Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Mower 8211 0208 12 Turbo 55 48 43 Combi Operators Manual Italian Version
Stiga Lawn Mower 8211 0208 12 Turbo 55 48 43 Combi Operators Manual Italian Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0208 12 Turbo 55 48 43 Combi Operators Manual Italian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

ITALIANOIT ALTEZZA DI TAGLIO Prima di regolare l’altezza di taglio, spegnere il motore. Non regolare l’altezza di taglio troppo in basso e in modo che le lame tocchino in terreno, se quest’ultimo è accidentato. Il tosaerba è dotato di un comando a leva singola per la regolazione dell’altezza di taglio. Estrarre la leva e regolare l’altezza di taglio nella posizione di taglio più adeguata fra le nove disponibili (fig. 17). MANUTENZIONE Non è possibile eseguire alcun interven- to di manutenzione sul motore o sul to- saerba senza prima scollegare il cavo della candela dalla candela stessa. Se il tosaerba deve essere sollevato, per esempio per trasportarlo, arrestare il motore e scolle- gare il cavo della candela. Se è necessario inclinare il tosaerba, procedere in modo che la candela del motore risulti rivolta verso l’alto. Inclinare il tosaerba quando il ser- batoio del carburante è vuoto. PULIZIA Dopo aver utilizzato il to saerba, non dimenticare di pulirlo. La pulizia è particolarmente importante nella zona sotto il contenitore del motore. Pulire con una manichetta da giardino. In questo modo il tosaerba funzionerà meglio e durerà di più. Non utilizzare acqua ad alta pressione. Nel caso in cui l’erba si sia seccata sul contenitore del motore, è possibile raschiarla. Se necessario, ridipingere la parte inferiore per evitare la ruggine. Pulire regolarmente la marmitta e la zona circostante per rimuovere l’erba, la sporcizia ed eventuali residui infiam- mabili. Rimuovere il contenitore della trasmissione svitando le viti S (fig. 27) e pulire la zona intorno alla trasmissione (*) e le cinghie (*) con una spaz- zola e con aria compressa una volta o due all’anno. All’inizio della stagione è necessario pulire all’in- terno delle ruote di tras missione (*). Rimuovere entrambe le ruote. Pulire l’ingranaggio e la corona eliminando l’erba e la sporcizia con una spazzola o con aria compressa (fig. 18). Sostituire l’ingranag- gio. IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO Prima di utilizzare la ma cchina, è necessario pulire l’impianto di raffreddamento del motore. Pulire le flange di raffreddamento del motore e la presa d’aria eliminando residui d’erba, sporcizia, ecc. LUBRIFICAZIONE DELL’ALBERO DI TRASMISSIONE (*) All’inizio di ogni stagione è necessario ingrassare i cunei dell’albero di trasmissione. Rimuovere la ruota (cerchione, vite e rondella). Quindi rimuo- vere l’anello seeger e la rondella per accedere all’ingranaggio e rimuoverl o dall’albero. Lubrifi- care il cuneo con grasso universale. Rimontare il cune o (il montaggio è diverso sul lato destro rispetto al lato si nistro, figg. 19 e 20). Mon- tare l’ingranaggio in modo che la lettera L sia ri- volta verso l’esterno sul lato sinistro e che la lettera R sia rivolta verso l’esterno sul lato destro (macchina vista dal retro). CAMBIO DELL’OLIO Cambiare l’olio quando il motore è cal- do e il serbatoio del carburante è vuoto. Quando si scarica l’olio caldo, proced- ere con cautela in modo da evitare bru- ciature. Sostituire lolio la prima volta dopo cinque ore di esercizio e quindi ogni 50 ore di esercizio o almeno una volta per stagione. Estrarre l’asta dell’olio, inclinare il tos aerba e scaricare l’olio in un contenitore. Fare attenzione che l’olio non cada sull’erba. Riempire con olio nuovo. Utilizzare olio SAE 30 o SAE 10W-30. La coppa dell’olio contiene circa 0,55 litri. Riempire fino a quando l’olio raggiunge la tacca “FULL/MAX” dell’asta. FILTRO DELL’ARIA Se il filtro dell’olio è s porco od ostruito, la potenza del motore si riduce e aumenta l’usura. Briggs & Stratton LS 45 (fig. 21): Rimuovere con cautela il filtro dell ’aria in modo che la sporci- zia non cada nel carburatore. Rimuovere il filtro in plastica espansa e lavarlo con detergente liquido e acqua. Asciugare il filtro. Versare un po’ d’olio sul filtro, strizzare e ri montare il filtro. Pulire il filtro ogni tre mesi o dopo 25 ore di funzi- onamento, a seconda della prima scadenza che si verifica. Pulire più frequentemente se il motore vi- ene utilizzato su terreni polverosi.

