Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Tractor 8211 0003 70 Comfort Royal Prestige Operators Manual

Stiga Lawn Tractor 8211 0003 70 Comfort Royal Prestige Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0003 70 Comfort Royal Prestige Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    NORSKNO
    4.5 Start1.  Åpne bensinkranen. Se 14.
    2.  Kontroller at tennkabelen/tennkablene er mon-
    tert på tennpluggen/tennpluggene.
    3.  Kontroller at strømuttaket er frakoplet. 
    4.  Hold ikke foten på kjørepedalen. 
    5. Comfort
    :Kaldstart – still gassreguleringen lengst frem i 
    chokestilling. 
    Varmstart – still gassreguleringen på full gass 
    (ca. 2 cm bak chokestillingen).
    Royal, Prestige:
    Still gassreguleringen på full gass. 
    Kaldstart – trekk chokereguleringen så langt ut 
    som den går. 
    Varmstart – chokereguleringen skal være skjø-
    vet inn.
    6.  Trykk pedalen kopling-brems helt inn.
    7.  Vri om startnøkkelen og start motoren.
    8 Comfort
    :Når motoren har startet, stiller du gassregulerin-
    gen gradvis tilbake til full gass (ca 2 cm bak 
    chokestillingen) hvis det er brukt choke. 
    Royal, Prestige:
    Når motoren har startet skyver du chokeregule-
    ringen gradvis inn hvis det er brukt choke. 
    9. Ved kaldstart må ikke maskinen belastes umid-
    delbart etter start, men må først gå i noen minut-
    ter. Da rekker oljen å varmes opp. 
    Ved bruk av maskinen bør alltid full gass brukes.
    4.6 KjøretipsPass alltid nøye på at oljenivået i motoren er riktig. 
    Særlig ved kjøring i skrått terreng. Se 4.2. 
    Vær forsiktig i skrått terreng. Unngå 
    plutselige start og stopp ved kjøring 
    opp eller ned skråninger. Kjør aldri 
    tvers over en skråning. Kjør ovenfra og 
    ned eller nedenfra og opp. 
    Maskinen kan kjøres i maks. 10 º hel-
    ling, uansett retning.
    Reduser hastigheten i skråninger og 
    skarpe svinger slik at du beholder kon-
    trollen og reduserer faren for å velte.
    Ikke bruk fullt rattutslag ved kjøring 
    på høyeste gir og full gass. Maskinen 
    kan velte.
    Hold hender og fingrer vekk fra midt-
    delen og setekonsollen. Klemfare. Kjør 
    aldri med åpent motorpanser.
    4.7 StoppFrikople strømuttaket. Kople til parkeringsbrem-
    sen. 
    La motoren gå på tomgang i ett–to minutter. Stans 
    motoren ved å vri om startnøkkelen.
    Steng bensinkranen. Dette er spesielt viktig hvis 
    maskinen skal transporteres, for eksempel på en 
    tilhenger.
    Ta ut tennkabelen/tennkablene og ta 
    startnøkkeln ut av tenningslåsen hvis 
    du går fra maskinen uten tilsyn.
    Motoren kan være svært varm like etter 
    at den har stanset. Ikke rør lydpotte, sy-
    linder eller kjøleribber. Det kan forår-
    sake brannskader.
    4.8 Rengjøring
    Hold motor, lydpotter, batteri og driv-
    stofftank fri for gress, løv og olje – slik 
    reduserer du brannfaren.
    For å redusere brannfaren bør du kon-
    trollere regelmessig at det ikke fore-
    kommer olje- og/eller drivstofflekkasje. 
    Maskinen skal rengjøres etter hver gang 
    den har vært i bruk. Følgende anvisninger gjelder 
    for rengjøring:
    • Ved bruk av høytrykksspyler må strålen ikke 
    rettes direkte mot akseltetninger, elektriske 
    komponenter eller hydrauliske ventiler.
    • Ikke spyl vann på motoren. 
    • Rengjør motoren med børste og/eller trykkluft.
    • Rengjør motorens kjøleluftinntak (10, 11, 12 
    W).
    5 VEDLIKEHOLD
    5.1 ServiceprogramFor å hele tiden holde maskinen i god stand med 
    hensyn til pålitelighet og driftssikkerhet samt med 
    tanke på miljøet, bør STIGAs serviceprogram føl-
    ges.
    Innholdet i dette programmet fremgår av vedlagte 
    servicehefte.
    Grunnservice
     må alltid utføres av autorisert verk-
    sted.
    Første service og mellomservice
     bør utføres av au-
    torisert verksted, men kan også utføres av bruke-
    ren. Innholdet fremgår av serviceheftet, og 
    tiltakene er beskrevet under “4 START OG KJØ-
    RING” samt nedenfor.
    Service som er utført ved autorisert verksted ga-
    ranterer at arbeidet er utført fagmessig, med origi-
    nale reservedeler. 
    						
    							42
    NORSKNO
    Ved hver grunnservice og mellomservice som ut-
    føres ved autorisert verksted, blir serviceheftet 
    stemplet. Et servicehefte som dokumenterer disse 
    servicene, er et verdifullt dokument som øker mas-
    kinens bruktverdi.
    5.2 KlargjøringAlt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når 
    maskinen står stille med motoren slått av.
    Unngå at maskinen ruller ved å alltid 
    kople til parkeringsbremsen.
    Stopp motoren.
    Unngå at motoren starter utilsiktet ved 
    å løsne tennkabelen/tennkablene fra 
    tennpluggen/tennpluggene og ta start-
    nøkkelen ut av tenningslåsen. 
    5.3 DekktrykkJuster lufttrykket i dekkene som følger:
    Foran: 0,6 bar (9 psi).
    Bak: 0,4 bar (6 psi). 
    5.4 MotoroljeskiftDette avsnittet inneholder tabeller om de forskjel-
    ligere motorene som inngår i STIGA. Det er lettere 
    å lese hvis du merker av opplysningene som gjel-
    der den aktuelle maskinen/motoren.
    5.4.1 Skiftintervall
    I tabellen nder angis i enkelte tilfeller både driftsti-
    mer og kalendermåneder. Tiltaket skal utføres ved 
    det tidspunkt som inntreffer først.
    Skift olje oftere hvis motoren må jobbe ekstremt 
    tungt eller omgivelsestemperaturen er høy.5.4.2 Motorolje
    Bruk olje iht. tabellen under.
    Ikke tilsett noe i oljen.
    Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at moto-
    ren overopphetes. 
    Skift olje når motoren er varm.
    Motoroljen kan være svært varm hvis 
    den tappes rett etter stopp. La derfor 
    motoren kjøle seg ned i noen minutter 
    før oljen tappes.
    1.  Klem sammen klemmene på oljetappeslangen. 
    Bruk en polygrip eller lignende. Se fig. 15-17 Y.
    2.  Flytt klemmen 3-4 cm opp på oljetappeslangen 
    og trekk pluggen ut.
    3. Samle opp oljen i en beholder.
    OBS! Det må ikke søles olje på kileremmene.
    4. Lever oljen til deponering i overensstemmelse 
    med lokale regler.
    5. Monter oljetappepluggen og skyv klemmen på 
    plass igjen så den klemmer over pluggen.
    6.  Ta ut oljepeilestaven og fyll på ny olje.
    Oljemengde:
    Comfort: 1,6 l
    Prestige: 1,9 l
    Royal: 0,9 l
    7. Etter fylling av olje skal motoren startes og kjø-
    res på tomgang i 30 sekunder. 
    8. Kontroller om det forekommer oljelekkasje.
    9. Stopp motoren. Vent i 30 sekunder og kontroller 
    deretter oljenivået i overensstemmelse med 4.2.
    5.5 Drivstoffilter (15, 16, 17:Z)Comfort (Briggs & Stratton)
    Bytt drivstoffilter hver sesong.
    Prestige (Kohler), Royal (Honda)
    Bytt drivstoffilter hver 1500. driftstime.
    Kontroller at det ikke forekommer drivstofflekka-
    sje etter at det nye filteret er montert. Maskin1. gang Deretter i 
    intervall
    Comfort (B og S)Driftstimer/Kalender-
    måneder
    Oljeskift
    5 timer50 timer / 
    12 måneder
    Prestige (Kohler)Driftstimer/Kalender-
    måneder
    Oljeskift - 100 timer
    Royal (Honda)Driftstimer/Kalender-
    måneder
    Oljeskift 20 timer / 
    1 måned100 timer / 
    6 måneder
    Maskin Olje
    Comfort0 (B&S) Grad Service-
    klasse
    Alle temperaturer SAE 10W-40 SF 
    eller høy-
    ere Under -18 °C SAE 5W-30
    Over 0 °C SAE 30
    Prestige (Kohler) Grad Service-
    klasse
    Over 0° C SAE 10W-40 SG 
    eller høy-
    ere Under 0 °C SAE 5W-20/30
    Royal (Honda) Grad Service-
    klasse
    Alle temperaturer SAE 10W-40 SJ 
    eller høy-
    ere Under 0 °C SAE 5W-30
    Over 10° C SAE 30 
    						
    							43
    NORSKNO
    5.6 Transmisjon, olje (Prestige)Olje i den hydrauliske kraftoverføringen skal hen-
    holdsvis kontrolleres/justeres og byttes i interval-
    ler som angitt i tabellen nedenfor.
    Oljetype: Syntetisk olje 5W-50.
    Oljemengde ved bytte: ca. 3,5 liter.
    5.6.1 Kontroll - justering
    1. Sett maskinen rett.
    2. Les av oljenivået i beholderen. Se figur 18. Ni-
    vået skal ligge på høyde med streken. 
    3. Fyll på mer olje ved behov.
    5.6.2 Tapping
    1. Kjør maskinen i varierende hastigheter i 1020 
    minutter, for å varme opp transmisjonsoljen.
    2. Sett maskinen rett.
    3. Trekk ut begge frakoplingsspakene iht. fig. 7 A, 
    B.
    4. Plasser et oppsamlingskar under bakakselen og 
    et under forakselen.
    5. Åpne oljebeholderen ved å ta av lokket. 
    Kun en 3/8” firkantnøkkel kan brukes 
    på oljetappepluggen. Annet verktøy 
    ødelegger pluggen.
    6. Demonter oljetappeplugg fra bakakselen. Ren-
    gjør hullet og bruk en 3/8” firkantnøkkel. Se fi-
    gur 19.
    7. Demonter to tappeplugger fra forakselen. Bruk 
    en 12 mm pipenøkkel. La oljen i forakselen og 
    ledningene renne ut. Se fig. 20.
    8. Kontroller at pakningene på forakselens tappe-
    plugger er intakte. Se fig. 20. Monter pluggene 
    igjen. Tiltrekkingsmoment: 15-17 Nm.
    Hvis oljetappepluggen trekkes til har-
    dere enn 5 Nm, blir den skadet. 
    9.  Kontroller at pakningen på bakakselens oljetap-
    peplugg er intakt. Se fig. 19 V. Trekk til oljetap-
    pepluggen med 5 Nm.
    10.Sug ut oljen i nederst i beholderen ved hjelp av 
    en oljesuger. Se figur 21.
    11.Lever oljen til deponering i overensstemmelse 
    med lokale regler.5.6.3 Fylling
    Motoren må aldri kjøres når stengeven-
    tilen bak er skjøvet inn og stengeventi-
    len foran er trukket ut.
    Det vil ødelegge forakselens tetninger.
