Stiga Lawn Mower 71503918 0 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503918 0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

39 èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà è èê êà àå åÖ Öó óÄ Äç çà àÖ Ö – – Ç Ç Ï ÏÓ ÓÏ Ï ÂÌ ÌÚ Ú Ô ÔÓ ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Í ÍË Ë Ì Ì ÂÍ ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚Â Â Û ÛÒ ÒÚ Ú Ó ÓÈ ÈÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ Û ÛÊ ÊÂ Â Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚ΠΠÂÌ Ì˚ ˚ Ì Ì‡ ‡ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì Â. . èËÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÛÍÓflÚÍË (1) Í ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË (2) ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Û˜ÍË (3) Ë ¯‡È·˚ (4). ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ ÚÓÒ (5) ‚ ̇ԇ‚Îfl˛˘Û˛ (6) Ë Á‡·ÎÓÍËÛÈÚ ÍÂÔÂÊÌÛ˛ „‡ÈÍÛ (7). á‡ÍÂÔËÚ ÚÓÒ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Á‡ÊËÏÓ‚ (8). éÒ··Ë‚ ÌËÊÌË ‚ËÌÚ˚ (9), ÏÓÊÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚˚ÒÓÚÛ ÛÍÓflÚÍË. éÒ··Ë‚ Û˜ÍÛ (3), ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ‚ ÒÚÓÓÌÛ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÛÍÓflÚÍË (1), ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎÓ Û‰Ó·Ì ‡·ÓÚ‡Ú¸ Û ÒÚÂÌ. ÇËÌÚ˚ (9) Ë Û˜Í‡ (3) ‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÎÓÚÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ͇·Âθ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Í Ó·˘ÂÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ ÔÓ‚Ó‰ÍË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÄÍÒ·ÚÓ (ÂÒÎË ÓÌ ÂÒÚ¸) ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1). èÓÎÓÊÂÌËfl ˚˜‡„‡ Û͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ. ÑÎfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ÔÓÒÚÓflÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ ‡·ÓÚ˚, Ì ÌÛʉ‡˛˘ËÈÒfl ‚ ‡ÍÒ·ÚÓ (2). íÓÏÓÁ ÌÓʇ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1); Â„Ó ÌÛÊÌÓ ÔËÊËχڸ Í ÛÍÓflÚÍ ÔË Á‡ÔÛÒÍÂ Ë ‡·ÓÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Ô˂ӉÓÏ ÔÓ‰‚ËÊÂÌË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ‚Ô‰ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˚˜‡„‡ (1), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ̇ԇ‚ÎÂÌ Í ÓÔ‡ÚÓÛ. ÇÍβ˜ÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ. ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÔÓ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ˚˜‡„‡ (1) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «N». èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ ÚÓÏÓÁ‡ ÌÓʇ ˚˜‡„ (1) ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «N», ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó Ï‡¯Ë̇ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. Ç˚ÒÓÚÛ Â„ÛÎËÛ˛Ú ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ˚˜‡„ÓÏ (1). éèÖêÄñàû Çõèéãçüûí ë éëíÄçéÇãÖççõå çéÜéå. ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ ‚ ËÌÒÚÛ͈Ëflı ‰Îfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Á‡ÚÂÏ ÔËÊÏËÚ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ÌÓʇ (1) Í ÛÍÓflÚÍÂ Ë ÂÁÍÓ ‰ÂÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡ (2). Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÒÚ‡ÚÂÓÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3). ɇÁÓÌ ·Û‰ÂÚ ËÏÂÚ¸ ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌ˚È ‚ˉ, ÂÒÎË Ú‡‚Û Ò͇¯Ë‚‡Ú¸ ‚Ò„‰‡ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ‚˚ÒÓÚÂ Ë ÔÓӘ‰ÌÓ ‚ ‰‚Ûı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı. ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ MULCHING ÒÂÁ‡ÂÚ Ú‡‚Û, ËÁÏÂ- θ˜‡ÂÚ ÂÂ Ë ÓÚ·‡Ò˚‚‡ÂÚ Ì‡ „‡ÁÓÌ. èË ˝ÚÓÏ ËÁÏÂθ˜ÂÌÌÛ˛ Ú‡‚Û Òӷˇڸ Ì Ú·ÛÂÚÒfl. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒËÒÚÂÏ˚ MULCHING ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ԇ‚Ë·: 1. ꇷÓÚ‡ÈÚ ÔË ÔÓÎÌ˚ı Ó·ÓÓÚ‡ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl (ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚÍ˚ÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰ÓÒÒÂθÌÓÈ Á‡ÒÎÓÌÍË). 2. ç ÔÓ‰ÒÚË„‡ÈÚ ‚·ÊÌÛ˛ Ú‡‚Û. 3. ç ÔÓ‰ÒÚË„‡ÈÚ ڇ‚Û ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÓÓÚÍÓ. ç ÒΉÛÂÚ ÒÂÁ‡Ú¸ Ú‡‚Û ·ÓÎÂÂ, ˜ÂÏ Ì‡ Ó‰ÌÛ ÚÂÚ¸ ‚˚ÒÓÚ˚. 