ITALIANOIT Briggs & Stratton XTE (fig. 22): Allentare la vite e chiudere il coperchio del filtro dell’aria. Rimuovere con cautela la cartuccia del filtro e batterlo leggermente su una superficie piat- ta. Se è ancora sporca, sostituire la cartuccia del fil- tro. Pulire il filtro ogni tre mesi o dopo 25 ore di funzi- onamento, a seconda della prima scadenza che si verifica. Pulire più frequentemente se il motore vi- ene utilizzato su terreni polverosi. Honda (fig. 23): Rimuovere il coperchio ed estrarre il filtro. Controllare attentamente che il filtro non sia forato o danneggiato. Sostituire il filtro se risulta rotto o danneggiato. Per rimuovere lo sporco, batt ere il filtro varie volte su una superficie dura o pulire con aria compressa soffiando dal retro del filtro. Non utilizzare spaz- zole per la pulizia, perché questa operazione fa penetrare lo sporco nelle fibre. Se il filtro risulta particolarmente s porco, sostituirlo. Sostituire il filtro dell’a ria ogni 25 ore di funzion- amento oppure ogni stagione . Pulire più frequent- emente se il motore viene utilizzato su terreni polverosi. CANDELA Non rimuovere mai la candela o il cavo della candela quando si controlla la pre- senza della scintilla. Utilizzare sempre uno strumento di test approvato. Pulire la candela rego larmente (ogni 100 ore di funzionamento). Per la pulizia utilizzare una spazzola di metallo. Sostituire la candela se gli elettrodi risultano ec- cessivamente bruciati o se la candela è danneggia- ta. Le istruzioni del produttore del motore sono le seguenti: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), distanza dell’elettrodo 0,7-0,8 mm. Honda: NGK BPR6ES, Distanza ele ttrodo 0,7-0,8 mm. BATTERIA (*) L’elettrolito della batteria è tossico e corrosivo. Può provocare corrosione e altri danni. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Durante il normale utilizzo, la batteria viene cari- cata dal motore. Nel caso in cui il motore non si av- vii tramite la chiavettta di accensione, la batteria potrebbe essere completamente scarica. Smontare la batteria aprendo il relativo coperchio, scollegando il morsetto sul motore e rimuovendo la batteria stessa (fig. 24). Collegare il carica batte- ria (in dotazione) alla batteria e quindi collegare il carica batteria a una presa a muro e caricare per 24 ore (fig. 25). Dopo la carica, rimontare la batteria e ricollegare il morsetto della batteria al motore (fig. 26). Non collegare il carica batteria direttamente al morsetto del motore. Non è possibile avviare il motore utilizzando il carica batteria come fonte di alimentazione, poiché quest’ultimo potrebbe dan- neggiarsi. IMMAGAZZINAMENTO INVERNALE Rimuovere la batteria e immagazzinarla perfetta- mente carica (vedere sopra) in un locale asciutto e fresco (fra 0°C e +15°C). Almeno una volta du- rante l’inverno è necessario procedere a una ricar- ica di mantenimento della batteria. Prima dell’inizio della stazion e, ricaricare la batteria per 24 ore. REGOLAZIONE DEL CAVO DELLA FRIZIONE (*) Nel caso in cui la frizione non si innesti quando la relativa leva viene premuta contro il manico, op- pure se il tosaerba risulta pesante o lento, la causa potrebbe essere uno slittamento della frizione. Per eliminare il problema, regolare il cavo della friz- ione come segue. 1. Con la leva della frizione rilasciata, è possibile spingere facilmente all’indietro il tosaerba. In caso contrario, avvitare il nipplo T fino a quan- do è possibile spingere il tosaerba (fig. 28). 2. Premendo la leva della friz- ione in dentro di circa 2 cm (posizione 1), quando si sp- inge il tosaerba si dovrebbe incontrare una certa resisten- za. Quando invece la leva del- la frizione è totalmente premuta in dentro (posizione 2) non dovrebbe più essere possibile spingere il tosaerba. Svitare il nipplo T fino ad ot- tenere questa posizione.