    1.Fyll oljebeholderen med ny olje.
    Hvis motoren skal kjøres innendørs må 
    det koples et avgassavtrekk til motorens 
    avgassrør.
    2. Kontroller at bakakselens stengeventil er truk-
    ket ut.
    3.  Start motoren Når motoren startes skyves for-
    akselens stengeventil inn automatisk.
    4. Trekk ut forakselens stengeventil.
    OBS! Oljen suges veldig raskt inn i systemet. 
    Beholderen må alltid være fylt. Det må ikke 
    suges inn luft.
    5. Sett kjørepedalen i foroverstilling ved å blokke-
    re den med en trekile el.l. Se fig. 22. Fyll olje-
    beholderen etter hvert med ny olje.
    6. Kjør i foroverstilling i ca. et minutt.
    7. Flytt trekilen og still kjørepedalen i bakoverstil-
    ling. Fortsett å fylle på olje.
    8. Kjør i bakoverstilling i ca. et minutt.
    9. Skift kjøreretning en gang i minuttet iht. oven-
    nevnte, og fortsett å fylle på olje til det slutter å 
    boble i beholderen.
    10.Slå av motoren, sett på lokket på oljebeholderen 
    og lukk panseret.
    11.Prøvekjør noen minutter og juster oljenivået i 
    beholderen.
    5.7 RemtransmisjonerKontroller etter 5 driftstimer at alle remmer er in-
    takte og uskadde.
    5.8 StyringStyringen skal kontrolleres/justeres etter 5 driftsti-
    mer og deretter hver 100. driftstime.
    5.8.1 Kontroll
    Vri rattet i korte rykk frem og tilbake. Det skal ikke 
    forekomme mekanisk slark i styrekjedene.
    5.8.2 Justering
    Juster styrekjedene ved behov, slik:
    1. Still maskinen i ”rett forover”-stilling.
    2. Juster styrekjedene med de to mutrene som sit-
    ter under midtpunktene. Se figur 26.
    3. Juster begge mutrene like mye, til det ikke er 
    noe slark.
    4. Prøvekjør maskinen rett forover og kontroller at 
    rattet ikke er stilt skjevt.
    5. Hvis rattet er skjevt løsner du den ene mutteren 
    og trekker til den andre.
    Ikke spenn styrekjedene for hardt. Styringen går da 
    tungt samtidig som kjedene slites mer. Løsning1. gang Deretter i 
    intervall
    Driftstimer
    Kontroll – justering av nivå. - 50
    Bytte av olje. 5 200 
    						
    							44
    NORSKNO
    5.9 Batteri
    Syre som kommer i kontakt med øyne 
    eller hud forårsaker alvorlige person-
    skader. Hvis en kroppsdel kommer i 
    kontakt med syre, må du umiddelbart 
    skylle med rikelige mengder vann og 
    kontakte lege snarest.
    Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no-
    minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og 
    kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste 
    som kreves av vedlikehold er lading, for eksempel 
    etter lengre tids oppbevaring.
    Batteriet må lades helt opp før første 
    gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe-
    vares i helt oppladet stand. Hvis batte-
    riet oppbevares i utladet stand, oppstår 
    det alvorlige skader. 
    5.9.1 Lading med motoren
    Først og fremst kan batteriet lades ved hjelp av mo-
    torens generator, slik:
    1. Monter batteriet i maskinen som beskrevet ned-
    enfor.
    2. Sett maskinen utendørs eller monter en utsu-
    gingsinnretning for avgassene.
    3. Start motoren etter instruksene i bruksanvisnin-
    gen.
    4. Kjør motoren uten stopp, kontinuerlig i 45 mi-
    nutter.
    5. Stopp motoren og batteriet er helt oppladet.
    5.9.2 Lading med batterilader
    Ved lading med batterilader må det brukes en lader 
    med konstant spenning.
    Kontakt forhandleren for innkjøp av batterilader 
    med konstant spenning.
    Batteriet kan skades hvis du bruker en batterilader 
    av standardtype. 
    5.9.3 Demontering/montering
    Batteriet er plassert under motorpanseret. Ved de-
    montering/montering gjelder følgende vedrørende 
    tilkopling av kablene:
    • Ved demontering. Kople først den svarte kabe-
    len fra batteriets minuspol (-). Kople deretter 
    den røde kabelen fra batteriets plusspol (+).
    • Ved montering. Kople først den røde kabelen til 
    batteriets plusspol (+). Kople deretter den svar-
    te kabelen til batteriets minuspol (-).
    Hvis kablene koples fra/koples til i om-
    vendt rekkefølge, er det fare for kort-
    slutning og skader på batteriet.
    Hvis kablene byttes om, blir generato-
    ren og batteriet ødelagt.
    Stram kablene skikkelig. Løse kabler 
    kan forårsake brann.Motoren må aldri kjøres med frakoplet 
    batteri. Fare for alvorlige skader på ge-
    nerator og el-system.
    5.9.4 Rengjøring
    Hvis batteripolene har oksidert, må de rengjøres. 
    Rengjør batteripolene med en stålbørste og smør 
    dem inn med polfett.
    5.10 Luftfilter, motor
    5.10.1 Luftfilter (Comfort)
    Forfilteret (skumplastfilter) skal rengjøres/byttes 
    hver 25. driftstime.
    Luftfilteret (papirfilter) skal rengjøres/byttes hver 
    100. driftstime.
    OBS! Rengjør/bytt filtrene oftere dersom maski-
    nen arbeider under støvfylte forhold.
    Demonter/monter luftfiltrene i overensstemmelse 
    med nedenstående.
    1.  Rengjør grundig rundt luftfilterdekselet.
    2. Demonter luftfilterdekselet (23 A) ved å løsne 
    de to klemmene. 
