Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual Portuguese Version

Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual Portuguese Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual Portuguese Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							STIGA PARK
    DIESEL
    DIESEL 4WD
    8211-0556-01 
    						
    							2
    S T
    A
    B
    CF
    D
    E
     
    GHI
    J K
    2WD
    P
    Q
    4WD
    GHIJ K
    L
    N
    O
    M
    2WD
    R
    1
    3
    52
    4
    6 
    						
    							3
    4WD
    BA
    Max
    Max
    C
    V
    U
    Y W
    E
    7
    9
    118
    10
    12 
    						
    							4
    A
    B
    C C
    P
    D
    0
    1
    F
    V
    U
    13
    15
    1714
    16
    18 
    						
    							5
     
    G
    H
    I
    J
    19
    21
    2320
    22
    24 
    						
    							29
    PORTUGUÊSPT
    1 NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo significa AVISO. Poderão 
    resultar ferimentos e/ou danos graves 
    em pessoas e propriedade se as instru-
    ções não forem seguidas cuidadosamen-
    te.
    Estas instruções de utilização e a bro-
    chura anexa INSTRUÇÕES DE SE-
    GURANÇA deverão ser lidas 
    minuciosamente antes do arranque.
    1.1 SímbolosOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários durante a utilização e a manutenção.
    Isto é o que os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Atenção!
    Use sempre protecção auditiva.
    Atenção!
    Esta máquina não é destinada a condução 
    na via pública.
    Atenção!
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser conduzida em ter-
    reno com uma inclinação superior a 10º, 
    independentemente da direcção seguida.
    Atenção!
    Risco de ferimentos devido a esmagamen-
    to. Mantenha as mãos e os pés bem afasta-
    dos da articulação central.
    Atenção!
    Risco de ferimentos por queimadura. Não 
    toque no silenciador/catalisador. 
    1.2 Referências
    1.2.1 Figuras
    As figuras incluídas nestas instruções estão nume-
    radas 1, 2, 3, etc. 
    Os componentes mostrados nas figuras estão mar-
    cados com A, B, C, etc.
    Uma referência ao componente C na figura 2 é in-
    dicado como 2:C.
    1.2.2 Títulos
    Os títulos nestas instruções de utilização estão nu-
    merados de acordo com o exemplo a seguir:
    1.3.1 Verificação de segurança geral é um subtí-
    tulo de 1.3 Verificações de segurança e está in-
    cluído sob este título.Quando há uma referência a títulos, normalmente 
    apenas é especificado o número do título. Por 
    exemplo, Consulte 1.3.3.
    2 DESCRIÇÃO
    2.1 Transmissão
    2.1.1 2WD
    A máquina tem tracção às rodas traseiras.
    O eixo traseiro está equipado com uma transmis-
    são hidrostática com relações infinitamente variá-
    veis para mudanças de avanço e de marcha atrás.
    O eixo traseiro está também equipado com um di-
    ferencial para facilitar a viragem.
    As ferramentas montadas na frente são accionadas 
    por correias de transmissão.
    2.1.2 4WD
    A máquina tem tracção às 4 rodas. A potência 
    transmitida do motor às rodas motrizes é transferi-
    da hidraulicamente. O motor acciona uma bomba 
    de óleo, que bombeia óleo através dos eixos de 
    transmissão traseiros e dianteiros. 
    O eixo dianteiro e o eixo traseiro estão ligados em 
    série, o que significa que as rodas dianteiras e as 
    rodas traseiras são forçadas a rodar à mesma velo-
    cidade. 
    Para facilitar a rotação, ambos os eixos estão equi-
    pados com diferencial. 
    Os acessórios montados na parte da frente são ac-
    cionados por meio de correias de transmissão.
    2.2 DirecçãoA máquina é articulada. Isto significa que o chassis 
    está dividido numa secção dianteira e noutra trasei-
    ra, que podem ser rodadas em relação uma à outra.
    A direcção articulada significa que a máquina pode 
    fazer curvas à volta de árvores e de outros obstácu-
    los com um raio de viragem extremamente reduzi-
    do.
    2.3 Sistema de segurançaA máquina está equipada com um sistema de segu-
    rança eléctrico. O sistema de segurança interrompe 
    determinadas actividades que podem acarretar o 
    perigo de manobras incorrectas. Por exemplo, o 
    motor não pode ser posto a funcionar se o pedal de 
    embraiagem-travão de estacionamento estiver pre-
    mido.
    O funcionamento do sistema de segu-
    rança deve ser sempre verificado antes 
    de cada utilização. 
    						
    							30
    PORTUGUÊSPT
    2.4 Comandos
    2.4.1 Elevador de utensílios, mecânico 
    (3:C) (2WD)
    Para comutar entre a posição de trabalho e a posi-
    ção de transporte:
    1. Carregar a fundo no pedal. 
    2. Levantar lentamente o pé do pedal.
    2.4.2 Elevador de utensílios, hidráulico 
    (4:M) (4WD)
    O elevador hidráulico de utensílios ape-
    nas funciona quando o motor está a tra-
    balhar e é controlado por meio do 
    interruptor (4:M). 
    O interruptor tem as três seguintes posições:
    •Posição de flutuação. Premir a parte da frente 
    do interruptor. O interruptor fica fixo na posição 
    de premido e o elevador de utensílios é baixado 
    até chegar a uma posição de flutuação. 
    A posição de flutuação significa que o elevador 
    de utensílios assenta sempre com a mesma pres-
    são no solo e pode adaptar-se aos contornos do 
    solo. 
    A posição de flutuação deve ser utilizada quan-
    do se está a trabalhar. 
    •Elevação. Premir a parte de trás do interruptor 
    até o elevador de utensílios ficar na posição 
    mais elevada (posição de transporte). Depois 
    solte o interruptor e a altura fica fixa na posição 
    de transporte.
    •Fixar na posição de transporte. O interruptor 
    voltou à posição de ponto-morto (neutro) de-
    pois da elevação. O elevador de utensílios fica 
    fixo na posição de transporte.
    NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem 
    que estar na posição de flutuação para se poder 
    activar a tomada de força.
    NOTA! A tomada de força não pode ser activa-
    da quando o travão de estacionamento está ac-
    tivado.
    2.4.3 Embraiagem-travão de estaciona-
    mento (3:B)
    Nunca premir o pedal durante a condu-
    ção. Há o perigo de sobreaquecimento 
    na transmissão de potência.
    O pedal (3:B) tem as três posi-
    ções seguintes:
    •Solto. A embraiagem não está activada. O tra-
    vão de estacionamento não está activado.
    •Carregado até meio curso. Mudança de mar-
    cha para a frente desengatada. O travão de esta-
    cionamento não está activado.•Carregado a fundo. Mudança de marcha para 
    a frente desengatada. O travão de estaciona-
    mento está totalmente activado mas não fixo.
    2.4.4 Inibidor, travão de estacionamento 
    (3:A)
    O inibidor fixa o pedal de embraiagem-
    travão na posição de carregado. Esta fun-
    ção é utilizada para travar a máquina em 
    declives, durante o transporte, etc., quan-
    do o motor não está a trabalhar.
    O travão de estacionamento tem que es-
    tar sempre desactivado durante o funci-
    onamento.
    Trancar:
    1. Carregar a fundo no pedal (3:B). 
    2. Deslocar o inibidor (3:A) para a direita.
    3. Soltar o pedal (3:B).
    4. Soltar o inibidor (3:A).
    Destrancar:
    Premir e soltar o pedal (3:B).
    2.4.5 Travão de condução-serviço (3:F)
    O pedal (3:F) determina a relação de engrenagens 
    entre o motor e as rodas motrizes (= a velocidade). 
    Quando se solta o pedal, o travão de serviço é acti-
    vado.
    1. Pressionar o pedal para a fren-
    te – a máquina desloca-se para a 
    frente.
    2. Sem carga no pedal 
    – a máquina está parada.
    3. Pressionar o pedal para trás 
    – a máquina desloca-se em mar-
    cha atrás.
    4. Reduzir a pressão sobre o pe-
    dal – a máquina trava.
    2.4.6 Volante (3:D)
    A altura do volante é infinitamente ajustável. De-
    sapertar botão de ajuste (3:E) na coluna da direc-
    ção e fazer subir ou descer o volante para a posição 
    desejada. Apertar.
    Não ajustar o volante durante o funcio-
    namento da máquina.
    Nunca rodar o volante quando a máqui-
    na está parada com um elevador de 
    utensílios baixado. Há perigo de cargas 
    anómalas sobre os mecanismos do ser-
    vo-freio e da direcção. 
    						
    							31
    PORTUGUÊSPT
    2.4.7 Comando do acelerador (4, 5:G)
    Comando para regular as rotações do motor.
    1. Aceleração máxima – ao utilizar a má-
    quina deve usar sempre aceleração máxi-
    ma. 
    2. Ralenti.
    2.4.8 Farol (4, 5:H)
    Comando do tipo puxador para ligar e desligar os 
    faróis.
    2.4.9 Fechadura da ignição (4, 5:I)
    O comutador da ignição é utilizado para dar o ar-
    ranque/fazer parar o motor. Tem três posições:
    1. Posição de paragem – o motor está em 
    curto-circuito. A chave pode ser retirada.
    2. Posição de condução
    3. Posição de arranque – o motor de arran-
    que eléctrico é activado quando se roda a 
    chave para a posição de arranque sob ac-
    ção de mola. Assim que o motor arrancar, 
    deixe a chave voltar à posição de condu-
    ção 2.
    NOTA! Se o motor parar por qualquer motivo, 
    a chave não pode ser rodada directamente para 
    a posição 3 devido à fechadura de ignição ser 
    mecânica. Para ligar o motor - rode a chave de 
    novo para a posição 1 e depois para as posições 
    2 e 3.
    2.4.10 Tomada de força (4, 5:K)
    Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de 
    força para accionamento dos acessórios montados 
    na frente. Duas posições:
    1. Posição dianteira – tomada de força 
    desacoplada.
    2. Posição traseira – tomada de força 
    acoplada. 
    2.4.11 Contador de horas (2:P)
    Mostra o número de horas de funcionamento. Fun-
    ciona apenas com o motor a trabalhar.2.4.12 Controlo da velocidade de cruzeiro 
    (4:N) (4WD)
    Interruptor para activar o controlo de velocidade 
    de cruzeiro. O controlo da velocidade de cruzeiro 
    fixa o pedal (3:F) na posição pretendida.
    1. Carregar no pedal (3:F) até atingir a ve-
    locidade desejada. Carregar, em seguida, 
    na parte da frente do interruptor para acti-
    var o controlo da velocidade de cruzeiro. 
    O símbolo acende-se.
    2. O controlo da velocidade de cruzeiro é 
    desactivado libertando-o com o pedal 
    (3:B) ou premindo a parte de trás do inter-
    ruptor. 
    2.4.13 Ajuste da altura de corte (4, 5:J)
    A máquina está equipada com um comando para 
    utilização da plataforma de corte com regulação 
    eléctrica da altura de corte.
    O interruptor é utilizado para regular a al-
    tura de corte em posições continuamente 
    variáveis 
    A plataforma de corte é ligada ao contacto (2:Q).
    2.4.14 Escarificador (4:L)
    (4WD)
    A máquina está equipada com um comando que 
    permite regular electricamente o escarificador 
    (disponível como acessório). 
    O interruptor é utilizado para elevar e 
    abater o escarificador.
    Os cabos para ligação do escarificador 
    encontram-se na parte de trás da máquina, à 
    esquerda da parte superior do pára-choques.  (O 
    4WD está preparado para ter instalado um 
    escarificador com os cabos encaminhados).
    2.4.15 Espalhador de areia (4:O) 
    (4WD)
    A máquina foi concebida para o ajuste eléctrico de 
    um espalhador de areia (acessório). 
    O interruptor é utilizado para accionar e 
    parar o espalhador.
    Os cabos para ligar o espalhador de areia encon-
    tram-se na traseira da máquina.
    2.4.16 Alavanca de libertação da embraia-
    gem 
    Alavanca para desengatar a transmissão variável.
    O 2WD está equipado com uma alavanca, ligada 
    ao eixo traseiro. Ver (6:R).
    O 4WD está equipado com duas alavancas, ligadas 
    ao eixo traseiro (7:A) e ao eixo dianteiro (7:B). 
    As alavancas permitem a deslocação manual da 
    máquina, sem auxílio do motor. Duas posições:
    12V 
    						
    							32
    PORTUGUÊSPT
    1. Alavanca na posição interior – 
    transmissão engatada para ope-
    ração normal.
    2. Alavanca na posição exterior 
    – transmissão desengatada. A 
    máquina pode ser deslocada ma-
    nualmente.
    A máquina não pode ser rebocada em longas dis-
    tâncias ou a velocidades elevadas. A transmissão 
    pode ficar danificada. 
    A máquina não pode ser operada com a 
    alavanca mais avançada na posição ex-
    terior. Risco de danos e fuga de óleo no 
    eixo dianteiro.
    2.4.17 Assento (1:T)
    O assento pode ser dobrado e regulado 
    para a frente e para trás. O assento pode 
    ser ajustado da seguinte maneira:
    1. Desloque a alavanca de controlo (1:T) 
    para cima.
    2. Coloque o assento na posição desejada.
    3. Solte a alavanca de controlo (1:S) para travar o 
    assento em posição.
    O assento está equipado com um interruptor de se-
    gurança que está ligado ao sistema de segurança da 
    máquina. Isto significa que determinadas activida-
    des perigosas não serão possíveis quando não esti-
    ver ninguém sentado no assento. Ver também 
    4.5.2.
    2.4.18 Capota do motor (8:U)
    Para aceder à torneira de combustível, à 
    bateria e ao motor, a máquina tem uma ca-
    pota de motor que pode ser aberta. A capo-
    ta do motor está isolada com uma correia 
    de borracha.
    A capota do motor abre-se da seguinte forma:
    1. Soltar a correia de borracha (8:V) na extremida-
    de dianteira da capota.
    2. Com cuidado, levantar a capota do motor para 
    trás.
    Fechar pela ordem inversa.
    A máquina não pode ser operada a não 
    ser que a capota do motor esteja monta-
    da e trancada. Risco de ferimentos devi-
    do a queimaduras e esmagamento.3 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina só pode ser utilizada para os seguintes 
    trabalhos utilizando os acessórios genuínos da 
    STIGA indicados.
    A carga vertical máxima sobre o dispositivo de re-
    boque não pode ser superior a 100 N.
    A carga de empuxo sobre o dispositivo de reboque 
    provocada pelos acessórios rebocados não pode 
    exceder 500 N.
    NOTA! Antes de usar um atrelado – contacte a sua 
    companhia de seguros.
    NOTA! Esta máquina não se destina a condução na 
    via pública.
    Trabalho Acessórios genuínos da 
    STIGA
    Corte de relva Utilizando as plataformas de 
    corte:
    121 M, 121 M El, 125 Combi 
    Pro, 125 Combi Pro El e com 
    cortador de sebes.
    Varrimento Utilizando a unidade de varri-
    mento ou a unidade de varri-
    mento colectora. Recomenda-se 
    a utilização de uma protecção 
    contra pó com a primeira opção.
    Limpeza de neve Utilizando lâmina para neve ou 
    aspirador de neve, recomenda-se 
    a utilização de correntes para ne-
    ve.
    Corte de relva e re-
    colha de folhasUtilizando o colector a reboque 
    de 30 ou 42.
    Transporte de rel-
    va e folhasUtilizando o carro de transporte 
    Standard, Maxi ou Combi.
    Espalhamento de 
    areiaUtilizando o espalhador de areia. 
    Também pode ser utilizado para 
    espalhar sal. Recomenda-se a 
    utilização de correntes para ne-
    ve.
    Combate às ervas 
    em caminhos de 
    saibroUtilizando a pá montada à 
    frente.
    Aparar cantos de 
    relvadosUtilizando o aparador de cantos.
    Arranque de 
    musgoUtilizando o arrancador de 
    musgo. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual Portuguese Version