Stiga Lawn Tractor 8211 0007 80w Diesel 4wd Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Tractor 8211 0007 80w Diesel 4wd Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 51
51 DEUTSCHDE 2.4.17Auskupplungshebel Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber- tragung. Modell 2WD ist mit einem Hebel ausgerüstet, der mit der Hinterachse verbunden ist. Siehe (6:R). Modell 4WD ist mit zwei Hebeln ausgestattet, die mit der Hinterachse (7:A) und Vorderachse (7:B) verbunden sind. Der Auskupplungshebel darf sich nie zwischen äußerer und innerer Stellung befinden. Dadurch wird das Getriebe überhitzt und beschädigt. Mithilfe der Hebel kann das Gerät von Hand ohne Motorkraft...
Page 52
52 DEUTSCHDE 3 ANWENDUNGSBEREICHE Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- setzt werden: Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten Kraft von höchstens 100 N belastet werden. Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten. Hinweis: Setzen Sie sich vor der Verwendung ei- nes Anhängers mit dem zuständigen Versiche- rungsunternehmen in Verbindung. Hinweis: Dieses Gerät ist nicht zum Befahren öf-...
Page 53
53 DEUTSCHDE 4.3 Ölstandskontrolle, Motoröl Bei der Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl des Typs SAE 10W-40 gefüllt. Der Ölstand ist vor jeder Anwendung der Ma- schine zu kontrollieren. Dabei sollte das Gerät auf einer ebenen Unterlage stehen. Prüfen Sie den Ölstand wie folgt: 1. Wischen Sie den Bereich rund um den Ölmess- stab sauber. 2. Lösen Sie den Ölmessstab und ziehen Sie ihn heraus. 3. Wischen Sie den Ölmessstab ab. 4. Schieben Sie danach den Stab ganz ein und zie- hen Sie ihn wieder...
Page 54
54 DEUTSCHDE 5. Bei Kaltstart die Maschine nicht unmittelbar nach dem Start belasten, sondern den Motor erst einige Minuten lang warmlaufen lassen. Das Öl muss erst warm werden. Beim Fahrbetrieb den Motor immer mit Vollgas laufen lassen. 4.7 Servolenkung (4WD)Bei der Servolenkung wird die Kraft vom Hydrau- liksystem des Geräts den Lenkradbewegungen zu- geführt. Dadurch lässt sich das Gerät leicht steuern, wenn der Motor mit Arbeitsdrehzahl (Vollgas) arbeitet. Die Servoleitung reduziert sich, wenn...
Page 55
55 DEUTSCHDE Stoppen Sie den Motor. Halten Sie den Motor an und lösen Sie das Minuskabel von der Batterie, um ein unbeabsichtigtes Starten des Mo- tors zu verhindern. 5.3 ReifendruckJustieren Sie den Reifendruck folgendermaßen: Vorn: 0,6 Bar. Hinten: 0,4 Bar. 5.4 MotorölwechselMotoröl ist erstmals nach 25 Betriebsstunden und anschließend alle 250 Betriebsstunden zu wech- seln. Verwenden Sie Öl mit folgendenden Mindestspe- zifikationen: ACEA-B2-E2, API-CF-CG oder SHPD. Wählen Sie einen Ölgrad gemäß...
Page 56
56 DEUTSCHDE 5.7 Reinigung des KraftstofftanksBei Temperaturänderungen bildet sich im Kraft- stofftank Kondenswasser. Die Kondenswasser- menge steigt bei starken Temperaturänderungen oder hoher Luftfeuchtigkeit. Das Kondenswasser sinkt nach unten und lagert sich auf dem Tankbo- den ab. Kondenswasser ist bei Bedarf und mindestens ein- mal jährlich aus dem Tank abzulassen. Beim Ablassen muss der Motor kalt sein. Ansonsten besteht Brandgefahr. Beim Ablassen von Kondenswasser ist das Rauchen untersagt....
Page 57
57 DEUTSCHDE Wenn der Motor in geschlossenen Räu- men betrieben werden soll, muss die Vorrichtung für die Abgasabsaugung mit dem Auspuff des Motors verbun- den sein. 2. Stellen Sie sicher, dass das Absperrventil an der Hinterachse herausgezogen ist. 3. Starten Sie den Motor. Dabei wird das Absperr- ventil an der Vorderachse automatisch hinein- geschoben. 4. Ziehen Sie das Absperrventil an der Vorderach- se heraus. ACHTUNG! Das Öl wird äußerst schnell in das System gesaugt. Der Behälter muss stets...
Page 58
58 DEUTSCHDE Wenn die Kabel in der umgekehrten Reihenfolge angeschlossen bzw. ge- trennt werden, besteht das Risiko für einen Kurzschluss sowie eine Beschädi- gung der Batterie. Durch das Vertauschen der Kabel wer- den Generator und Batterie zerstört. Ziehen Sie die Kabel fest an. Lose Kabel können Brände verursachen. Der Motor darf nie bei getrennter Bat- terie betrieben werden. Dadurch be- steht die Gefahr für Schäden an Generator und elektrischem System. 5.11.4 Reinigung Oxidierte Batteriepole...
Page 59
59 DEUTSCHDE 5.15 SicherungenWenn einer der unten aufgeführten Fehler auftritt, ist die entsprechende Sicherung auszuwechseln. Siehe Abb. 29/30.6 PATENT- UND MUSTER-SCHUTZ Dieses Gerät oder Teile von ihm unterliegen fol- gendem Patent- und Musterschutz: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An- kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen. Fehler...
Page 60
60 ENGLISHEN 1 GENERAL This symbol indicates WARNING. Seri- ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the accompanying pamphlet “SAFETY INSTRUCTIONS” careful- ly, before starting up the machine. 1.1 SYMBOLSThe following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required during use and maintenance. This is what the symbols mean: Warning! Read the...