    3.  Demonter filterpakken (23 B). Forfilteret sitter 
    over luftfilteret. Vær forsiktig, slik at det ikke 
    kommer noe smuss ned i forgasseren. Rengjør 
    luftfilterhuset.
    4. Rengjør papirfilteret ved å banke det lett mot en 
    plan overflate. Bytt ut filteret hvis det er svært 
    skittent.
    5. Rengjør forfilteret. Bytt ut filteret hvis det er 
    svært skittent.
    6. Monter det igjen i omvendt rekkefølge.
    Trykkluft eller petroleumsbaserte løsningsmidler, 
    som for eksempel parafin, må ikke brukes ved ren-
    gjøring av papirfilteret. Det vil ødelegge filteret.
    5.10.2 Luftfilter (Prestige)
    Forfilteret (skumplastfilter) skal rengjøres hver 25. 
    driftstime.
    Luftfilteret (papirfilter) skal rengjøres hver 100. 
    driftstime.
    OBS! Rengjør/bytt filtrene oftere dersom maski-
    nen arbeider under støvfylte forhold.
    Demonter/monter luftfiltrene i overensstemmelse 
    med nedenstående.
    1.  Demonter høyre bakhjul.
    2. Rengjør grundig rundt luftfilterdekselet.
    3. Demonter luftfilterdekselet (25 A) ved å løsne 
    skruen (25 B). 
    4. Demonter filteret. Forfilteret (25 C) er plassert 
    over luftfilteret (25 D). Vær forsiktig, slik at det 
    ikke kommer noe smuss ned i forgasseren. Ren-
    gjør luftfilterhuset.
    5.  Vask forfilteret (25 C) i flytende oppvaskmiddel 
    og vann. Vri det tørt. Hell litt olje på filteret og 
    gni den inn. 
    						
    							45
    NORSKNO
    6. Monter igjen i omvendt rekkefølge. Kontroller 
    at gummitetningen (25 E) er uskadd. Bytt tet-
    ningen ved behov.
    5.10.3Luftfilter (Royal)
    Rengjør luftfilteret hver 3. måned eller hver 50, 
    kjøretime, avhengig av hva som inntreffer først.
    Skift papirfilteret årlig eller hver 200. kjøretime, 
    avhengig av hva som inntreffer først.
    OBS! Rengjør begge filtrene oftere dersom maski-
    nen arbeider under støvfylte forhold.
    1.  Fjern luftfilterdekselet (fig. 24). 
    2.  Demonter papirfilteret og forfilteret (= 
    skumplastfilteret). Vær forsiktig, slik at det ikke 
    kommer noe smuss ned i forgasseren. Rengjør 
    luftfilterhuset.
    3. Vask forfilteret i flytende oppvaskmiddel og 
    vann. Vri det tørt.  Hell litt olje på filteret og gni 
    den inn. 
    4. Rengjør papirfilteret slik: Dunk det lett mot en 
    plan overflate. Bytt ut filteret hvis det er svært 
    skittent. 
    5. Monter det igjen i omvendt rekkefølge.
    Petroleumsbaserte løsningsmidler, som for 
    eksempel parafin, må ikke brukes ved 
    rengjøring av papirfilteret. Slike løsemidler 
    ødelegger filteret. 
    Bruk ikke trykkluft ved rengjøring av 
    papirfilteret.  Papirfilteret må ikke oljes inn. 
    5.11 TennpluggTennpluggen/tennpluggene skal byttes hver 200. 
    driftstime (= ved annenhver grunnservice).
    Rengjør området rundt tennpluggfestet før du løs-
    ner tennpluggen.
    Tennplugg
    : Champion RC12YC eller tilsvarende.
    Avstand mellom elektroder: 0,75 mm.
    5.12 LuftinntakSe 10, 11, 12 E. Motoren er luftkjølt. Et tilstoppet 
    kjølesystem skader motoren. Rengjør luftinntaket 
    til motoren hver 50. driftstime. En grundigere ren-
    gjøring av kjølesystemet utføres ved hver grunn-
    service.
    5.13 SmøringSamtlige smørepunkter i henhold til tabellen ned-
    enfor skal smøres hver 50. driftstime samt etter 
    hver vask. 
    5.14 SikringerHvis noen av feilene nedenfor oppstår, må du bytte 
    den aktuelle sikringen. Se figur 13.
    6 PATENT – MØNSTERBE-SKYTTELSE
    Denne maskinen eller deler av den omfattes av føl-
    gende patent- og mønsterbeskyttelse:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1, SE0501599-5.
    GGP forbeholder seg retten til å endre produktene 
    uten varsel. Objekt Løsning Figur
    Hjullager 2 smørenipler.
    Bruk fettsprøyte fylt med 
    universalfett. Pump helt til 
    fettet trenger ut.2732
    Midtpunkt 4 smørenipler.
    Bruk fettsprøyte fylt med 
    universalfett. Pump helt til 
    fettet trenger ut.28
    Styrekjeder Børst kjende rene med stål-
    børste.
    Smør med kjedespray av uni-
    versaltype.-
    Spennarmer Smør lagerpunktene med 
    oljekanne samtidig som de 
    respektive reguleringene 
    aktiveres. 
    Gjøres enklest av to personer.29
    Regule-
    ringswirerSmør wireendene med olje-
    kanne samtidig som de 
    respektive reguleringene 
    aktiveres. 
    Skal utføres av to personer.30
    Feil Sikring
    Motoren starter ikke eller starter og 
    stopper igjen med en gang. Batteriet 
    er ladet.10 A
    Elektrisk klippehøydeinnstilling fun-
    gerer ikke.20 A
    Ingen av de elektriske funksjonene 
    virker. Batteriet er ladet.30 A 
    						
    							46
    DEUTSCHDE
    1 ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR-
    NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei-
    sungen kann schwerwiegende 
    Personen- und bzw. oder Sachschäden 
    nach sich ziehen.
    Vor dem Start sind diese Bedienungsan-
    leitung sowie die beigefügte Broschüre 
    “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 
    aufmerksam durchzulesen.
    1.1 SYMBOLEAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um 
    den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut-
    zung und Wartung des Geräts Vorsicht und Auf-
    merksamkeit geboten sind.
    Bedeutung der Symbole:
    Warnung!
    Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts 
    die Bedienungsanleitung und Sicherheits-
    vorschriften.
    Warnung!
    Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge-
    genstände. Stellen Sie sicher, dass sich 
    niemand im Gefahrenbereich des Mähers 
    aufhält.
    Warnung!
    Beim Mähen immer einen Gehörschutz 
    tragen.
    Warnung!
    Dieses Gerät ist nicht für das Befahren öf-
    fentlicher Straßen bestimmt.
    Warnung!
    Geräte mit montierten Original-Zubehör-
    teilen dürfen unabhängig von der Rich-
    tung nur über Gefälle bis zu einem 
    Neigungswinkel von maximal 10° gefah-
    ren werden.
    Warnung!
    Quetschgefahr! Von der Knicklenksteue-
    rung einen Sicherheitsabstand einhalten.
    Warnung!
    Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer/
    Katalysator nicht berühren. 
    1.2 Hinweise
    1.2.1 Abbildungen
    Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung 
    sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. 
    Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, 
    B, C usw. bezeichnet.
    Ein Hinweis zur Komponente C in Abbildung 2 
    wird als “2:C” angegeben.1.2.2 Überschriften
    Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung 
    sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert.
    “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine 
    Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” 
    und ist ihr untergeordnet.
    Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig 
    lediglich die Nummer der Überschrift angegeben: 
    z.B. “Siehe 1.3.1”.
    2 BESCHREIBUNG
    2.1 Getriebe
    2.1.1 Comfort, Royal
    Das Gerät arbeitet mit Hinterradantrieb.
    Die Hinterachse ist mit einem Hydrostatgetriebe 
    mit stufenloser Übersetzung vorn und hinten aus-
    gestattet.
    Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, ist die 
    Hinterachse mit einem Differential ausgestattet.
    Die frontseitig montierten Geräte werden über 
    Keilriemen angetrieben.
    2.1.2 Prestige
    Das Gerät verfügt über einen Vierradantrieb. Die 
    Leistung vom Motor wird hydraulisch auf die An-
    triebsräder übertragen. Der Motor treibt eine Öl-
    pumpe an, die das Öl durch die hinteren und 
    vorderen Achsenantriebe pumpt. 
    Vorder- und Hinterachse sind in Serie geschaltet. 
    Dadurch rotieren Vorder- und Hinterräder mit der-
    selben Drehzahl. 
    Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, sind bei-
    de Achsen mit Differentialen ausgerüstet. 
    Die frontseitig montierten Geräte werden über 
    Keilriemen angetrieben.
    2.2 LenkungDas Gerät ist mit einer Knicklenksteuerung ausge-
    stattet. Dazu besteht der Rahmen aus einem sepa-
    raten vorderen und hinteren Teil, die zueinander 
    verdreht werden können.
    Durch die Knicklenksteuerung kann das Gerät mit 
    einem besonders geringen Radius um Bäume und 
    andere Hindernisse schwenken. 
    						
    							47
    DEUTSCHDE
    2.3 Sicherheitssystem Das Gerät ist mit einem elektrischen Sicherheits-
    system ausgerüstet. Das Sicherheitssystem unter-
    bricht bestimmte Vorgänge, die bei 
    Fehlsteuerungen zu Gefahrensituationen führen 
    können. So kann beispielsweise der Motor nicht 
    gestartet werden, wenn das Pedal für die Kupp-
    lung-Feststellbremse nicht heruntergedrückt ist.
    Vor jedem Einsatz ist die Funktion des 
    Sicherheitssystems zu überprüfen.
    2.4 Bedienelemente
    2.4.1 Geräteheber, mechanisch (3:C)
    Um zwischen Betriebs- und Transportstellung zu 
    wechseln:
    1. Das Pedal ganz durchtreten. 
    2. Das Pedal langsam loslassen.
    2.4.2 Kupplung-Feststellbremse (3:B)
    Das Pedal darf niemals während des 
    Fahrens betätigt werden. Es besteht 
    Überhitzungsgefahr in der Kraftüber-
    tragung.
    Das Pedal (3:B) verfügt über 
    drei Stellungen:
    •Ausgangsposition. Die Kupplung ist nicht ak-
    tiviert. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert.
    •Zur Hälfte niedergetreten. Der Antrieb ist 
    ausgekoppelt. Die Feststellbremse ist nicht ak-
    tiviert.
    •Pedal ganz durchgetreten. Der Antrieb ist 
    ausgekuppelt. Die Feststellbremse ist komplett 
    aktiviert, jedoch nicht arretiert. Diese Stellung 
    wird ebenfalls zur Notbremsung verwendet.
    2.4.3 Sperre, Feststellbremse (3:A)
    Die Sperre verriegelt das Kupplung-
    Bremspedal in der niedergetretenen Stel-
    lung. Diese Funktion wird verwendet, um 
    das Gerät an Abhängen, beim Transport 
    usw. zu sichern, wenn der Motor nicht ein-
    geschaltet ist.
    Sicherung:
    1. Das Pedal (3:B) ganz durchtreten. 
    2. Sperre (3:A) nach rechts führen.
    3. Das Pedal (3:B) loslassen.
    4. Sperre (3:A) loslassen.
    Abladen:
    Das Pedal (3:B) betätigen und loslassen.2.4.4 Antrieb-Betriebsbremse (3:F)
    Wenn die Maschine beim Loslassen des 
    Pedals nicht wie erwartet bremst, ist 
    das linke Pedal (1:B) als Notbremse zu 
    benutzen.
    Das Pedal (3:F) bestimmt das Übersetzungsver-
    hältnis zwischen Motor und Antriebsrädern (= Ge-
    schwindigkeit). Wird das Pedal losgelassen, wird 
    die Betriebsbremse aktiviert.
    1. Pedal nach vorn drücken 
    – das Gerät bewegt sich nach 
    vorn.
    2. Pedal unbetätigt 
    – das Gerät steht still.
    3. Pedal nach hinten drücken 
    – das Gerät fährt rückwärts.
    4. Druck auf das Pedal verrin-
    gern – das Gerät beginnt zu 
    bremsen.
    Im oberen Pedalbereich befindet sich eine 
    Einstellplatte. Diese lässt sich in drei Stellungen 
    bringen und ist so optimal an den Fuß des Fahrers 
    angepasst.
    2.4.5 Lenkrad (3:D)
    Die Höhe des Lenkrads kann stufenlos verstellt 
    werden. Den Einstellknopf (3:E) an der Lenksäule 
    lösen und das Lenkrad auf die gewünschte Höhe 
    einstellen. Danach wieder festdrehen.
    Die Lenkradeinstellung nicht während 
    der Fahrt ändern.
    Drehen Sie niemals das Lenkrad, wenn 
    das Gerät mit abgesenktem Arbeitsge-
    rät stillsteht. Es besteht Gefahr für au-
    ßergewöhnliche Belastungen an 
    Servolenkung und Lenkmechanik.
    2.4.6 Gashebel und Choke (4:G) (Comfort)
    Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie 
    als Choke beim Kaltstart des Motors. 
    Wenn der Motor unsauber läuft, wurde 
    der Hebel unter Umständen zu weit 
    nach vorn geschoben und hat den 
    Choke ausgelöst. Dies schadet dem Mo-
    tor, steigert den Kraftstoffverbrauch 
    und ist umweltunfreundlich.
    1. Choke – Starthilfe bei Kaltstarts. Die 
    Chokeposition befindet sich ganz vorn in 
    der Aussparung. 
    Fahren Sie nicht in dieser Stellung, 
    wenn der Motor warm ist.
    2. Vollgas – das Gerät sollte stets mit Voll-
    gas betrieben werden. 
    Die Vollgasposition befindet sich etwa 2 
    cm hinter der Chokestellung.
    3. Leerlauf. 
    						
    							48
    DEUTSCHDE
    2.4.7 Gashebel (5:G) (Royal, Prestige)
    Zur Regulierung der Motordrehzahl.
    1. Vollgas – das Gerät sollte stets mit Voll-
    gas betrieben werden. 
    2. Leerlauf.
    2.4.8 Choke (5:H) (Royal, Prestige)
    Ziehregler für Choke bei Kaltstart.
    1. Regler ganz herausgezogen – Choke-
    drosselklappe im Vergaser geschlossen. 
    Für Kaltstart.
    2. Regler eingeschoben – Chokedrossel-
    klappe offen. Für Warmstart und Normal-
    betrieb. 
    Niemals mit herausgezogenem Choke fahren, 
    wenn der Motor warm ist.
    2.4.9 Zündschloss/Scheinwerfer (4, 5:I)
    Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel-
    len des Motors. Das Zündschloss fungiert eben-
    falls als Stromschalter für den Scheinwerfer. 
    Verlassen Sie nicht das Gerät, wenn 
    sich der Schlüssel in Stellung 2 oder 3 
    befindet. Es besteht Brandgefahr. Der 
    Kraftstoff kann über den Vergaser in den Mo-
    tor gelangen. Zudem besteht das Risiko, dass 
    sich die Batterie entlädt und beschädigt wird.
    Vier Stellungen:
    1. Stoppstellung – der Motor ist kurzge-
    schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen 
    werden.
    2. Betriebsstellung – Scheinwerfer einge-
    schaltet.
    3. Betriebsstellung – Scheinwerfer ausge-
    schaltet.
    4. Startstellung – wenn der Schlüssel in 
    die federbelastete Startstellung gedreht 
    wird, wird der elektrische Anlasser akti-
    viert. Wenn der Motor angesprungen ist, 
    den Schlüssel in Betriebsstellung 3 zu-
    rückgehen lassen.
    Drehen Sie den Schlüssel in die Stellung 2, um den 
    Scheinwerfer einzuschalten.
    2.4.10 Zapfwelle (4, 5:K)
    Hebel zum Einkuppeln der Zapfwelle zum Antrieb 
    frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen:
    1. Vordere Stellung – Zapfwelle 
    ausgekuppelt.
    2. Hintere Stellung – Mähantrieb eing-
    ekuppelt. 2.4.11 Betriebsstundenzähler (2:P)
    Zeigt die Anzahl der Betriebsstunden an. Funktio-
    niert nur bei laufendem Motor.
    2.4.12 Schnitthöheneinstellung (5, 6:J)
    Das Gerät ist mit Steuerungen für die Anwendung 
    von Mähwerken mit elektrischer Schnitthöhenein-
    stellung ausgestattet.
    Der Schalter dient zur stufenlosen Einstel-
    lung der Schnitthöhe. 
    Das Mähwerk wird an den Kontakt (2:Q) ange-
    schlossen.
    2.4.13 Auskupplungshebel 
    Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber-
    tragung.
    Modell 2WD ist mit einem Hebel ausgerüstet, der 
    mit der Hinterachse verbunden ist. Siehe (6:R).
    Modell 4WD ist mit zwei Hebeln ausgestattet, die 
    mit der Hinterachse (7:A) und Vorderachse (7:B) 
    verbunden sind. 
    Der Auskupplungshebel darf sich nie 
    zwischen äußerer und innerer Stellung 
    befinden. Dadurch wird das Getriebe 
    überhitzt und beschädigt.
    Mithilfe der Hebel kann das Gerät von Hand ohne 
    Motorkraft geschoben werden. Zwei Stellungen:
    1. Hebel in innerer Stellung – die 
    Kraftübertragung für den Nor-
    malbetrieb ist eingekuppelt.
    2. Hebel in äußerer Stellung – 
    die Kraftübertragung ist ausge-
    kuppelt. Das Gerät kann von 
    Hand geschoben werden.
    Das Gerät darf nicht über längere Strecken oder 
    mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt werden. 
    Das Getriebe kann dabei beschädigt werden. 
    Das Gerät darf nicht gefahren werden, 
    wenn sich der vordere Hebel in der äu-
    ßeren Stellung befindet. Es besteht die 
    Gefahr für Schäden und Öllecks an der 
    Vorderachse.
    2.4.14 Sitz (1:T)
    Der Sitz ist umklappbar und kann in 
    Längsrichtung verstellt werden. Justieren 
    Sie den Sitz wie folgt:
    1.Bewegen Sie den Hebel (1:S) nach 
    oben.
    2.Bringen Sie den Sitz in die gewünschte 
    Position.
    3. Lassen Sie den Hebel (1:S) los, um den 
    Sitz zu arretieren.
    Der Sitz verfügt über einen Sicherheitsschalter, der 
    an das Sicherheitssystem des Geräts angeschlos-
    sen ist. Dadurch können bestimmte Vorgänge mit  
    						
    							49
    DEUTSCHDE
    Gefahrenpotenzial nicht ausgeführt werden, wenn 
    sich niemand auf dem Sitz befindet. Siehe auch 
    4.4.2.
    2.4.15 Motorhaube (8:U)
    Um an Kraftstoffhahn, Batterie und Motor 
    zu gelangen, wurde das Gerät mit einer 
    aufklappbaren Motorhaube ausgestattet. 
    Die Motorhaube ist mit einer Gummibe-
    festigung gesichert.
    Die Motorhaube wird wie folgt geöffnet:
    1. Lösen Sie die Gummibefestigung an der Vorder-
    seite der Motorhaube (8:V).
    2. Klappen Sie die Motorhaube vorsichtig nach 
    hinten.
    Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
    Das Gerät darf nur benutzt werden, 
    wenn die Motorhaube geschlossen und 
    gesichert ist. Andernfalls besteht Ver-
    brennungs- und Quetschgefahr.
    3 ANWENDUNGSBEREICHE
    Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit 
    dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge-
    setzt werden:Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten 
    Kraft von höchstens 100 N belastet werden.
    Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die 
    Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten.
    Hinweis: Setzen Sie sich vor der Verwendung ei-
    nes Anhängers mit dem zuständigen Versiche-
    rungsunternehmen in Verbindung.
    Hinweis: Dieses Gerät ist nicht zum Befahren öf-
    fentlicher Straßen bestimmt.
    4 START UND BETRIEB
    Das Gerät darf nur benutzt werden, 
    wenn die Motorhaube geschlossen und 
    gesichert ist. Andernfalls besteht Ver-
    brennungs- und Quetschgefahr.
    4.1 Benzintank füllenImmer reines bleifreies Benzin tanken. Zweitakt-
    mischungen dürfen nicht verwendet werden.
    Der Tank fasst 12 Liter. Der Benzinstand kann ein-
    fach am transparenten Tank abgelesen werden.
    Hinweis: Herkömmliches bleifreies Benzin ist nur 
    begrenzt haltbar und darf nicht länger als 30 Tage 
    gelagert werden.
    Auch umweltfreundliches Benzin, so genanntes 
    Alkylatbenzin, ist bestens geeignet. Diese Benzin-
    sorte ist weniger umwelt- und gesundheitsschäd-
    lich als herkömmliches Benzin.
    Benzin ist stark feuergefährlich. Der 
    Kraftstoff ist ausschließlich in speziell 
    für diesen Zweck hergestellten Behäl-
    tern aufzubewahren. 
    Benzin darf nur im Freien aufgefüllt 
    werden, dabei darf nicht geraucht wer-
    den. Den Kraftstoff vor dem Anlassen 
    des Motors einfüllen. Den Tankdeckel 
    niemals öffnen oder Benzin auffüllen, 
    wenn der Motor läuft oder noch warm 
    ist.
    Den Benzintank nie ganz auffüllen. Den Einfüll-
    stutzen sowie die oberen 1-2 cm des Tanks freilas-
    sen, damit sich das Benzin bei Erwärmung 
    ausdehnen kann, ohne überzulaufen. Siehe Abb. 9.
    4.2 Ölstandskontrolle, MotorölIm Lieferzustand ist das Kurbelgehäuse mit Öl 
    vom Typ SAE 10W-40 befüllt.
    Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung, ob der 
    vorliegende Ölstand korrekt ist. Dabei sollte 
    das Gerät auf einer ebenen Unterlage stehen.
    Den Bereich rund um den Ölmessstab sau-
    berwischen. Stab lösen und herausziehen. 
    Ölmessstab abwischen.  Vorgang STIGA-Originalzubehör
    Rasenmähen Mit Mähwerken:
    95 C, 95 C El, 105 C, 105 C El, 
    121 M, 121 M El, 110 Combi Pro, 
    110 Combi Pro El sowie mit 
    Schlegelmäher.
    Kehren Mit Kehrvorrichtung oder aufneh-
    mender Kehrvorrichtung. Für die 
    erstgenannte Kehrvorrichtung 
    wird eine Staubschutzabdeckung 
    empfohlen.
    Schneeräumung Mit Schneeräumschild oder 
    Schneefräse. Schneeketten und 
    Rahmengewichte werden empfoh-
    len.
    Aufnehmen von 
    Gras und LaubMit anhängbarem Grasfangkorb 
    (30 oder 42 Zoll). Proanhänger.
    Transport von 
    Gras und LaubMit Anhänger Standard, Maxi 
    oder Combi.
    Sand streuen Mit Sandstreuer. Kann ebenfalls 
    zum Streuen von Salz eingesetzt 
    werden. Schneeketten und Rah-
    mengewichte werden empfohlen.
    Unkrautbekämp-
    fung auf Kieswe-
    genMit frontseitig montiertem Kulti-
    vator.
    Kantenschnei-
    den von Rasen-
    flächenMit Kantenschneider.
    Entmoosen Mit Rasenbelüfter. 
    						
    							50
    DEUTSCHDE
    Comfort, Prestige:Führen Sie den Ölmessstab vollständig ein und 
    schrauben Sie ihn fest. 
    Dann wieder losschrauben und herausziehen. Le-
    sen Sie den Ölstand ab.
    Royal:
    Führen Sie den Ölmessstab vollständig ein, ohne 
    ihn festzuschrauben. Nun den Ölmessstab los-
    schrauben und herausziehen, den Ölstand ablesen.
    Füllen Sie Öl bis zur Markierung “FULL” ein, 
    wenn der Ölstand unterhalb dieser Markierung 
    liegt. Siehe Abb. 10-12.
    Der Ölstand darf die Markierung “FULL niemals 
    überschreiten. Ansonsten kann sich der Motor 
    überhitzen. Übersteigt der Ölstand die Markierung 
    ”FULL”, ist Öl abzulassen, bis der korrekte Öl-
    stand erreicht ist.
    4.3 Ölstandskontrolle, Getriebeöl
    Siehe 5.6.1.
    4.4 SicherheitskontrolleÜberprüfen Sie, ob die Ergebnisse der im Folgen-
    den aufgeführten Sicherheitskontrollen beim Test 
    des aktuellen Geräts erfüllt werden.
    Vor jedem Einsatz ist die Sicherheits-
    kontrolle durchzuführen.
    Wenn nur eines der unten aufgeführten 
    Ergebnisse nicht zutrifft, darf das Ge-
    rät nicht verwendet werden! Das Gerät 
    ist dann zur Reparatur in eine Service-
    werkstatt zu bringen.
    4.4.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle4.4.2 Elektrische Sicherheitskontrolle
    Vor jedem Einsatz ist die Funktion des 
    Sicherheitssystems zu überprüfen.
    4.5 Start1.  Öffnen Sie den Benzinhahn. Siehe 14.
    2.  Kontrollieren Sie, ob das/die Zündkabel an der 
    (den) Zündkerze(n) montiert sind.
    3.  Überprüfen Sie, ob die Zapfwelle ausgeschaltet 
    ist. 
    4.  Den Fuß nicht auf das Gaspedal setzen. 
    5. Comfort:
    Kaltstart – verschieben Sie den Gashebel ganz 
    nach vorn in die Chokestellung. 
    Warmstart – stellen Sie den Gashebel auf Voll-
    gas (ca. 2 cm hinter der Chokestellung).
    Royal, Prestige:
    Stellen Sie den Gashebel auf Vollgas. 
    Kaltstart – den Choke ganz herausziehen. 
    Warmstart – der Choke sollte eingeschoben 
    sein.
    6.  Das Pedal Kupplung-Bremse ganz durchtreten.
    7.  Zündschlüssel drehen und Motor anlassen.
    8 Comfort:
    Wenn der Motor läuft, den Gashebel allmählich 
    auf Vollgas (etwa 2 cm hinter der Chokestel-
    lung) schieben, wenn der Choke betätigt wor-
    den ist. 
    Royal, Prestige:
    Wenn der Motor läuft, den Choke allmählich 
    einschieben, falls er vorher betätigt worden ist. 
    9. Bei Kaltstart das Gerät nicht unmittelbar nach 
    dem Start belasten, sondern den Motor erst eini-
    ge Minuten lang laufen lassen. Das Öl muss erst 
    warm werden. 
    Der Einsatz des Geräts sollte stets mit Vollgas er-
    folgen. Objekt Ergebnis
    Kraftstoffleitungen 
    und AnschlüsseKeine Lecks
    Elektrokabel Die gesamte Isolierung ist 
    intakt.
    Keine mechanischen Schäden.
    Abgassystem Keine Lecks an den Anschlüs-
    sen.
    Alle Schrauben sind fest ange-
    zogen.
    Ölleitungen Keine Lecks. Keine Schäden.
    Gerät nach vorn/
    hinten fahren und 
    Pedal Antrieb-
    Betriebsbremse 
    freigeben.Das Gerät sollte anhalten.
    Probefahrt Keine unnormalen Vibratio-
    nen.
    Keine unnormalen Geräusche.
    Zustand Maßnahme Ergebnis
    Pedal Kupplung-
    Bremse nicht her-
    untergedrückt.
    Zapfwelle nicht 
    aktiviert.Start versuchen. Der Motor 
    darf nicht 
    starten.
    Pedal Kupplung-
    Bremse herunter-
    gedrückt.
    Zapfwelle aktiviert.Fahrer erhebt sich 
    aus dem Sitz.Der Motor 
    darf nicht 
    starten.
    Motor läuft. Zapf-
    welle aktiviert.Fahrer erhebt sich 
    aus dem Sitz.Der Motor 
    sollte anhal-
    ten.
    Motor läuft. 10-A-Sicherung 
    herausnehmen.
    Siehe Abb. 13.Der Motor 
    sollte anhal-
    ten. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Tractor 8211 0003 70 Comfort Royal Prestige Operators Manual