ITALIANOIT REGOLAZIONE DEL CAVO DEL VA R I ATO R E ( * ) Nel caso in cui la differenza di velocità fra le po- sizioni del comando del variatore per la massima velocità (posizioni 3 e ) risulti minima o nulla, è possibile che il cavo del variatore debba essere teso (fig. 16). 1. Far funzionare il tosaerba per alcuni minuti in posizione . 2. Se si rileva un certo gioco sul cavo del variatore in corrispondenza del nipplo Y, è necessario tendere il cavo. Allentare il controdado X e ten- dere il cavo svitando il nipplo Y fino a quando sul cavo non si rileva più alcun gioco. 3. Serrare il controdado X. NOTA! Non tendere il cavo oltre il punto in cui il gioco sul nipplo Y risulta annullato . Se il cavo è troppo tirato, la cinghia di trasmissione potrebbe rompersi e/o potrebbero danneggiarsi altri partico- lari della trasmissione. Pe r la regolazione dopo una sostituzione della cinghia, per esempio, iniziare sempre con il nipplo Y completamente avvitato. AMMORTIZZATORE Fig. 33. Controllare l’am mortizzatore e i manicotti isolanti due volte ogni st agione e sostituirli se risultano danneggiati o usurati. SOSTITUZIONE DELLE LAME Per la sostituzione delle lame indossare dei guanti protettivi al fine di evitare di tagliarsi. Pulire le lame regolarmente. Controllare soprattutto che l’area curva dietro il bor- do della lama non presenti tracce di usura. Se la lama presenta tracce di danni, sosti- tuirla. La lama usurata crea squilibri e può danneggiare il tosaerba. Controllare sempre le lame in caso di urto. Prima di tutto scollegare il cavo della candela. Se le lame risultano danneggiate, le parti difettose dovranno essere sostituite. Utili zzare esclusivamente ricam- bi originali. Per sostituire la lama, allentare la vite (figg. 29 e 30). Montare la lama nuova in modo che il logo risulti in alto rivolto verso il portalama (non verso l’erba). Rimontare come illustrato. Serrare corret- tamente la vite. Serrare con una coppia di 40 Nm. Quando si sostituisce la lama è necessario sosti- tuire anche la relativa vite. La garanzia non copre i danni alla lama, al portala- ma o al motore causati dall’urto contro ostacoli. Utilizzare esclusivamente ricambi originali in caso di sostituzione della lama, del portalama e della vite. I ricambi non originali, anche quelli install- abili sulla macchina, possono provocare lesioni o danni. AFFILATURA DELLE LAME L’affilatura della lama deve essere eseguita a umi- do, utilizzando una pietra a umido o una mola. Per ragioni di sicurezza, le lame non devono essere affilate con una ruota smerigliatrice. In caso di temperature molto elevate, le lame diventano fra- gili. Terminata l’affilatura della lama, è nec- essario procedere al bilanciamento per evitare i danni causati dalle vibrazioni. RIMESSAGGIO RIMESSAGGIO INVERNALE Svuotare il serbatoio della benzina. Mettere in moto e far funzionare la macchina finché si ferma. La benzina non deve rimanere nel serbatoio per un periodo superiore a un mese. Inclinare il tosaerba verso l’alto e svitare la cande- la. Versare un cucchiaio di olio del motore nel foro della candela. Estrarre la manopola di avviamento lentamente, in modo che l’olio non cada sul cilin- dro. Avvitare la candela. Pulire accuratamente il tosaerba e riporlo al coper- to in un luogo asciutto. ASSISTENZA I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati. Per l’elenco delle officine e dei rivenditori, consul- tare il sito Internet della STIGA: www.stiga.com.

6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 94 dB(A) STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji E431 12-1181, 12-1281 9 m/s 2 (Σ ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 43 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänenpainetaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed noise level Niveau acoustique garanti Gewaarborgd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de ruido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált zajszint Zajam čena raven hrupa (L WA)96 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka Briggs & Stratton 10D902 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3000 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359

6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 1. 94 dB(A) 2. 95 dB(A) 3. 94 dB(A) 4. 94 dB(A) STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji E481 1. 12-5203 2. 12-5281 3. 12-5286 4. 12-5298 8 m/s 2 (Σ ) (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 48 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänenpainetaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed noise level Niveau acoustique garanti Gewaarborgd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de ruido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált zajszint Zajam čena raven hrupa (L WA)96 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka 1. Honda 2-4. Briggs & Stratton 1. GCV 135 2. 10D902 3. 12H802 4. 12H807 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 1. 2900 rpm 2-4. 3000 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359

6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 1-3. 96 dB(A) 4-5. 98 dB(A) 6. 96 dB(A) 7-8. 98 dB(A) STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji E531 1. 12-9204-59 2. 12-9204-19 3. 12-9404 4. 12-9286-69 5. 12-9286-19 6. 12-9296 7. 12-9298 1,4,7. 8 m/s2 (Σ ) 2,5,6. 1,5 m/s2 ( Σ ) 3,8 1,9 m/s2 ( Σ ) (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 53 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänenpainetaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed noise level Niveau acoustique garanti Gewaarborgd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de ruido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált zajszint Zajam čena raven hrupa (L WA)1-5 99 dB(A) 6. 98 dB(A) 7-8 99 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka 1-3. Honda 4-8. Briggs & Stratton 1-3. GCV 160 4. 12F702 5. 12H802 6. 121602 7,8. 12H807 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 1-3. 2900 rpm 4-8. 3000 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359 8. 12-9386 9. 12-9498

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada następuj ącym normom: - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotycz ącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpiecze ństwa w zwi ązku z produkcj ą. -Emisja ha łasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-10-21 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson

www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS