atgal apsaugas (1) Du kartus per sezonà patikrinkite amortizatori ir izoliuojanãias movas (14 pav.). Pakeiskite jas, jei jos buvo sugadintos ar susidòvòjo. Išsikrovusi baterija pakraunama prijungus jà prie baterij pakrovòjo (1) taip, kaip nurodyta baterijos priežiros instrukcijose. Jeigu neketinate naudotis žoliapjo- ve ilgà laikà, atjunkite baterijà nuo variklio; pasirpinkite, kad ji vis dòlto bt pakankamai ∞krauta. Akumuliatoriaus ∞kroviklio nejunkite tiesiai prie variklio gnybto. Ne∞manoma užvesti variklio prijungus ∞krovikl∞ kaip srovòs šaltin∞, o ∞krovikl∞ galima sugadinti. 1. Degalus visada pilti su piltuvòliu ir (arba) pasirpinti tinkamu kanistru su apsauga nuo perpildymo, kad pilami degalai nenutekòt . 2. Panaudotos alyvos neišpilti ∞ aplinkà, o atiduoti specialiai ∞monei, galinãiai tinkamai jà utilizuoti. 3. Nebetinkam alyvos filtr neišmesti kartu su šiukšlòmis, o atiduoti specialiai ∞monei. 4. Baterij su švinu neišmesti kartu su šiukšlòmis. Jas atiduoti specialiai ∞monei (taikoma automobiliams, veikiantiems ir užvedamiems su baterijomis). Kilus abejonòms ar problemoms, nedvejodami kreipkitòs ∞ artimiausià techninòs priežiros centrà arba ∞ savo pardavò- jà. 5. APLINKA 4.4 4.3 4.2 4.1 4. ØPRASTINñ PRIEŽIÌRA CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 37

38 ç çé éê êå åõ õ Å ÅÖ Öá áé éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íà à, , ä äé éí íé éê êõ õÖ Ö Ñ Ñé éã ãÜ Üç çõ õ é éÅ Åü üá áÄ Äí íÖ Öã ãú úç çé é Ç Çõ õè èé éã ãç çü üí íú úë ëü ü 1 1) ) Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ú ÚË ËÚ ÚÂ Â Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë. . é éÁ ÁÌ Ì‡ ‡Í ÍÓ ÓÏ Ï¸ ¸Ú Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ò Ò Ó Ó „ „‡ ‡Ì ̇ ‡Ï ÏË Ë Û ÛÔ Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ëfl fl Ë Ë Ó ÓÔ Ô Ó Ó· ·Û ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú Â. . ç ç‡ ‡Û Û˜ ˜Ë ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ · ·˚ ˚Ò ÒÚ Ú Ó Ó Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 2 2) ) à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ ÏÛ Û Ì Ì‡ ‡Á ÁÌ Ì‡ ‡˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛, , Ú ÚÓ Ó Â ÂÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . Ç ÇÒ ÒÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‚ ‚Ë Ë‰ ‰˚ ˚ Ë ËÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ò ÒÓ ÓÁ Á‰ ‰‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ë Ë Ô Ô Ë Ë˜ ˜Ë ËÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Û Û˘ ˘Â  · · Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì Â. . 3 3) ) ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì Ì  ‡ ‡Á Á  ¯ ¯‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È ‰ ‰Â ÂÚ Úfl flÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡Ï Ï, , Ì Ì ‰ ‰Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Ì ÌÓ Ó ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Ó Ó Á ÁÌ Ì‡ ‡Í ÍÓ ÓÏ Ï˚ ˚Ï Ï Ò Ò Ô Ô ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠ· ‡Ï ÏË Ë Ó Ó· · ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ò Ò Ì Ì ÂÈ È. . å å ÂÒ ÒÚ ÚÌ ÌÓ Ó  Á Á‡ ‡Í ÍÓ ÓÌ ÌÓ Ó‰ ‰‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ò ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚È È ‚ ‚Ó ÓÁ Á ‡ ‡Ò ÒÚ Ú ‰ ‰Î Îfl fl Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl. . 4 4) ) ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È: : – –  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë ‚ ‚· ·Î ÎË ËÁ ÁË Ë Ì Ì‡ ‡ı ıÓ Ó‰ ‰fl flÚ ÚÒ Òfl fl Πβ ˛‰ ‰Ë Ë ( (Ó ÓÒ ÒÓ Ó· ·Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ Ó ‰ ‰Â ÂÚ ÚË Ë) ) Ë ËÎ ÎË Ë Ê ÊË Ë‚ ‚Ó ÓÚ ÚÌ Ì˚ ˚ Â; ; – –  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ô Ô Ë ËÌ Ìfl flÎ Î Ï Ï ‰ ‰Ë ËÍ Í‡ ‡Ï Ï ÂÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡, , Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚Â Â Ò ÒÌ ÌË ËÊ Ê‡ ‡˛ ˛Ú Ú · ·˚ ˚Ò ÒÚ Ú Ó ÓÚ ÚÛ Û Â Â‡ ‡Í ͈ ˆË ËË Ë Ë Ë Û Û Ó Ó‚ ‚ ÂÌ Ì¸ ¸ ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl. . 5 5) ) è èÓ ÓÏ ÏÌ ÌË ËÚ Ú Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡Ú ÚÓ Ó Ë ËÎ ÎË Ë Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ì Ì ÂÒ Ò ÂÚ Ú Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Á Á‡ ‡ Ì Ì ÂÒ Ò˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÌ Ì˚ ˚Â Â Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Ë Ë Ë Ë Û Û˘ ˘Â  · ·, , Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚È È Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ Ì Ì‡ ‡Ì Ì ÂÒ Ò ÂÌ Ì ‰ ‰ Û Û„ „Ë ËÏ Ï Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡Ï Ï Ë ËÎ ÎË Ë Ë Ëı ı Ë ËÏ ÏÛ Û˘ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û. . 1 1) ) è è Ë Ë Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË ËË Ë ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ì ÌÛ Û˛ ˛ Ó Ó· ·Û Û‚ ‚¸ ¸ Ë Ë ‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌÌ Ì˚ ˚  · · ˛ ˛Í ÍË Ë. . ç ç  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ò Ò „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È · ·Ó ÓÒ ÒË ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú Ú˚ ˚ı ı Ò Ò‡ ‡Ì ̉ ‰‡ ‡Î ÎË Ëfl flı ı. . 2 2) ) Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë ËÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÈ È Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÓ ÓÍ Í Ë Ë Û Û· ·Â Â Ë ËÚ Ú  ‚ ‚Ò Ò Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚˚ ˚· · Ó Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÓ Ó Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, , Î ÎË Ë· ·Ó Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸  ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ë Ë ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ( (Í Í‡ ‡Ï ÏÌ ÌË Ë, , ‚ ‚ ÂÚ ÚÍ ÍË Ë, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚Ó ÓÎ ÎÓ ÓÍ ÍÛ Û, , Í ÍÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë Ë Ú Ú. .‰ ‰. .) ). . 3 3) ) Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö: : é éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íú ú! ! Å Å ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì Î Î „ „Í ÍÓ Ó ‚ ‚Ó ÓÒ ÒÔ ÔΠ· ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl fl ÂÚ ÚÒ Òfl fl. . – – ı ı ‡ ‡Ì ÌË ËÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó ‚ ‚ Ò ÒÔ Ô ˆ ˆË ˇ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚ı ı Í Í‡ ‡Ì ÌË ËÒ ÒÚ Ú ‡ ‡ı ı; ; – – Á Á‡ ‡Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó ˜ ˜Â   ÂÁ Á ‚ ‚Ó Ó Ó ÓÌ ÌÍ ÍÛ Û, , Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ì Ì‡ ‡ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÂ Â Ë Ë Ì ÌÂ Â Í ÍÛ Û Ë ËÚ ÚÂ Â Ô Ô Ë Ë ˝ ˝Ú ÚÓ ÓÈ È Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë, , ‡ ‡ Ú Ú‡ ‡Í ÍÊ Ê  ‚ ‚Ó ÓÓ Ó· ·˘ ˘Â Â Ô Ô Ë Ë Ó Ó· · ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË ËË Ë Ò Ò Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó ÓÏ Ï; ; – – Á Á‡ ‡Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó Ô Ô   ‰ ‰ Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ Ï ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl; ; Ì Ì  ‰ ‰Ó Ó· ·‡ ‡‚ ‚Î Îfl flÈ ÈÚ Ú  · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì Ë Ë Ì ÌÂ Â Ò ÒÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó· ·Í ÍÛ Û · ·‡ ‡Í ͇ ‡, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡Â ÂÚ Ú Ë ËÎ ÎË Ë Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ó ÓÌ Ì „ „Ó Ó fl fl˜ ˜Ë ËÈ È; ; – – Ô Ô Ë Ë ‡ ‡Á ÁÎ ÎË Ë‚ ‚‡ ‡ı ı · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì‡ ‡ Ì Ì  Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸, , Û Û· ·Â Â Ë ËÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ò Ò Ï Ï ÂÒ ÒÚ Ú‡ ‡ ‡ ‡Á ÁÎ ÎË Ë‚ ‚‡ ‡ Ë Ë Ô Ô Ë ËÏ ÏË ËÚ ÚÂ Â Ï Ï  ˚ ˚ Ô ÔÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÔ Ô Â ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛ ‚ ‚Ó ÓÁ Á„ „Ó Ó ‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ‰ ‰Ó Ó Ú Ú Âı ı Ô ÔÓ Ó , , Ô ÔÓ ÓÍ Í‡ ‡ Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó Ì ÌÂ Â Ë ËÒ ÒÔ Ô‡ ‡ Ë ËÚ ÚÒ Òfl fl Ë Ë Â Â„ „Ó Ó Ë ËÒ ÒÔ Ô‡ ‡  ÂÌ ÌË Ëfl fl Ì Ì  ‡ ‡Ò ÒÒ Ò ² ˛Ú ÚÒ Òfl fl. . – – ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ì Ì‡ ‡ Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ë Ë ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Ó Ó Á Á‡ ‡Ú Úfl fl„ „Ë Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó· ·Í ÍË Ë · ·‡ ‡Í ͇ ‡ Ë Ë Í Í‡ ‡Ì ÌË ËÒ ÒÚ Ú ˚ ˚ Ò Ò · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ ÌÓ ÓÏ Ï; ; 4 4) ) á ᇠ‡Ï Ï ÂÌ ÌË ËÚ Ú  ‰ ‰Â ÂÙ Ù ÂÍ ÍÚ ÚÌ Ì˚ ˚  „ „Î ÎÛ Û¯ ¯Ë ËÚ Ú ÂÎ ÎË Ë; ; 5 5) ) è è   ‰ ‰ Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë ÂÏ Ï Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ‰ ‰Ë ËÚ ÚÂ Â Ó Ó· ·˘ ˘Ë ËÈ È Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë Ë Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê ÂÈ È, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flfl fl, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Â ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ì ÌÂ Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚. . á ᇠ‡Ï Ï ÂÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë Ë Ë ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò  ‚ ‚Ï Ï ÂÒ ÒÚ Ú Â, , ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍË Ë. . 1 1) ) ç ç  ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡È ÈÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ‚ ‚ Á Á‡ ‡Í Í ˚ ˚Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ô Ô Ó ÓÒ ÒÚ Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÚ Ú‚ ‚ Â, , „ „‰ ‰Â Â Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ò ÒÍ ÍÓ ÓÔ ÔË ËÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì˚ ˚  „ „‡ ‡Á Á˚ ˚ Ï ÏÓ ÓÌ ÌÓ ÓÓ ÓÍ ÍË ËÒ ÒË Ë Û Û„ „Î ÎÂ Â Ó Ó‰ ‰‡ ‡. . 2 2) ) ê ê‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‰ ‰Ì Ì ÂÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ë ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Â ÂÏ Ï Ë ËÒ ÒÍ ÍÛ ÛÒ ÒÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ Ï Ó ÓÒ Ò‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÌ ÌË ËË Ë. . 3 3) ) Ö ÖÒ ÒÎ ÎË Ë ‚ ‚Ó ÓÁ ÁÏ ÏÓ ÓÊ ÊÌ ÌÓ Ó, , Ë ËÁ Á· ·Â „ „‡ ‡È ÈÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ì Ì‡ ‡ Ï ÏÓ ÓÍ Í Ó ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚ Â. . 4 4) ) ç ç‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ë ËÏ Ï ÂÈ ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒÓ Ó· ·Ò ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÛ Û˛ ˛ Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ÍÛ Û Ó ÓÔ ÔÓ Ó ˚ ˚. . 5 5) ) ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ Ú  · ·Â „ „Ó ÓÏ Ï, , Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ¯ ¯‡ ‡„ „Ó ÓÏ Ï; ; Ë ËÁ Á· ·Â „ „‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË ËÈ È, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ú Úfl flÌ Ì ÂÚ Ú Á Á‡ ‡ Ò ÒÓ Ó· ·Ó ÓÈ È ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó Ó. . 6 6) ) ä äÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‚ ‚ Ô ÔÓ ÓÔ Ô   ˜ ˜Ì ÌÓ ÓÏ Ï Ì Ì‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË ËË Ë, , ‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚‚ ‚  ı ı Ë Ë ‚ ‚Ì ÌË ËÁ Á. . 7 7) ) Å ÅÛ Û‰ ‰¸ ¸Ú ÚÂ Â Ó Ó˜ ˜Â ÂÌ Ì¸ ¸ ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ô Ô Ë Ë Ô Ô   ÂÏ Ï ÂÌ ÌÂ Â Ì Ì‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ëfl fl Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı. . 8 8) ) ç çÂ Â Í ÍÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ Í‡ ‡ı ı Ò Ò Û ÛÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌÓ ÓÏ Ï · ·Ó ÓΠΠ  2 20 0° °. . 9 9) ) Å ÅÛ Û‰ ‰¸ ¸Ú Ú  ˜ ˜  ÂÁ Á‚ ‚˚ ˚˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ëı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÚ ÚÒ Òfl fl Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ì Ì‡ ‡ Ò Ò · ·fl fl. . 1 10 0) ) é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ú Ú Â Â· ·Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‰ ‰Î Îfl fl Ô Ô   ÂÌ ÌÓ ÓÒ ÒÍ ÍË Ë, , Ô Ô   ÂÒ Ò ˜ ˜¸ ¸ Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ ÍË Ë · ·Â ÂÁ Á ‡ ‡Ò ÒÚ ÚË ËÚ Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Í Í Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÛ Û ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Ó Ó· · ‡ ‡Ú ÚÌ ÌÓ Ó. . 1 11 1) ) ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡È ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ó Ó„ „ ‡ ‡Ê ʉ ‰Â ÂÌ ÌË Ëfl fl C C) ) è èê êà à ù ùä äë ëè èã ãì ìÄ Äí íÄ Äñ ñà àà à B B) ) è èé éÑ ÑÉ Éé éí íé éÇ Çà àí íÖ Öã ãú úç çõ õÖ Ö é éè èÖ Öê êÄ Äñ ñà àà à A A) ) é éÅ Åì ìó óÖ Öç çà àÖ Ö RUÔ ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚. . 1 12 2) ) ç çÂ Â Ë ËÁ ÁÏ Ï ÂÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú   „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Ó ÓÍ Í ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl Ë Ë Ì Ì  ‚ ‚˚ ˚‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ ÓÏ Ï ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÍ ÍË ËÈ È Â ÂÊ ÊË ËÏ Ï Ó Ó· ·Ó Ó Ó ÓÚ ÚÓ Ó‚ ‚. . 1 13 3) ) Ç Ç Ï ÏÓ Ó‰ ‰Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò Ú Úfl fl„ „Ó Ó‚ ‚˚ ˚Ï Ï ‡ ‡„ „  „ „‡ ‡Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ó ÓÚ ÚÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ ÚÂ Â Ò Òˆ ˆÂ ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô Ô   ‰ ‰‡ ‡˜ ˜Ë Ë Ì Ì‡ ‡ Í ÍÓ ÓΠΠÂÒ Ò‡ ‡ ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 1 14 4) ) á ᇠ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌÓ Ó, , Ò ÒÓ Ó„ „Π· ‡Ò ÒÌ ÌÓ Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï, , ‰ ‰Â Â Ê Ê‡ ‡ Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰‡ ‡Î θ ¸¯ ¯Â Â Ó ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡. . 1 15 5) ) ç çÂ Â Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡. . Ç Ç˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í Ì Ì‡ ‡ Ô ÔÎ ÎÓ ÓÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ Ï Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ Í Â, , „ „‰ ‰Â Â Ì Ì ÂÚ Ú Ô Ô Â ÂÔ Ôfl flÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Ë ËÈ È Ë Ë ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÍ ÍÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . 1 16 6) ) ç çÂ Â Ô Ô Ë Ë· ·Î ÎË ËÊ Ê‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Û ÛÍ ÍË Ë Ë Ë Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Í Í ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏÒ Òfl fl ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ Ï Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ëı ı Ô ÔÓ Ó‰ ‰ Ì ÌË ËÏ ÏË Ë. . 1 17 7) ) ç çÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ë Ì ÌÂ Â Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚË Ë Û ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ò Ò ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠΠÂÏ Ï. . 1 18 8) ) é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ë Ë Ó ÓÚ ÚÒ ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ò Ò‚ ‚ ˜ ˜Ë Ë: : – – Ô Ô   ‰ ‰ Πβ ˛· ·Ó ÓÈ È Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË Ë ÂÈ È Ô ÔÓ Ó‰ ‰  ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Â ÂÈ È Ô ÔΠ· ‡Ò ÒÚ ÚË ËÌ ÌÓ ÓÈ È; ; – – ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ô Ô Ë ËÒ ÒÚ ÚÛ ÛÔ ÔË ËÚ Ú¸ ¸ Í Í Ô Ô Ó Ó‚ ‚Â Â Í Í Â, , Ó Ó˜ ˜Ë ËÒ ÒÚ ÚÍ ÍÂ Â Ë ËÎ ÎË Ë; ; – – Ô ÔÓ ÓÒ ÒÎ ÎÂ Â Û Û‰ ‰‡ ‡ ‡ ‡ Ó Ó Ô ÔÓ ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÌ ÌÌ ÌË ËÈ È Ô Ô Â Â‰ ‰Ï Ï ÂÚ Ú. . è è Ó Ó‚ ‚Â Â Ë ËÚ Ú¸ ¸, , Ì Ì  · ·˚ ˚Π· ‡ Î ÎË Ë Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ë Ë Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ Ï˚ ˚È È Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ò ÒÌ ÌÓ Ó‚ ‚‡ ‡ ‚ ‚Ó ÓÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È; ; – –  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ì Ì‡ ‡˜ ˜Ë ËÌ Ì‡ ‡Â ÂÚ Ú Ò ÒË ËΠθ ¸Ì ÌÓ Ó ‚ ‚Ë Ë· · Ë Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸, , ( (Ì Ì ÂÏ Ï ‰ ‰Î ΠÂÌ ÌÌ ÌÓ Ó ‚ ‚˚ ˚fl fl‚ ‚Ë ËÚ Ú¸ ¸ Ô Ô Ë Ë˜ ˜Ë ËÌ ÌÛ Û ‚ ‚Ë Ë· · ‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë Ë Ë Û ÛÒ ÒÚ Ú ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸  Â Â) ). . 1 19 9) ) é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸: : – – Í Í‡ ‡Ê ʉ ‰˚ ˚È È ‡ ‡Á Á, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Â ÂÚ ÚÒ Òfl fl · ·Â ÂÁ Á Ô Ô Ë ËÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú ‡ ‡. . Ç Ç Ï ÏÓ Ó‰ ‰Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË ËÏ Ï Ò ÒÚ Ú‡ ‡ Ú ÚÂ Â Ó ÓÏ Ï Ú Ú‡ ‡Í ÍÊ Ê  ‚ ‚˚ ˚Ì Ì¸ ¸Ú ÚÂ Â Í ÍΠβ ˛˜ ˜; ; – – Ô Ô   ‰ ‰ Á Á‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È „ „Ó Ó ˛ ˛˜ ˜Ë ËÏ Ï; ; – – Ô Ô   ‰ ‰  „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÚ Ú˚ ˚ Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Â ÂÏ ÏÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . 2 20 0) ) ë ëÌ ÌË ËÁ Á¸ ¸Ú ÚÂ Â Ó Ó· ·Ó Ó Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ô Ô   ‰ ‰ Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl. . è è   ÂÍ Í Ó ÓÈ ÈÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰‡ ‡˜ ˜Û Û Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚‡ ‡ Ô ÔÓ Ó Ó ÓÍ ÍÓ ÓÌ Ì˜ ˜‡ ‡Ì ÌË ËË Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚, , Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Ûfl fl Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï ‚ ‚ Û ÛÍ ÍÓ Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ò ÒÚ Ú‚ ‚Â Â Ì Ì‡ ‡ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 2 21 1) ) Ç ÇÓ Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ì Ì‡ ‡ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÏ Ï ‡ ‡Ò ÒÒ ÒÚ ÚÓ Ófl flÌ ÌË ËË Ë Ó ÓÚ Ú ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó ÓÒ Òfl fl Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡, , Ì Ì‡ ‡Ò ÒÍ ÍÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ ÓÁ Á‚ ‚Ó ÓÎ Îfl fl ÂÚ Ú ‰ ‰Î ÎË ËÌ Ì‡ ‡ Û ÛÍ ÍÓ Ófl flÚ ÚÍ ÍË Ë. . 1 1) ) ë ëÓ Ó‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú  Á Á‡ ‡Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú˚ ˚Ï ÏË Ë „ „‡ ‡È ÈÍ ÍË Ë Ë Ë ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ ‰ ‰Î Îfl fl Û Û‚ ‚   ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚ Ú ÚÓ ÓÏ Ï, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì‡ ‡ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì‡ ‡ Ô Ô Ë Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú Â. . ê ê „ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ ÓÂ Â Ú Ú Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë  ˜ ˜  ÂÁ Á‚ ‚˚ ˚˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó ‚ ‚‡ ‡Ê ÊÌ ÌÓ Ó ‰ ‰Î Îfl fl Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ÂÊ ÊÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰‰ ‰Â Â Ê Ê‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ˝ ˝Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û‡ ‡Ú Ú‡ ‡ˆ ˆË ËÓ ÓÌ ÌÌ Ì˚ ˚ı ı ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ Í Ì Ì‡ ‡ Ì ÌÛ ÛÊ ÊÌ ÌÓ ÓÏ Ï Û Û Ó Ó‚ ‚Ì Ì Â. . 2 2) ) ç çÂ Â Ò ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚¸ ¸Ú Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ò Ò · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ ÌÓ ÓÏ Ï ‚ ‚ · ·‡ ‡Í Í  ‚ ‚ Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘Â ÂÌ ÌË Ë Â, , „ „‰ ‰Â  · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ ÌÓ Ó‚ ‚˚ ˚Â Â Ë ËÒ ÒÔ Ô‡ ‡  ÂÌ ÌË Ëfl fl Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú ‚ ‚Ò ÒÚ ÚÛ ÛÔ ÔË ËÚ Ú¸ ¸ ‚ ‚ Í ÍÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Í ÍÚ Ú Ò Ò Ô ÔΠ· ‡Ï Ï ÂÌ Ì ÂÏ Ï, , Ë ËÒ ÒÍ Í Ó ÓÈ È Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÒ ÒÚ ÚÓ Ó˜ ˜Ì ÌË ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï Ò ÒË ËΠθ ¸Ì ÌÓ Ó„ „Ó Ó Ú Ú ÂÔ ÔΠ· ‡. . 3 3) ) Ñ Ñ‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠβ ˛ ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ô ÔÓ ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Ë ËÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚ Πβ ˛· ·Ó ÓÂ Â Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘Â ÂÌ ÌË Ë Â. . 4 4) ) Ñ ÑÎ Îfl fl Ô Ô Â Â‰ ‰Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚Ó ÓÁ Á„ „Ó Ó ‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ó ÓÒ Ò‚ ‚Ó Ó· ·Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸, , „ „Î ÎÛ Û¯ ¯Ë ËÚ Ú ÂΠθ ¸, , „ „Ì Ì ÂÁ Á‰ ‰Ó Ó ‡ ‡Í ÍÍ ÍÛ ÛÏ ÏÛ ÛÎ Îfl flÚ ÚÓ Ó ‡ ‡ Ë Ë Á ÁÓ ÓÌ ÌÛ Û ı ı ‡ ‡Ì Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì‡ ‡ Ó ÓÚ Ú Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ú ÚÍ ÍÓ Ó‚ ‚ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚, , Î ÎË ËÒ ÒÚ Ú¸ ¸Â ‚ ‚ Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ Ó‚ ‚ Ò ÒÏ Ï‡ ‡Á ÁÍ ÍË Ë. . ç çÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Î Îfl flÈ ÈÚ ÚÂ Â Í ÍÓ ÓÌ ÌÚ Ú ÂÈ ÈÌ Ì  ˚ ˚ Ò ÒÓ Ó Ò ÒÍ ÍÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Ó ÓÈ È ‚ ‚Ì ÌÛ ÛÚ Ú Ë Ë Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl. . 5 5) ) Ö ÖÒ ÒÎ ÎË Ë · ·‡ ‡Í Í Ì ÌÛ ÛÊ ÊÌ ÌÓ Ó Ó ÓÔ ÔÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸, , ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  ˝ ˝Ú ÚÛ Û Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË ˲ ˛ Ì Ì‡ ‡ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú ÚÓ ÓÏ Ï ‚ ‚Ó ÓÁ Á‰ ‰Û Ûı ıÂ Â Ë Ë Ô Ô Ë Ë Ó ÓÒ ÒÚ Ú˚ ˚‚ ‚¯ ¯Â ÂÏ Ï ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠΠÂÏ Ï. . 6 6) ) è è Ë Ë ‰ ‰Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê ÊÂ Â Ë Ë Ï ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê ÊÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÂ Â Û ÛÍ Í‡ ‡‚ ‚Ë Ëˆ ˆ˚ ˚. . 7 7) ) Ç Ç˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ ÌË ËÚ Ú · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÛ Û Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ô Ô Ë Ë „ „Ó Ó Á Á‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í Í. . Ç ÇÒ Ò ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÏ Ï˚ ˚ Ì Ì‡ ‡ Ì ÌÓ ÓÊ Ê Ó ÓÔ Ô ‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë ( (‰ ‰Ï ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê Ê, , Á Á‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ͇ ‡, , · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í Í‡ ‡, , Ï ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê Ê Ì Ì‡ ‡ Ï ÏÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ë Ë/ /Ë ËÎ ÎË Ë Á Á‡ ‡Ï ÏÌ Ì‡ ‡) ) fl fl‚ ‚Î Îfl fl˛ ˛Ú ÚÒ Òfl fl Ò ÒÎ ÎÓ ÓÊ ÊÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ë Ë Ú Ú · ·Û Û˛ ˛Ú Ú Ò ÒÔ Ôˆ ˆË ˇ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚ı ı Ì Ì‡ ‡‚ ‚˚ ˚Í ÍÓ Ó‚ ‚, , Ô ÔÓ ÓÏ ÏË ËÏ ÏÓ Ó Ë ËÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ò ÒÓ ÓÓ ÓÚ Ú‚ ‚Ú ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û˛ ˛˘ ˘„ „Ó Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÏ ÏÌ ÌÚ Ú‡ ‡. . è èÓ Ó Ò ÒÓ ÓÓ Ó· · ‡ ‡Ê ÊÌ ÌË Ëfl flÏ Ï · ·Á ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë, , Ó ÓÌ ÌË Ë ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò„ „‰ ‰‡ ‡ ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl ‚ ‚ Ò ÒÔ Ôˆ ˆË ˇ ‡Î ÎË ËÁ ÁË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌÌ ÌÓ ÓÏ Ï Ò Ò ‚ ‚Ë ËÒ ÒÌ ÌÓ ÓÏ Ï ˆ ˆÌ ÌÚ Ú . . 8 8) ) è èÓ Ó Ò ÒÓ ÓÓ Ó· · ‡ ‡Ê Ê ÂÌ ÌË Ëfl flÏ Ï · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Â Â  ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì ÂË ËÒ ÒÔ Ô ‡ ‡‚ ‚Ì Ì˚ ˚. . Ñ Ñ ÂÚ Ú‡ ‡Î ÎË Ë Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Á Á‡ ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸, , Ë Ëı ı Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì   ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ ÚË Ë Û Û˛ ˛Ú Ú. . è èÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ù ÙË Ë Ï Ï ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Á Á‡ ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ ÏË Ë ( (Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ï Ï‡ ‡ Í ÍË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì Ì˚ ˚ ) ). . á ᇠ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë ‰ ‰ Û Û„ „Ó Ó„ „Ó Ó Í Í‡ ‡˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ô Ô Ë Ë‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Í Í Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‰ ‰Ó Ó Ó Ó‚ ‚¸ ¸fl fl Ò ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË Ëfl flÏ Ï. . 1 1) ) K K‡ ‡Ê ʉ ‰˚ ˚È È ‡ ‡Á Á, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ú Ú · ·Û ÛÚ ÚÒ Òfl fl Ô Ô ‰ ‰‚ ‚Ë ËÌ ÌÛ ÛÚ Ú¸ ¸, , Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì Ìfl flÚ Ú¸ ¸, , Ô Ô ‚ ‚Á ÁÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÛ Û, , Ò ÒΠΉ ‰Û ÛÚ Ú: : – – Ì Ì‡ ‡‰ ‰‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ô ÔÎ ÎÓ ÓÚ ÚÌ Ì˚ ˚ ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë Ë Û ÛÍ Í‡ ‡‚ ‚Ë Ëˆ ˆ˚ ˚; ; – – Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÛ Û, , Û Ûı ı‚ ‚‡ ‡Ú ÚË Ë‚ ‚ ‚ ‚ Ú Ú‡ ‡Í ÍË Ëı ı Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ͇ ‡ı ı, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ó ÓÌ Ì‡ ‡ Ì Ì ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÍ ÍÓ ÓΠθ ¸Á ÁÌ ÌÛ ÛΠ· ‡, , Û Û˜ ˜Ë ËÚ Ú˚ ˚‚ ‚‡ ‡fl fl ‚ ‚Ò Ò Ë Ë Ó ÓÒ ÒÓ Ó· ·Ì ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Í ÍÓ ÓÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë; ; – – Ô Ô Ë Ë‚ ‚ΠΘ ˜¸ ¸ Í ÍÓ ÓÎ ÎË Ë˜ ˜Ò ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Î Î˛ ˛‰ ‰È È, , Ò ÒÓ ÓÓ ÓÚ Ú‚ ‚Ú ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û˛ ˛˘ ˘ ‚ ‚Ò ÒÛ Û Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ Ë Ë ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ Ú Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ Í‡ ‡Ï Ï Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚÌ ÌÓ Ó„ „Ó Ó Ò Ò ‰ ‰Ò ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë Ï ÏÒ ÒÚ Ú‡ ‡, , ‚ ‚ Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó Ó ÓÏ Ï Ì ÌÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú¸ ¸, , Ë ËÎ ÎË Ë Ó ÓÚ ÚÍ ÍÛ Û‰ ‰‡ ‡ Ò ÒΠΉ ‰Û ÛÚ Ú Á Á‡ ‡· · ‡ ‡Ú Ú¸ ¸. . E E) ) è èÖ Öê êÖ ÖÇ Çé éá áK KÄ Ä à à è èÖ Öê êÖ Öå åÖ Öô ôÖ Öç çà àÖ Ö D D) ) í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö à à ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 38