Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual Portuguese Version
Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual Portuguese Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual Portuguese Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

2 S T A B CF D E GHI J K 2WD P Q 4WD GHIJ K L N O M 2WD R 1 3 52 4 6

29 PORTUGUÊSPT 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos graves em pessoas e propriedade se as instru- ções não forem seguidas cuidadosamen- te. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. 1.1 SímbolosOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a utilização e a manutenção. Isto é o que os símbolos significam: Av i s o ! Leia o manual de instruções e o manual de segurança antes de utilizar a máquina. Av i s o ! Preste atenção aos objectos descartados. Mantenha os curiosos afastados. Atenção! Use sempre protecção auditiva. Atenção! Esta máquina não é destinada a condução na via pública. Atenção! A máquina, com os acessórios genuínos montados, não deve ser conduzida em ter- reno com uma inclinação superior a 10º, independentemente da direcção seguida. Atenção! Risco de ferimentos devido a esmagamen- to. Mantenha as mãos e os pés bem afasta- dos da articulação central. Atenção! Risco de ferimentos por queimadura. Não toque no silenciador/catalisador. 1.2 Referências 1.2.1 Figuras As figuras incluídas nestas instruções estão nume- radas 1, 2, 3, etc. Os componentes mostrados nas figuras estão mar- cados com A, B, C, etc. Uma referência ao componente C na figura 2 é in- dicado como 2:C. 1.2.2 Títulos Os títulos nestas instruções de utilização estão nu- merados de acordo com o exemplo a seguir: 1.3.1 Verificação de segurança geral é um subtí- tulo de 1.3 Verificações de segurança e está in- cluído sob este título.Quando há uma referência a títulos, normalmente apenas é especificado o número do título. Por exemplo, Consulte 1.3.3. 2 DESCRIÇÃO 2.1 Transmissão 2.1.1 2WD A máquina tem tracção às rodas traseiras. O eixo traseiro está equipado com uma transmis- são hidrostática com relações infinitamente variá- veis para mudanças de avanço e de marcha atrás. O eixo traseiro está também equipado com um di- ferencial para facilitar a viragem. As ferramentas montadas na frente são accionadas por correias de transmissão. 2.1.2 4WD A máquina tem tracção às 4 rodas. A potência transmitida do motor às rodas motrizes é transferi- da hidraulicamente. O motor acciona uma bomba de óleo, que bombeia óleo através dos eixos de transmissão traseiros e dianteiros. O eixo dianteiro e o eixo traseiro estão ligados em série, o que significa que as rodas dianteiras e as rodas traseiras são forçadas a rodar à mesma velo- cidade. Para facilitar a rotação, ambos os eixos estão equi- pados com diferencial. Os acessórios montados na parte da frente são ac- cionados por meio de correias de transmissão. 2.2 DirecçãoA máquina é articulada. Isto significa que o chassis está dividido numa secção dianteira e noutra trasei- ra, que podem ser rodadas em relação uma à outra. A direcção articulada significa que a máquina pode fazer curvas à volta de árvores e de outros obstácu- los com um raio de viragem extremamente reduzi- do. 2.3 Sistema de segurançaA máquina está equipada com um sistema de segu- rança eléctrico. O sistema de segurança interrompe determinadas actividades que podem acarretar o perigo de manobras incorrectas. Por exemplo, o motor não pode ser posto a funcionar se o pedal de embraiagem-travão de estacionamento estiver pre- mido. O funcionamento do sistema de segu- rança deve ser sempre verificado antes de cada utilização.

30 PORTUGUÊSPT 2.4 Comandos 2.4.1 Elevador de utensílios, mecânico (3:C) (2WD) Para comutar entre a posição de trabalho e a posi- ção de transporte: 1. Carregar a fundo no pedal. 2. Levantar lentamente o pé do pedal. 2.4.2 Elevador de utensílios, hidráulico (4:M) (4WD) O elevador hidráulico de utensílios ape- nas funciona quando o motor está a tra- balhar e é controlado por meio do interruptor (4:M). O interruptor tem as três seguintes posições: •Posição de flutuação. Premir a parte da frente do interruptor. O interruptor fica fixo na posição de premido e o elevador de utensílios é baixado até chegar a uma posição de flutuação. A posição de flutuação significa que o elevador de utensílios assenta sempre com a mesma pres- são no solo e pode adaptar-se aos contornos do solo. A posição de flutuação deve ser utilizada quan- do se está a trabalhar. •Elevação. Premir a parte de trás do interruptor até o elevador de utensílios ficar na posição mais elevada (posição de transporte). Depois solte o interruptor e a altura fica fixa na posição de transporte. •Fixar na posição de transporte. O interruptor voltou à posição de ponto-morto (neutro) de- pois da elevação. O elevador de utensílios fica fixo na posição de transporte. NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem que estar na posição de flutuação para se poder activar a tomada de força. NOTA! A tomada de força não pode ser activa- da quando o travão de estacionamento está ac- tivado. 2.4.3 Embraiagem-travão de estaciona- mento (3:B) Nunca premir o pedal durante a condu- ção. Há o perigo de sobreaquecimento na transmissão de potência. O pedal (3:B) tem as três posi- ções seguintes: •Solto. A embraiagem não está activada. O tra- vão de estacionamento não está activado. •Carregado até meio curso. Mudança de mar- cha para a frente desengatada. O travão de esta- cionamento não está activado.•Carregado a fundo. Mudança de marcha para a frente desengatada. O travão de estaciona- mento está totalmente activado mas não fixo. 2.4.4 Inibidor, travão de estacionamento (3:A) O inibidor fixa o pedal de embraiagem- travão na posição de carregado. Esta fun- ção é utilizada para travar a máquina em declives, durante o transporte, etc., quan- do o motor não está a trabalhar. O travão de estacionamento tem que es- tar sempre desactivado durante o funci- onamento. Trancar: 1. Carregar a fundo no pedal (3:B). 2. Deslocar o inibidor (3:A) para a direita. 3. Soltar o pedal (3:B). 4. Soltar o inibidor (3:A). Destrancar: Premir e soltar o pedal (3:B). 2.4.5 Travão de condução-serviço (3:F) O pedal (3:F) determina a relação de engrenagens entre o motor e as rodas motrizes (= a velocidade). Quando se solta o pedal, o travão de serviço é acti- vado. 1. Pressionar o pedal para a fren- te – a máquina desloca-se para a frente. 2. Sem carga no pedal – a máquina está parada. 3. Pressionar o pedal para trás – a máquina desloca-se em mar- cha atrás. 4. Reduzir a pressão sobre o pe- dal – a máquina trava. 2.4.6 Volante (3:D) A altura do volante é infinitamente ajustável. De- sapertar botão de ajuste (3:E) na coluna da direc- ção e fazer subir ou descer o volante para a posição desejada. Apertar. Não ajustar o volante durante o funcio- namento da máquina. Nunca rodar o volante quando a máqui- na está parada com um elevador de utensílios baixado. Há perigo de cargas anómalas sobre os mecanismos do ser- vo-freio e da direcção.

31 PORTUGUÊSPT 2.4.7 Comando do acelerador (4, 5:G) Comando para regular as rotações do motor. 1. Aceleração máxima – ao utilizar a má- quina deve usar sempre aceleração máxi- ma. 2. Ralenti. 2.4.8 Farol (4, 5:H) Comando do tipo puxador para ligar e desligar os faróis. 2.4.9 Fechadura da ignição (4, 5:I) O comutador da ignição é utilizado para dar o ar- ranque/fazer parar o motor. Tem três posições: 1. Posição de paragem – o motor está em curto-circuito. A chave pode ser retirada. 2. Posição de condução 3. Posição de arranque – o motor de arran- que eléctrico é activado quando se roda a chave para a posição de arranque sob ac- ção de mola. Assim que o motor arrancar, deixe a chave voltar à posição de condu- ção 2. NOTA! Se o motor parar por qualquer motivo, a chave não pode ser rodada directamente para a posição 3 devido à fechadura de ignição ser mecânica. Para ligar o motor - rode a chave de novo para a posição 1 e depois para as posições 2 e 3. 2.4.10 Tomada de força (4, 5:K) Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de força para accionamento dos acessórios montados na frente. Duas posições: 1. Posição dianteira – tomada de força desacoplada. 2. Posição traseira – tomada de força acoplada. 2.4.11 Contador de horas (2:P) Mostra o número de horas de funcionamento. Fun- ciona apenas com o motor a trabalhar.2.4.12 Controlo da velocidade de cruzeiro (4:N) (4WD) Interruptor para activar o controlo de velocidade de cruzeiro. O controlo da velocidade de cruzeiro fixa o pedal (3:F) na posição pretendida. 1. Carregar no pedal (3:F) até atingir a ve- locidade desejada. Carregar, em seguida, na parte da frente do interruptor para acti- var o controlo da velocidade de cruzeiro. O símbolo acende-se. 2. O controlo da velocidade de cruzeiro é desactivado libertando-o com o pedal (3:B) ou premindo a parte de trás do inter- ruptor. 2.4.13 Ajuste da altura de corte (4, 5:J) A máquina está equipada com um comando para utilização da plataforma de corte com regulação eléctrica da altura de corte. O interruptor é utilizado para regular a al- tura de corte em posições continuamente variáveis A plataforma de corte é ligada ao contacto (2:Q). 2.4.14 Escarificador (4:L) (4WD) A máquina está equipada com um comando que permite regular electricamente o escarificador (disponível como acessório). O interruptor é utilizado para elevar e abater o escarificador. Os cabos para ligação do escarificador encontram-se na parte de trás da máquina, à esquerda da parte superior do pára-choques. (O 4WD está preparado para ter instalado um escarificador com os cabos encaminhados). 2.4.15 Espalhador de areia (4:O) (4WD) A máquina foi concebida para o ajuste eléctrico de um espalhador de areia (acessório). O interruptor é utilizado para accionar e parar o espalhador. Os cabos para ligar o espalhador de areia encon- tram-se na traseira da máquina. 2.4.16 Alavanca de libertação da embraia- gem Alavanca para desengatar a transmissão variável. O 2WD está equipado com uma alavanca, ligada ao eixo traseiro. Ver (6:R). O 4WD está equipado com duas alavancas, ligadas ao eixo traseiro (7:A) e ao eixo dianteiro (7:B). As alavancas permitem a deslocação manual da máquina, sem auxílio do motor. Duas posições: 12V

32 PORTUGUÊSPT 1. Alavanca na posição interior – transmissão engatada para ope- ração normal. 2. Alavanca na posição exterior – transmissão desengatada. A máquina pode ser deslocada ma- nualmente. A máquina não pode ser rebocada em longas dis- tâncias ou a velocidades elevadas. A transmissão pode ficar danificada. A máquina não pode ser operada com a alavanca mais avançada na posição ex- terior. Risco de danos e fuga de óleo no eixo dianteiro. 2.4.17 Assento (1:T) O assento pode ser dobrado e regulado para a frente e para trás. O assento pode ser ajustado da seguinte maneira: 1. Desloque a alavanca de controlo (1:T) para cima. 2. Coloque o assento na posição desejada. 3. Solte a alavanca de controlo (1:S) para travar o assento em posição. O assento está equipado com um interruptor de se- gurança que está ligado ao sistema de segurança da máquina. Isto significa que determinadas activida- des perigosas não serão possíveis quando não esti- ver ninguém sentado no assento. Ver também 4.5.2. 2.4.18 Capota do motor (8:U) Para aceder à torneira de combustível, à bateria e ao motor, a máquina tem uma ca- pota de motor que pode ser aberta. A capo- ta do motor está isolada com uma correia de borracha. A capota do motor abre-se da seguinte forma: 1. Soltar a correia de borracha (8:V) na extremida- de dianteira da capota. 2. Com cuidado, levantar a capota do motor para trás. Fechar pela ordem inversa. A máquina não pode ser operada a não ser que a capota do motor esteja monta- da e trancada. Risco de ferimentos devi- do a queimaduras e esmagamento.3 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO A máquina só pode ser utilizada para os seguintes trabalhos utilizando os acessórios genuínos da STIGA indicados. A carga vertical máxima sobre o dispositivo de re- boque não pode ser superior a 100 N. A carga de empuxo sobre o dispositivo de reboque provocada pelos acessórios rebocados não pode exceder 500 N. NOTA! Antes de usar um atrelado – contacte a sua companhia de seguros. NOTA! Esta máquina não se destina a condução na via pública. Trabalho Acessórios genuínos da STIGA Corte de relva Utilizando as plataformas de corte: 121 M, 121 M El, 125 Combi Pro, 125 Combi Pro El e com cortador de sebes. Varrimento Utilizando a unidade de varri- mento ou a unidade de varri- mento colectora. Recomenda-se a utilização de uma protecção contra pó com a primeira opção. Limpeza de neve Utilizando lâmina para neve ou aspirador de neve, recomenda-se a utilização de correntes para ne- ve. Corte de relva e re- colha de folhasUtilizando o colector a reboque de 30 ou 42. Transporte de rel- va e folhasUtilizando o carro de transporte Standard, Maxi ou Combi. Espalhamento de areiaUtilizando o espalhador de areia. Também pode ser utilizado para espalhar sal. Recomenda-se a utilização de correntes para ne- ve. Combate às ervas em caminhos de saibroUtilizando a pá montada à frente. Aparar cantos de relvadosUtilizando o aparador de cantos. Arranque de musgoUtilizando o arrancador de musgo.