4. ÇÒ„‰‡ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ‚ ˜ËÒÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. 5. ꇷÓÚ‡ÈÚ ÚÓθÍÓ Ò ıÓÓ¯Ó Á‡ÚÓ˜ÂÌÌ˚ÏË ÌÓʇÏË. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ (1) Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë (2). Ç˚ÌÛÚ¸ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3) ‚ ÚÂı ÏÓ‰ÂÎflı, „‰Â ÓÌ ÂÒÚ¸. ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄ- çéÇäà çéÜÄ Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ò „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. 3.3 3.2 3.1 3 3. . ë ëä äÄ Äò òà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö í íê êÄ ÄÇ Çõ õ 2.4 2.3 2.2 2.1 2 2. . é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö é éê êÉ ÉÄ Äç çé éÇ Ç ì ìè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü 1.2 1.1 1 1. . á áÄ ÄÇ ÇÖ Öê êò òÖ Öç çà àÖ Ö å åé éç çí íÄ ÄÜ ÜÄ Ä RU Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé é – – Ñ ÑÎ Îfl fl Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Ó ÓΠ΄ „Ó Ó Ó Ó· ·Â ÂÒ ÒÔ Ô ˜ ˜Ë ËÚ Ú¸ ¸ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÛ Û˛ ˛ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ ÚÛ Û Ë Ë Ò ÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Ô Ô  ‚ ‚Ó ÓÌ Ì‡ ‡˜ ˜‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë Ë  ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ Ú Â- - Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ ÍË Ë Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚, , Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó Â Â„ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ Ó Ë Ë Ú Ú˘ ˘‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ô Ô Ó Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸ Ú Ú Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë Â. . ï ï ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚ Ò ÒÛ Ûı ıÓ ÓÏ Ï Ï Ï ÂÒ ÒÚ Ú Â. . 1)è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË Â„ÛÎËÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚. 2) í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl; Û‰‡ÎflÈÚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ú‡‚˚ Ë „flÁ¸, ÒÍÓÔË‚¯ËÂÒfl ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË, Ú‡Í Í‡Í, Á‡ÒÓıÌÛ‚, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ÚÛ‰ÌËÚ¸ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÛÒÍ. 3) ëÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ÒÎÓÈ Í‡ÒÍË Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ˜‡ÒÚË ¯‡ÒÒË ÏÓÊÂÚ ÒÓÈÚË ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚; ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ̇‰Ó Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÌÂÒÚË ÒÎÓÈ ÔÓÚË‚ÓÍÓ- ÓÁËÓÌÌÓÈ Í‡ÒÍË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ʇ‚˜ËÌ˚, ÍÓÚÓ‡fl Ô˂‰ÂÚ Í ÍÓÓÁËË ÏÂڇη. 4) ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌ˚, ̇ÍÎÓÌflÈÚ χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÓÚ ·ÓÍ, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÔËÎÓÊÂÌÌÓÏ Í ‰‚Ë„‡ÚÂβ, Ë ÒΉÛÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Û͇Á‡ÌËflÏ, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. 5) ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌË ·ÂÌÁË̇ ̇ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ˜‡ÒÚË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ËÎË Ï‡¯ËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚Âʉ‡Ú¸ Ëı, Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚ ‚Ò ÒΉ˚ ·ÂÌÁË̇ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÛÚ˜ÍË. ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ·ÂÌÁËÌÓÏ. ã˛·‡fl ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÓÊÓÏ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. è è Ë ËÏ Ï ˜ ˜‡ ‡Ì ÌË Ë  ‰ ‰Î Îfl fl Ò Ò  ‚ ‚Ë ËÒ ÒÌ ÌÓ Ó„ „Ó Ó ˆ ˆÂ ÂÌ ÌÚ Ú ‡ ‡: : ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊ (2) ̇ ÏÂÒÚÓ, ‚˚ÔÓÎÌflfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸, Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ËÒÛÌÍÂ, Ë Á‡ÚflÌËÚ ˆÂÌڇθÌ˚È ‚ËÌÚ (1) ‰Ë̇ÏÓÏÂÚË- ˜ÂÒÍËÏ Íβ˜ÓÏ Ò ÏÓÏÂÌÚÓÏ 40-45 çÏ. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Ô˂ӉÓÏ ÒÌËχÈÚ Á‡˘ËÚÛ (1) 1 ËÎË 2 ‡Á‡ ‚ „Ó‰, ÓÚ‚Ë̘˂‡fl ‚ËÌÚ˚ (2) Ë ÓÚÍÂÔË‚ ÒˆÂÔÎÂÌËfl (3); ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ÒʇÚÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔËÒÚÛÔËÚÂ Í Ú˘‡ÚÂθÌÓÈ Ó˜ËÒÚÍ χ¯ËÌ˚, Û‰‡Îflfl Ú‡‚Û Ë „flÁ¸ ËÁ ÁÓÌ˚ ‚ÓÍÛ„ Ú‡ÌÒÏËÒÒËË Ë ÂÏÌfl. ÇÒ„‰‡ ‚ÌÓ‚¸ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÛ (1). èÓ‚ÂflÈÚ‡ÏÓÚËÁ‡ÚÓË ËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚ ‚ÚÛÎÍË ‰‚‡Ê‰˚ Á‡ ÒÂÁÓÌ. èÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÏÂÌÛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÎË ËÁÌÓÒ‡. ÑÎfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Í Á‡fl‰ÌÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û (1) Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. ÖÒÎË ‚˚ Ô·ÌËÛÂÚ Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ‰Ó΄Ó ‚ÂÏfl, ÌÛÊÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÓÚ ÔÓ‚Ó‰ÍË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚Âflfl, ˜ÚÓ ÛÓ‚Â̸ Â„Ó Á‡fl‰ÍË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‚˚ÒÓÍËÈ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔËÒÓ‰ËÌflÚ¸ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ˆÂÔË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. т˄‡ÚÂθ Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘ÂÌ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl, ÌÓ Ò‡ÏÓ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚‚‰ÂÌÓ ËÁ ÒÚÓfl. 1. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÎÂÈ͇ÏË Ë⁄ËÎË Í‡ÌËÒÚ‡ÏË Ò ÍÓÌÚÓÎÂÏ ÛÓ‚Ìfl, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ‡ÁÎË‚‡ÌËfl ·ÂÌÁË̇ ÔË Á‡Ô‡‚ÍÂ. 2. èË Á‡ÏÂÌ χÒ·, ÒÓ·ÂËÚ ‚Ò ÒÎËÚÓ χÒÎÓ, ÒÚ‡‡ÈÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚ ÌË˜Â„Ó Ì ‡ÁÎËÚ¸ Ë Ò‰‡ÈÚÂ Â„Ó Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ô‡·ÓÚÍË. 3. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ χÒÎflÌ˚È ÙËÎ¸Ú ‚ ÏÛÒÓ, ‡ Ò‰‡ÈÚÂ Â„Ó Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ô‡·ÓÚÍË. 4. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‚ ÏÛÒÓ. 뉇ÈÚ Ëı ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ô‡·ÓÚÍË (ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ Ò ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ÏË). èË Î˛·˚ı ÒÓÏÌÂÌËflı ËÎË ÔÓ·ÎÂχı Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÌÂω- ÎÂÌÌÓ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ÔÛÌÍÚ ÚÂıÒ‚ËÒ‡ ËÎË Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ. 5 5. . é éä äê êì ìÜ ÜÄ Äû ûô ôÄ Äü ü ë ëê êÖ ÖÑ ÑÄ Ä 4.4 4.3 4.2 4.1 4 4. . í íÖ Öä äì ìô ôÖ ÖÖ Ö í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 39

40 BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání trávy. Jakékoliv jiné použití může být nebezpečné a může způsobit poškození stroje. 3) Nedovolte, aby sekačku používaly děti, mladiství anebo osoby, které neumí sekačku obsluhovat. V každém státě je třeba respektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživa- tele. 4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek: – za přítomnosti osob, dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky; – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost a oslabují reflexní činnost. 5) Jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči jiným osobám, které se zdržují v blízkém okolí pracovního prostoru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob. 1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech. 2) Než začnete sekat, vyčistěte sekanou plochu od pevných předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou být nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru. 3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použití určených; – pro doplňování paliva používejte nálevku, palivo doplňujte na volném nebo dobře větraném místě, při manipulaci s palivem zásadně nekuřte; – palivo doplňujte před nastartováním motoru, nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru nebo je-li motor horký; – rozlijete-li palivo, nepokoušejte se nastartovat motor, ale přesuňte sekačku na jiné místo a zabraňte možnosti vzniku požáru, dokud se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí; – po dolití nádrže nezapomeňte našroubovat a pečlivě dotáhnout víčko nádrže i nádoby s palivem. 4) Nahrate vadný tlumič výfuku. 5) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené anebo opotřebované. Nahrate příslušné části řezací jednotky a poškozené nebo opotřebované šrouby pro dodržení správného vyvážení. 1) Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se mohou nahromadit výfukové plyny obsahující jedovatý kysličník uhelnatý. 2) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi dobrého umělého osvětlení. 3) Pokud je to možné, nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště. 4) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných terénech. 5) Během sekání chote, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte se sekačkou táhnout. 6) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici. 7) Při změně směru sekání ve svahu bute zvlášt’ opatrní. 8) Nepoužívejte sekačku na svazích s větším sklonem než 20˚. 9) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku směrem k sobě. 10) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do úplného zastavení nože. C) BĚHEM POUŽITÍ B) PŘÍPRAVA A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS11) Nespouštějte sekačku, jsou-li poškozeny bezpečnostní kryty. 12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru. 13) U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím, než uvedete motor do chodu. 14) Při spouštění motoru bute opatrní, ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje. 15) Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji při startování motoru. 16) Během sekání nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži a vyhazovacímu otvoru sekačky. 17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 18) Vždy vypněte motor a sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky, pokud: – budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky; – pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci na sekačce; – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na sekačce a provete patřičné opravy před opětovným použitím stroje; – sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte příčinu vibrací). 19) Zastavte motor, pokud: – opouštíte sekačku (u modelů vybavených el. startérem vyjměte klíček zapalování); – budete doplňovat palivo; – budete seřizovat výšku sekání. 20) Před vypnutím motoru snižte přívod plynu. Při ukončení práce se sekačkou zavřete přívod paliva, při této operaci postupujte podle návodu k obsluze motoru. 21) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti. 1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte tech- nický stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného výkonu a funkčnosti sekačky. 2) Neskladujte sekačku s palivem v nádrži uvnitř budovy, ve které mohou výpary dosáhnout plamen, jiskru nebo silný zdroj tepla. 3) Před uskladněním sekačky nechejte motor vychladnout na dobře větraném místě. 4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky, zvláště pak z motoru, vyprazdňovacího kanálu, umístění baterie a místa uskladňování paliva odstranit zbytky posečené trávy, suché listí a přebytečný tuk. Posečenou trávu neuskladňujte v nádobách v uzavřené místnosti. 5) Vypouštění paliva z nádrže provádějte venku. Před tím nechejte motor vychladnout. 6) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy rukavice. 7) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení. Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení, zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice náročné práce, které vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení; z bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé provedeny ve specializovaném středisku 8) Nepoužívejte sekačku s poškozenými nebo opotřebovanými díly a to z bezpečnostních důvodů. Takové části musí být vyměněny a nikoliv opraveny. Používejte vždy originální náhradní díly (nože musí být označeny značkou ). Díly, které svou kvalitou neodpovídají originálům, mohou způsobit poškození sekačky a ublížení na zdraví. 1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo naklonit stroj, je nutné: – použít hrubé pracovní rukavice; – uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení; – zainteresovat potřebné množství osob, které odpovídá hmot- nosti stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí. E) PŘEPRAVA A PŘESUN D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 40

41 POKYNY K POUŽITÍ POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými díly. Upevněte horní část rukojeti (1) ke spodní (2) prostřednictvím otočné rukojeti (3) a podložky (4). Zasuňte startovací lanko (5) do vedení (6) a zajistěte pojistnou matici (7). Lanovody ovládání připevněte pomocí pásků (8). Uvolněním spodních šroubů (9) je možné seřídit výšku rukojeti. Po uvolnění otočné rukojeti (3) lze pomalu otáčet horní část rukojeti (1), což vám usnadní práci v blízkosti stěn. Šrouby (9) a otočná rukoje (3) musí být během práce vždy utažené na doraz. U modelů vybavených elektrickým startérem propojte kabel baterie s hlavním stykačem kabeláže sekačky. Plyn je řízený páčkou (1) (je-li namontována). Polohy této páčky jsou znázorněné na příslušném štítku. Některé modely mají předem nastavené otáčky motoru a plynová (2) páčka není u těchto typů potřebná. Brzda nože je řízená pákou (1), která musí být držená proti rukojeti při startování a během provozu sekačky. Po uvolnění páky se motor okamžitě zastaví. U modelů s pohonem se pohyb sekačky vpřed zahajuje přesunutím páky (1) směrem k obsluze. Zařazení náhonu musí proběhnout s motorem v činnosti. Sekačka se přestane pohybovat vpřed po přesunutí páky (1) do polohy «N». Po uvolnění páky brzdy nože se páka (1) automaticky přesune do polohy «N», čímž zastaví pohyb. Seřízení výšky se provádí prostřednictvím příslušné páky (1). NASTAVOVÁNĺ VÝŠKY SEKÁNĺ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI. Při startování se řite instrukcemi návodu k obsluze motoru, takže přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2). Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování (3). Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně. Stroj se systémem MULCHING seká trávu na jemné kousky, které vyfukuje dolů na trávník. Odřezky trávy není nutno sbírat. Abyste dosáhli nejvyšší účinnosti systému MULCHING, postupuj- te podle těchto pravidel: 1. Zajistěte, aby stroj pracovat při vysoké rychlosti (na plný plyn). 2. Nesekejte mokrou trávu. 3. Nesekejte přiliš nízkou trávu. Nesmí se sekat více než 1/3 délky trávy. 4. Prostor pod krytem sekačky udržujte neustále v čistotě. 5. Vždy používejte dobře naostřený nůž. Po dokončení práce uvolněte páku brzdy (1) a odpojte koncovku zapalovací svíčky (2). U modelů, které jsou vybavené 3.3 3.2 3.1 3. SEKÁNÍ TRÁVY 2.4 2.3 2.2 2.1 2. POPIS OVLÁDÁNÍ 1.2 1.1 1. SESTAVENÍ SEKAČKY CSklíčkem k zapalování, vyndejte klíček (3). POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakoukoli manipulaci se sekačkou. DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje. Skladujte sekačku na suchém místě. 1) Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování) používejte pracovní rukavice. 2) Co nejdříve po skončení práce vyčistěte skříň sekačky vodou od nánosu posekané trávy a prachu. Pokud nános zaschne, může způsobit obtíže při následném použití sekačky. 3) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to v důsledku abraziv a travních šáv, které při seční na skříň sekačky působí. Proto čistěte skříň sekačky po každém sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout. Po sezóně pak skříň dokonale vyčistěte a opatřete antikorozním nátěrem. 4) Pokud potřebujete získat přístup ke spodní straně skříně sekačky, překlopte sekačku dozadu na rukojeti nebo tak, jak je popsáno v samostatné příručce k obsluze motoru. 5) Zabraňte rozlití benzínu na umělohmotné součásti motoru nebo stroje, abyste zamezili jejich poškození, a v případě, že k němu dojde, okamžitě očistěte každou stopu po rozlitém benzínu. Záruka se nevztahuje na poškození umělohmotných součástí způsobená benzínem. Všechny operace na noži se musí provádět ve specializo- vaném středisku. Poznámka pro personál specializovaného střediska: Provete zpětnou montáž nože (2) podle postupu uvedeného na obrázku a dotáhněte centrální šroub (1) dynamometrickým klíčem, nasta- veným na 40-45 Nm. U modelů s pohonem odstraňte jednou nebo dvakrát ročně ochranný kryt (1) odšroubováním šroubů (2) a uvolněním úchytů (3); kartáčem nebo stlačeným vzduchem důkladně očistěte stroj odstraněním trávy nebo nečistot z prostoru kolem náhonu a řemene. Pokaždé namontujte zpět ochranný kryt (1). Tlumič otřesů a izolační návlačky kontrolujte dvakrát za sezónu. V případě poškození nebo opotřebení je vyměňte Pro nabití vybité baterie napojte baterii na dobíjecí zařízení (1) podle instrukcí obsažených v návodu k údržbě baterie. Pokud víme předem, že sekačku nebudeme používat delší dobu, odpojte baterii od kabeláže motoru a dbejte na její pravidelné dobíjení. Akumulátorová nabíječka se nikdy nesmí připojovat přímo ke svorkám motoru. Motor nelze startovat s akumulátorovou nabíječkou připojenou jako zdroj napětí. Mohlo by dojít k jejímu poškození. 1. Při dolévání benzínu používejte výlevku a/nebo kanystr s och- ranou proti přeplnění. 2. Při výměně oleje zabraňte rozlití vyjetého oleje v terénu. Nashromážděný olej předejte k recklaci do patřičné sběrny. 3. Vyřazený olejový filtr nevyhazuite do odpadků, ale předejte k recyklaci do patřičné sběrny. 4. Při výměně baterie nevyhazujte vyřazenou bateriído odpadků, ale předejte k recklaci do patřičné sběrny (platí pro stroje na bateriový pohon a pro stroje se startovací baterií. V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a kontak- tujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho prodejce. 5. OCHRANA ŽVOTNĺHO PROSTŘEDĺ 4.4 4.3 4.2 4.1 4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 41

42 VARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI l 1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro ustaviti motor. 2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.j. za košnjo trave. Uporaba kosilnice v druge namene je lahko nevarna in lahko povzroči poškodbe stroja. 3) Ne pustite, da kosilnico uporabljajo otroci ali osebe, ki niso zadostno seznanjene z navodili. Lokalni zakoni lahko določajo spodnjo mejo starosti za uporabnike. 4) Nikoli ne uporabljajte kosilnice: – kadar so v bližini osebe, posebno otroci ali živali; – če je uporabnik zaužil zdravila ali alkohol, ki lahko škodl- jivo vplivajo na njegove reflekse ali pozornost. 5) Ne pozabite, da je delavec in uporabnik odgovoren za nesreče in nezgode, ki se pripetijo drugim osebam ali nji- hovi lastnini. 1) Kadar kosite, obujte močne čevlje in dolge hlače. Ne uporabljajte kosilnice bosi ali s sandali. 2) Dobro preglejte celotno delovno podrocje in odstranite vse predmete, ki bi jih lahko stroj izlocil ali bi poškodovali kosilni sklop in motor (kamenje, veje, železne žice, kosti, itd.). 3) POZOR: NEVARNOST! Bencin je visoko vnetljiv. – hranite gorivo v posebnih posodah; – pretakajte gorivo z lijakom, samo na prostem, in ob tem ne kadite, kot tudi, kadar delate z gorivom; – bencin pretakajte pred zagonom motorja; ne dodajajte bencina ali snemajte pokrova rezervoarja, kadar je motor v teku ali je še vroč; – če se razlije bencin, ne vžgite motorja, temveč odstranite kosilnico od področja, kjer se je razlil bencin; izogibajte se možnosti povzročitve požara, dokler gorivo ni izhlapelo in so se bencinski hlapi razpršili; – vedno ponovno namestite in dobro zaprite pokrovček rezervoarja in posod za bencin; 4) Zamenjajte okvarjene dušilce 5) Pred uporabo opravite splošno kontrolo, posebno rezila in preverite, da vijaki in rezila niso obrabljeni ali poškodo- vani. Za ohranitev ravnovesja zamenjajte celotno skupino rezil in vijakov, ki so poškodovani ali obrabljeni. 1) Ne vžigajte motorja v zaprtem prostoru, kjer se lahko kopičijo nevarni hlapi ogljikovega monoksida. 2) Delajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni svet- lobi. 3) Če je mogoče, se izogibajte uporabi kadar je trava mokra. 4) Na strmih terenih si vedno zagotovite stabilnost. 5) Nikoli ne tecite, temveč hodite; ne pustite, da bi vas kosilnica vlekla za seboj. 6) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navz- gor in navzdol. 7) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam smeri. 8) Ne kosite na strminah, ki imajo nagib višji od 20˚. 9) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. 10) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netravne površine ali kadar morate premestiti kosilnico s kraja ali na kraj košnje, ustavite rezila. C) MED UPORABO B) POSTOPKI PRED UPORABO A) ZAGON SL11) Nikoli ne uporabljajte kosilnice, če so poškodovana varovala. 12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne doseže previsokega števila obratov. 13) Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa. 14) Motor vključite previdno, po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil. 15) Pri zagonu ne nagibajte kosilnice. Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave. 16) Ne približujte rok ali nog ob ali pod vrteče dele. 17) Ne dvigujte ali prenašajte kosilnice z vključenim motor- jem. 18) Ugasnite motor in iztaknite kabel vžigalne svečke: – pred vsakim posegom pod kosilno ploščo; – pred kontroliranjem, čiščenjem ali delom na kosilnici; – potem, ko ste naleteli na tujek. Preverite morebitne poškodbe na kosilnici in izvedite potrebna popravila pred ponovno uporabo aparata; – če kosilnica začne vibrirati na neobičajen način (takoj poiščite vzrok teh vibracij in ga odstranite). 19) Ustavite motor: – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora. Pri modelih z električnim vžigom odstranite tudi ključ; – preden napolnite gorivo; – preden regulirate višino košnje. 20) Preden ugasnete motor znižajte plin. Ob koncu dela zaprite dotok goriva in se ravnajte po navodilih v knjižici. 21) Med delom se držite varnostne razdalje od rezil, ki vam jo daje dolžina ročaja. 1) Matice in vijaki morajo biti dobro priviti, da bo stroj vedno varno deloval. Redno vzdrževanje je bistveno za var- nost in za dobro delovanje. 2) Ne shranjujte kosilnice s polnim rezervoarjem v prostor, kjer bi bencinski hlapi lahko dosegli plamen, iskro ali močan vir toplote. 3) Preden shranite kosilnico v kateri koli prostor, pustite, da se ohladi. 4) Za zmanjšanje nevarnosti požara očistite kosilnico in še posebej motor od ostankov trave, listja ali odvečne maščobe. Ne puščajte kontejnerjev s pokošeno travo v zaprtem prostoru. 5) Če morate izprazniti rezervoar, to storite na prostem, pri mrzlem motorju. 6) Za razstavitev in ponovno sestavitev rezila uporabljajte delovne rokavice. 7) Kadar brusite rezilo, pazite na ravnovesje. Vse operacije v zvezi z rezilom (demontaža, brušenje, uravnovešenje, ponovna montaža in/ali zamenjava) so zahtevne in je zanje potrebno specifično znanje ter posebno orodje; iz varnost- nih razlogov jih je teba vedno opraviti v specializiranem centru. 8) Nikoli ne uporabljajte stroja, ki ima poškodovane ali izrabljene dele. Iz varnostnih razlogov morajo biti deli zamenjani in nikoli popravljeni. Uporabljajte originalne rezervne dele (rezila morajo imeti vedno oznako ). Drugačni deli lahko poškodujejo stroj in škodijo vaši var- nosti. 1) Vsakokrat, ko je treba prestavljati, dvigati, prevažati ali nagibati stroj, je treba: – nadeti močne delovne zaščitne rokavice; – zgrabiti motor na točkah, ki zagotavljajo varen prijem, pri tem pa je treba upoštevati težo in njeno pravilno porazde- litev; – dela naj ustrezno število oseb, glede na težo stroja in na značilnosti prevoznega sredstva ali mesta, kamor moramo stroj namestiti ali odstraniti. E) PREVOZ IN PREMEŠ"ANJE D) VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 42

43 NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montiranimi komponentami. Pritrdite zgornji del ročaja (1) na spodnji del (2) s pomočjo ročke (3) in podložke (4). Namestite zaganjalno žico (5) v vodilo (6) in zatisnite matico (7). Pritrdite komand- ne kable s pomočjo objemk (8). Višino ročaja lahko nasta- vite tako, da nekoliko popustite spodnje vijake (9). Zgornji del ročaja (1) lahko bočno zavrtite tako, da popustite ročko (3); na ta način si olajšate delo v bližini zidov. Vijaki (9) in ročka (3) morajo biti med delom vedno zatisnjeni do konca. Pri modelih z električnim vžigom, povežite kabel baterije s konektorjem kablov kosilnice. Regulator vrtljajev (če je predviden) upravlja vzvod (1). Položaji vzvoda so prikazani na njegovi tablici. Na nekaterih modelih je predviden motor s fiksnimi nasta- vitvami, ki ne potrebuje regulatorja (2). Zavoro rezila upravlja vzvod (1), ki jo morate med zagonom in med delovanjem kosilnice držati proti ročaju. Z izpustom vzvoda se motor avtomatsko ustavi. Pri modelih s pogonom se kosilnica začne premika- ti tako, da ročico (1) postavite v smer proti upravljalcu. Pogon vklopite samo ob delujočem motorju. Kosilnica se ustavi tako, da ročico (1) postavite v položaj «N». Če popustite ročico zavore rezila, se ročica (1) avtomatsko postavi v položaj «N», kar ustavi premikanje stroja. Uravnavanje višine nastavite s pomočjo ustreznega vzvoda (1). TA POSTOPEK IZVEDITE Z IZKLJUČENIM REZILOM. Za zagon motorja upoštevajte navodila v knjižici, nato povlecite vzvod zavore rezila (1) proti ročaju in odločno potegnite od ročke zagonske vrvi (2). Pri modelih z električnim vžigom, zavrtite kontaktni ključ (3). Travnik bo lepši, če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh. Stroj s sistemom MULCHING pokosi travo, jo drobno zreže in jo nato izpihne na trato. Pokošene trave ni treba grabiti in odstraniti. Za najboljši učinek MULCHING upoštevajte te nasvete: 1. Uporabljajte visoko hitrost motorja (polni plin). 2. Ne kosite mokre trave. 3. Ne kosite trave prekratko. Odrežite največ 1/3 višine trave. 4. Poskrbite, da je del pod ohišjem kosilnice vedno čist. 5. Vedno uporabljajte ostra rezila. Ob koncu dela izpustite vzvod (1) zavore in iztakni- te kapico svečke (2). Pri modelih z električnim vžigom, izvlecite kontaktni ključ (3). POČAKAJTE, DA SE REZILO USTAVI, šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na kosilnici. 3.3 3.2 3.1 3. KOŠENJE TRAVE 2.4 2.3 2.2 2.1 2. OPIS KOMAND 1.2 1.1 1. KONČNA MONTAŽA SL POZOR – Redno in skrbno vzdrževanje je bistvenega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delovanja stroja. Kosilnico hranite v suhem prostoru. 1) Pred vsakim cišcenjem, vzdrževalnimi deli ali reguliran- jem stroja, je treba nadeti mocne delovne zašcitne roka- vice. 2) Po vsaki košnji morate stroj skrbno oprati z vodo; odstranite ostanke trave in blato, ki sta se nabrala med podvozjem, da se ne posušita in ovirata nadaljnji zagon kosilnice. 3) Lakirani deli notranje strani podvozja se lahko s casom in zaradi abrazijskega delovanja sveže pokošene trave odlušcijo; v tem primeru morate lak nemudoma obnovi- ti z zašcitno barvo proti rjavenju, da prepreciti nalagan- je rje, ki bi razjedla kovino. 4) Ce je treba seci v spodnji del kosilnice, nagnite stroj izkl- jucno na tisto bocno stran, ki je oznacena v knjižici z navodili o motorju ter sledite navedenim navodilom. 5) Pazite, da ne boste polivali bencina na plastične dele motorja ali stroja, ker jih sicer lahko poškodujete, takoj nato očistite vsako sled bencina, ki bi se morda razlil. Garancija ne krije škode na plastičnih delih, ki bi nasta- la zaradi bencina. Vsak poseg na rezilu mora biti opravljen v speciali- ziranem centru. Opomba za specializirani center:Rezilo (2) montirate ponovno tako, da se ravnate po zaporedju, ki ga prikazuje slika, privijte osrednji vijak (1) z dinamometričnim ključem, naravnanim na 40-45 Nm. Pri modelih s pogonom enkrat ali dvakrat letno sne- mite zaščito (1), tako da odvijete vijake (2) in odklopite sponke (3); nato s ščetko ali s komprimiranim zrakom natančno odstranite travo ali umazanijo iz bližine menjalni- ka in jermena. Zaščito (1) namestite nazaj na svoje mesto. Blažilnik udarcev preglejte dvakrat v sezoni. Poškodovan in obrabljen blažilnik zamenjajte. Za polnjenje praznega akumulatorja ga priključite na polnilec (1) po navodilih knjižice za vzdrževanje akumu- latorja. Če predvidevate, da kosilnice ne boste uporabljali za daljši čas, odklopite akumulator od povezave z motor- jem, potem, ko ste se prepričali, da je akumulator dovolj poln. Polnilca ne smete priključiti neposredno na pol motorja. če motorja ni mogoče zagnati s polnilcem kot virom moči, je polnilec lahko poškodovan. 1. Uporabljajte vedno lijak in/ali posodo za gorivo, zaščiteno proti prenapolnjenosti. Na ta način preprečite razlitje goriva. 2. Ob vsaki menjavi olja zberite vse odpadno olje. Ne odli- vajte ga v okolje. Rabljeno olje oddajte na pooblaščenem zbirnem mestu. 3. Rabljenih oljnih filtrov ne mečite v smeti. Oddajte jih poo- blaščenemu zbirnemu centru. 4. Izrabljenih svinčenih akumulatorjev nikoli ne mečite v smeti. Oddajte jih na pooblaščenem zbirnem mestu (velja za stroje z baterijskim pogonom in stroje z baterij- skim vžigom). V primeru, da imate probleme ali ste v dvomih, se obrnite na najbližjo servisno službo ali na vašega prodajalca. 5. OKOLJE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. SPLOŠNO VZDRŽEVANJE CG rsb MCPt/Sti 71503915/0 26-01-2006 18:27 Pagina 43

LWA (Year) . . . . . . . S/N° . . . . . . . . . . . . . . . . dB Model: . . . . . . . . . . . . . . . . Type: . . . . . . . . . . . ✍ GGP ITALY SPA• Via del lavoro,6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY