Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Tractor 8211 0009 70 Ready HST Operators Manual

Stiga Lawn Tractor 8211 0009 70 Ready HST Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0009 70 Ready HST Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    ENGLISHEN
    2.4 Seat
    Release the catch (2:S) and fold up the seat brack-
    et.
    Install the mounting in the rear (upper) holes as 
    follows:
    1. Install the shoulder washers (2:F) on the screws 
    (2:G).
    2. Insert the screws through the slots in the brack-
    et. Place a washer (2:I) between the seat and the 
    bracket.
    3. Tighten the screws in the seat. Tightening 
    torque: 9±1.7 Nm.
    If the screws are tightened more than 
    9±1.7 Nm, the seat will be damaged.
    4. Check that the seat moves easily in the slots in 
    the bracket.
    Install the mounting in the front (lower) holes as 
    follows:
    1. Install the screw knobs (2:H) on the screws 
    (2:G).
    2. Install a washer (2:I) on each screw.
    3. Insert the screws through the slots in the bracket 
    and tighten by hand in the seat.
    4. Fold the seat down and place it in the desired 
    position.
    5. Tighten the screw knobs (2:H) by hand.
    The screw knobs (2:H) and the seat will 
    be damaged if tools are used.
    The seat can be folded. If the machine is parked 
    outside when it is raining, fold the seat forward to 
    protect the seat cushion from getting wet.
    The seat is locked. To fold the seat up or down, re-
    lease the catch (2:S).
    2.5 Steering wheel
    In order to minimise the axial play in the steering 
    column, the shim washers (4:D) and/or (4:E) must 
    be installed on the steering column between the 
    steering column jacket and the bracket as follows.
    1. Install the steering column jacket on the steer-
    ing column and secure by knocking in the cotter 
    pin (4:C) approximately 1/3 of its length.
    2. Pull the steering column jacket and the steering 
    column up.
    3. From the outside, check whether no washers, 
    the 0.5 mm washer, the 1.0 mm washer or both 
    washers can be inserted into the gap. The wash-
    er/washers must not be forced in, as there must 
    be a little axial play.
    4. Pull out the cotter pin and dismantle the steering 
    wheel jacket.
    5. Install the washer/washers in accordance with 
    point 3 above.6. Install the steering column jacket on the steer-
    ing column and secure by knocking in the cotter 
    pin fully. Use a counterhold.
    2.6 TOWING HITCH
    Screw the towing hitch (5:A) into the two holes on 
    the underside of the rear axle using screws 5:B). 
    Tighten the screws properly.
    Tightening torque: 22 Nm.
    2.7 TYRE PRESSURE
    Check the air pressure in the tyres. Correct air 
    pressure:
    Front: 0.4 bar (6 psi)
    Rear: 1.2 bar (17 psi) 
    2.8 ACCESSORIES
    For the installation of accessories, see separate in-
    stallation guide supplied with each accessory.
    Note: The cutting deck is regarded as an accessory 
    here.
    3 CONTROLS
    3.1 Implement lifter, mechanical 
    (6:P)
    To switch between working position and transport 
    position:
    1. Depress the pedal fully. 
    2. Release the pedal slowly.
    3.2 SERVICE BRAKE/CLUTCH 
    (6:HM (Ready)
    A pedal that combines both service brake and 
    clutch. There are 3 positions:
    1. Pedal released – forward drive 
    engaged. The machine will 
    move if a gear is engaged. 
    Service brake not activated.
    2. Pedal depressed halfway – 
    forward drive disengaged, gear 
    shifting can be performed. 
    Service brake not activated.
    3. Pedal fully depressed – 
    forward drive disengaged. 
    Service brake fully activated.
    NOTE! You must never regulate the operating 
    speed by slipping the clutch. Use a suitable gear 
    instead, so that the right speed is obtained. 
    						
    							42
    ENGLISHEN
    3.3 Clutch-parking brake (6:M)
    (Ready HST)
    The pedal (6:M) has the follow-
    ing three positions:
    •Released. The clutch is not activated. The park-
    ing brake is not activated.
    •Depressed halfway. Forward drive disengaged. 
    The parking brake is not activated.
    •Pressed down. Forward drive disengaged. The 
    parking brake is fully activated but not locked.
    •
    3.4 Inhibitor, parking brake (6:N)
    The inhibitor locks the (6:M) pedal in the 
    depressed position. This function is used 
    to lock the machine on slopes, during 
    transport, etc.
    The parking brake must always be re-
    leased during operation.
    Locking:
    1. Depress the pedal (6:M) fully. 
    2. Move the inhibitor (6:N) up.
    3. Release the pedal (6:M).
    4. Release the inhibitor (6:N).
    Unlocking:
    Press and release the “clutch-brake” (6:M) pedal.
    3.5 Driving-service brake (6:O)
    (Ready HST)
    The pedal (6:O) determines the gearing ratio be-
    tween the engine and the drive wheels (= the 
    speed). When the pedal is released, the service 
    brake is activated.
    1. Press the pedal forward – 
    the machine moves forward.
    2. No load on the pedal – the ma-
    chine is stationary.
    3. Press the pedal backward – 
    the machine reverses.
    4. Reduce the pressure on the 
    pedal – the machine brakes.
    3.6 THROTTLE/CHOKE CONTROL 
    (7:T)
    A control for setting the engine speed and to choke 
    the engine when starting from cold.
    1. Choke – for starting a cold engine. The 
    choke is located in the top of the groove. 
    Avoid operating the machine in this 
    position, taking care to move the control 
    to full throttle (see below) when the 
    engine is warm.
    2. Full throttle – when the machine is in 
    operation, full throttle should always be 
    used.
    3. Idling.
    3.7 IGNITION LOCK (7:U)
    Ignition lock used for starting/stopping the engine. 
    Four positions:
    1. Stop position – the engine is short-
    circuited. The key can be removed.
    2/3. Operating position. 
    4. Start position – the electric start motor 
    is activated when the key is turned to the 
    spring-loaded start position. Once the 
    engine has started, let the key return to 
    operating position 2/3.
    3.8 GEAR LEVER (7:R) (Ready)
    A lever for selecting one of the five forward gears 
    in the gearbox (1-2-3-4-5), neutral (N) or reverse 
    (R).
    The clutch pedal must be kept pressed in when 
    changing gear.
    NOTE! You must make sure the machine is quite 
    stationary before changing from reverse to forward 
    gear or vice versa. If a gear does not engage 
    immediately, release the clutch pedal and then 
    press it in once again. Engage the gear once again. 
    Never force a gear in. 
    3.9 POWER TAKE-OFF (7:Q)
    A lever for engaging and disengaging the power 
    take-off for operating the cutting deck. Two 
    positions:
    1.Forward position – power take-off 
    disengaged.
    2. Backward position – power take-off 
    engaged. 
    						
    							43
    ENGLISHEN
    3.10 CLUTCH RELEASE LEVER 
    (fig. 8) (Ready HST)
    A lever for disengaging the variable transmission. 
    Enables the machine to be moved by hand without 
    the help of the engine. Two positions:
    1. Lever pressed in – 
    transmission engaged for normal 
    operation.
    2. Lever pulled out – 
    transmission disengaged. The 
    machine can be moved by hand.
    The machine may not be towed over long distances 
    or at high speeds. The transmission could be 
    damaged. 
    4 AREAS OF USE
    The machine may only be used for the following 
    tasks using the genuine STIGA accessories stated.
    Mowing: 
    With cutting deck 13-2940 (85M). 
    The maximum vertical load on the towing hitch 
    must not exceed 100 N.
    The maximum over-run load on the towing hitch 
    from towed accessories must not exceed 500 N.
    NOTE! Before using a trailer – contact your 
    insurance company.
    NOTE! This machine is not intended to be driven 
    on public roads.
    5 STARTING AND OPERATION
    5.1 ENGINE CASING
    See “2.2 ENGINE CASING”.
    The machine may not be operated 
    unless the engine casing is folded down. 
    Risk of burns and crushing injuries.
    5.2 FILLING THE FUEL TANK
    Open the engine casing as above. Unscrew the 
    filler cap and fill with clean, lead-free petrol. You 
    must never use 2-stroke petrol mixed with oil (fig. 
    9).
    NOTE! Bear in mind that ordinary lead-free petrol 
    is a perishable; do not purchase more petrol than 
    can be used within thirty days.
    Environmental petrol can be used, i.e. alkylate 
    petrol. This type of petrol has a composition that is 
    less harmful for people and nature.
    Petrol is highly inflammable. Always 
    store fuel in containers that are made 
    especially for this purpose. Only fill or top up with petrol outdoors, 
    and never smoke when filling or 
    topping up. Fill up with fuel before 
    starting the engine. Never remove the 
    filler cap or fill with petrol while the 
    engine is running or still warm.
    Never completely fill the petrol tank. Leave an 
    empty space (= at least 2-3 cm at the top of the 
    tank) to allow the petrol to expand when it warms 
    up without overflowing. 
    5.3 CHECKING THE ENGINE OIL 
    LEVEL
    On delivery, the crankcase is filled with SAE 30 
    oil.
    Check the oil level every time before using to 
    ensure it is correct. The machine should be 
    standing on level ground.
    Wipe clean around the oil dipstick. 
    Unscrew and pull it up. Wipe off the 
    dipstick. Slide it down completely and 
    tighten it. 
    Then unscrew it and pull it up again. Read off the 
    oil level. Top up with oil to the “FULL” mark, if 
    the level comes below it (fig. 10).
    5.4 SAFETY SYSTEM
    This machine is equipped with a safety system that 
    consists of: 
    - a switch on the gearbox (only Ready).
    - a switch on the break pedal (only Ready HST). 
    - a switch in the seat/seat bracket (all).
    In order to start the machine, the following are 
    necessary: 
    - gear lever in neutral (only Ready).
    - brake pedal pressed down. 
    - driver sitting on seat. 
    - power take-off disengaged.
    Always check the operation of the 
    safety system before using the machine!
    With the engine running and the driver sitting on 
    the seat, check as follows: 
    - select a gear, lift your weight off the seat – the 
    engine must stop (only Ready). 
    - press the drive pedal so that the machine starts 
    to move, release the drive pedal – the machine 
    should stop (only Ready HST). 
    - engage the power take-off, lift your weight off 
    the seat – the engine should stop. 
    Do not use the machine if the safety 
    system is not working! Take the 
    machine to a service workshop for 
    inspection!  
    						
    							44
    ENGLISHEN
    5.5 STARTING ENGINE
    1. Open the fuel cock (fig. 11).
    2. Make sure that the spark plug cable is properly 
    in place.
    3. Check to make sure that the power take-off is 
    disengaged. 
    4a. Ready: Put the gear lever in neutral. 
    4b. Ready HST: Do not keep your foot on the 
    drive pedal. 
    5. Starting cold engine – put the throttle control in 
    the choke position. Starting warm engine – put the 
    throttle control at full throttle (approx. 1 cm behind 
    the choke position).
    6. Depress the brake pedal fully.
    7. Turn the ignition key and start the engine.
    8. Once the engine has started, move the throttle 
    control gradually to full throttle if the choke has 
    been used. 
    9. When starting from cold, do not make the 
    machine work under load immediately, but let the 
    engine run for a few minutes first. This will allow 
    the oil to warm up. 
    When in use, always operate the engine at full 
    throttle.
    5.6 STOPPING
    Disengage the power take-off. Apply the parking 
    brake. 
    Allow the engine to idle 1 - 2 mins. Stop the engine 
    by turning off the starter key.
    Shut off the petrol cock. This is particularly 
    important if the machine is to be transported on a 
    trailer for example.
    If the machine is left unattended, 
    remove the ignition key. Also remove 
    the spark plug cable from the spark 
    plug.
    The engine may be very warm 
    immediately after it is shut off. Do not 
    touch the silencer, cylinder or cooling 
    fins. This can cause burn injuries.
    5.7 DRIVING TIPS
    Make sure that there is the correct quantity of oil in 
    the engine when driving on slopes (oil level on 
    “FULL”). 
    Be careful when driving on slopes. No 
    sudden starting or stopping when 
    moving up or down a slope. Never drive 
    across a slope. Move from the top down, 
    and from the bottom to the top. 
    The machine, equipped with original 
    accessories, may not be driven on slopes 
    greater than 10º in any direction.Reduce the speed on slopes and when 
    making sharp turns to prevent the 
    machine from tipping over or you 
    losing control of the machine.
    Do not turn the steering wheel to full 
    lock when driving in top gear and at full 
    throttle. The machine can easily topple 
    over.
    Keep hands and fingers well away from 
    the seat bracket. Risk of crushing 
    injuries. Never drive with the engine 
    casing open.
    Never drive with the cutting deck in the 
    raised position. This damages the deck 
    drive belt. 
    6 MAINTENANCE
    6.1 SERVICE PROGRAM
    In order to keep the machine in good condition, as 
    regards reliability and operational safety as well as 
    from an environmental perspective, STIGA’s 
    service program should be followed.
    We recommend that all service work is carried out 
    by an authorised workshop. This guarantees that 
    the work is performed by trained personnel and 
    with genuine spare parts.
    6.2 PREPARATIONS
    Unless otherwise stated, all service and 
    maintenance must be carried out on a stationary 
    machine when the engine is not running.
    Prevent the machine from rolling by 
    always applying the parking brake.
    Prevent unintentional starting of the 
    motor by disengaging the drive, 
    shutting off the engine and 
    disconnecting the spark plug cable or 
    removing the starter key. 
    6.3 CLEANINGTo reduce the risk of fire, keep the 
    engine, silencer, battery and fuel tank 
    free from grass, leaves and oil.
    To reduce the risk of fire, regularly 
    check the machine for oil and/or fuel 
    leakage. 
    When washing the machine with water under high 
    pressure, do not point the jet directly at the 
    transmission.
    Do not point jets of water directly at the engine. 
    Use a brush or compressed air in order to clean it. 
    						
    							45
    ENGLISHEN
    6.4 ENGINE OIL
    Change engine oil the first time after 5 hours of 
    operation, and subsequently after every 50 hours 
    of operation or once a season. 
    Change the oil more often (after 25 hours of 
    operation or at least once a season) if the engine 
    has to operate under demanding conditions or if 
    the ambient temperature is high.
    Change oil when the engine is warm. Always use 
    a good grade of synthetic oil (service grade SF, SG 
    or SH). 
    The engine oil may be very hot if it is 
    drained off directly after the engine is 
    shut off. So allow the engine to cool a 
    few minutes before draining the oil.
    Unscrew the oil drain plug (fig. 12). It is situated 
    on the left of the engine (machine viewed from the 
    rear).
    Collect the oil in a collection vessel. Then take 
    the oil to a recycling station. Do not allow oil to 
    get on the V-belts.
    Screw in the oil drain plug. 
    Remove the dipstick and fill up with new oil to the 
    “FULL” mark.
    Oil capacity: 1.4 litres
    Oil type, summer (> 4ºC): SAE-30
    (SAE 10W-30 can also be used. However, oil 
    consumption may increase somewhat if 10W-30 is 
    used. Therefore, check the oil level more regularly 
    if you use this type of oil).
    Oil type, winter (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (if this oil is not available, use SAE 10W-30).
    Use oil without any additives.
    Do not fill with too much oil. This can cause the 
    engine to overheat. 
    6.5 AIR FILTER - ENGINE
    Change the pre-filter once a year or every 25 hours 
    of operation.
    Clean the paper filter insert once a year or after 
    every 100 hours of operation, whichever comes 
    first.
    NOTE! Both filters should be replaced/cleaned 
    more often if the machine operates on dusty 
    ground.
    1. Remove the protective cover on the air filter 
    (fig. 13). 
    2. Dismantle the paper filter insert and the foam 
    pre-filter. Make sure that no dirt gets into the 
    carburettor. Clean the air filter housing.
    3. Replace the pre-filter.
    4. Clean the paper filter insert as follows: Knock it 
    lightly against a flat surface. If the filter is very 
    dirty, change it.5. Assemble in the reverse order.
    Petroleum-based solvents such as kerosene may 
    not be used for cleaning the paper filter insert. 
    These solvents can destroy the filter.
    Do not use compressed air for cleaning the paper 
    filter insert. The paper filter insert must not be 
    oiled. 
    6.6 SPARK PLUG
    Clean the spark plug after every 100 hours of 
    operation or once a season. 
    The engine manufacturer recommends:
    Champion RC12YC.
    Correct spark gap: 0.7 - 0.8 mm.
    6.7 COOLING AIR INTAKE - ENGINE
    The engine is air-cooled. A blocked cooling 
    system can damage the engine. The engine should 
    be cleaned at least once a year or every 100 hours 
    of operation.
    Remove the fan casing. Clean the cooling fins on 
    the cylinder, the fan and the rotating protective 
    grille. Clean more frequently if mowing dry grass. 
    6.8 Battery
    Do not short circuit the battery’s termi-
    nals. Sparks occur which can result in 
    fire. Do not wear metal jewellery which 
    can come into contact with the battery 
    terminals.
    In the event of damage to the battery 
    casing, cover, terminals or damage to 
    the strip covering the valves, the bat-
    tery should be replaced.
    The battery is a valve-regulated battery with 12 V 
    nominal voltage. The battery fluid does not need to 
    and cannot be checked or topped up. The only 
    maintenance that is required is charging, for exam-
    ple after extended storage.
    After charging the battery must be stored in a cool 
    place.
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery must always be stored fully 
    charged. If the battery is stored while 
    discharged, serious damage will occur. 
    6.8.1 Charging with the engine
    The battery can be charged using the engine’s gen-
    erator as follows:
    1. Install the battery in the machine as shown be-
    low.
    2. Place the machine outdoors or install an extrac-
    tion device for the exhaust fumes.
    3. Start the engine according to the instructions in 
    the user guide. 
    						
    							46
    ENGLISHEN
    4. Allow the engine to run continuously for 45 
    minutes.
    5. Stop the engine. The battery will now be fully 
    charged.
    6.8.2 Charging using battery charger
    When charging using a battery charger, a battery 
    charger with constant voltage must be used.
    Contact your dealer to purchase a battery charger 
    with constant voltage.
    The battery can be damaged if a standard type 
    battery charger is used. 
    6.8.3 Removal/Installation
    The battery is placed under the engine casing. Dur-
    ing removal/installation, the following applies re-
    garding connection of the cables:
    • During removal
    . First disconnect the black ca-
    ble from the battery’s negative terminal (-). 
    Then disconnect the red cable from the battery’s 
    positive terminal (-).
    • During installation
    . First connect the red cable 
    to the battery’s positive terminal (+). Then con-
    nect the black cable to the battery’s negative ter-
    minal (-).
    If the cables are disconnected/connect-
    ed in the wrong order, there is a risk of 
    a short-circuit and damage to the bat-
    tery.
    If the cables are interchanged, the gen-
    erator and the battery will be damaged.
    The engine must never be driven with 
    the battery disconnected. There is a risk 
    of serious damage to the generator and 
    the electrical system.
    6.8.4 Cleaning
    If the battery terminals are coated with oxide, they 
    should be cleaned. Clean the battery terminals with 
    a wire brush and grease them.
    6.9 LUBRICATION - CHASSIS
    The machine has three grease nipples on the rear 
    axle which are lubricated with universal grease 
    every 25 hours of operation 
    (fig. 15).
    Apply universal grease to all the plastic bearings a 
    couple of times per season. 
    Apply universal grease to the control arm joints a 
    couple of times each season (fig. 18).
    Apply a coating of engine oil to the tension arm 
    joints a couple of times each season.
    Apply a few drops of engine oil to both ends of the 
    throttle control cables a couple of times a season 
    (fig. 17).Ready HST: 
    The hydrostatic transmission is filled with oil 
    (10W-40) on delivery from the factory. Unless it is 
    opened (only to be performed by a specialist), and 
    provided no leakage occurs, no topping up with oil 
    should normally be carried out. Transmission oil 
    does not normally need to be changed.
    6.10 STEERING CABLE
    The steering cables should be adjusted for the first 
    time after the machine has been in operation for 2 
    - 3 hours, and then after every 25 hours of 
    operation.
    Tension the steering cables by tightening up the 
    nut (fig. 16). Important! The screws in the ends of 
    the cable should be held firmly during adjustment 
    so that the cable is not twisted. Using an adjustable 
    wrench or similar, grasp the key handle on the 
    screws in the ends of the cable.
    Adjust the steering cables until all play is removed.
    Do not tension the steering cables too hard. 
    Otherwise the steering will be heavy and wear and 
    tear on the cables will increase.
    7 PATENT - DESIGN 
    REGISTRATION
    This machine or parts thereof is covered by the 
    following patent and design registration:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    GGP reserves the right to make alterations to the 
    product without prior notification.  
    						
    							47
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire 
    attentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint.
    1.1 SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 
    et les mesures à respecter.
    Explication des symboles :
    Attention! 
    Lire le mode d’emploi et le manuel de 
    sécurité avant d’utiliser la machine.
    Attention! 
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention !
    Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
     Attention !
    La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être 
    utilisée sur des pentes dont l’inclinaison 
    est supérieure à 10°.
     Attention !
     Risque de brûlure. Ne pas toucher le 
    silencieux. 
    1.2 Généralités
    La machine est disponible en deux versions.
    • Ready, transmission manuelle, appelée Ready.
    • Ready, transmission hydrostatique, appelée 
    Ready HST.
    1.3 Références
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 
    2 sera indiqué « 2:C ».
    2 ASSEMBLAGE
    Pour éviter les risques de blessures ou 
    de dégâts matériels, ne pas utiliser la 
    machine avant d’avoir exécuté toutes 
    les instructions reprises dans le chapitre 
    « ASSEMBLAGE ».
    2.1 ACCESSOIRESLa machine est livrée avec un sac en plastique qui 
    contient des éléments à installer avant la première 
    utilisation. Le sac contient (fig. 1) :
    Pos. N° Désignation Dimensions
    A 1 Plaque d’accouplement 
    B 2 Vis 8 x 20
    C 1 Goupille de tension 6 x 36
    D 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 0,5
    E 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 1,0
    F 2 Rondelle de butée
    G 4 Vis 8 x 20
    H2 Papillon
    I 2 Rondelle 8,4 x 24 x 2,0
    J 1 Clé supplémentaire
    K 1 Sangle de batterie
    2.2 CARTER DE MOTEUR
    Pour faire le plein de carburant et procéder à 
    l’inspection et à l’entretien du moteur et de la 
    batterie, ouvrir le carter de moteur. 
    Le moteur doit être coupé pour ouvrir 
    le carter. 
    2.2.1 Ouverture 
    1. Vérifier que les bras sont orientés vers l’avant.
    2. Rabattre le siège vers l’avant en levant le dispo-
    sitif de verrouillage (2:S).
    3. Saisir l’avant du carter moteur et le soulever 
    (fig. 3).
    2.2.2 Fermeture 
    Saisir l’avant du carter moteur et le refermer (fig. 
    3).
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas fermé. Risque de brû-
    lure et de blessure par écrasement.
    2.3 Batterie
    Mettre la batterie (14:L) en place sous le carter du 
    moteur, l’attacher au moyen de la sangle (14:K) et 
    connecter les cosses. 
    Voir “6.8 BATTERIE”.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie remisée 
    totalement déchargée risque d’être sé-
    rieusement endommagée.  
    						
    							48
    FRANÇAISFR
    2.4 Siège
    Relâcher la sécurité (2:S) et replier le support du 
    siège.
    Visser le support par les orifices arrière 
    (supérieurs), comme suit :
    1. Mettre les rondelles (2:F) sur les vis (2:G).
    2. Guider les vis par les encoches du support. Pla-
    cer une rondelle (2:I) entre le siège et le support.
    3. Serrer les vis dans le siège. Couple de serrage : 
    9±1,7 Nm.
    Serrer davantage les vis endommagera 
    le siège.
    4. Vérifier que le siège coulisse facilement dans 
    les encoches du support.
    Visser le support par les orifices arrière 
    (inférieurs), comme suit :
    1. Placer les papillons (2:H) sur les vis (2:G).
    2. Placer une rondelle (2:I) sur chaque vis.
    3. Guider les vis par les encoches du support et les 
    engager à la main.
    4. Rabattre le siège et le placer dans la position 
    souhaitée.
    5. Serrer les papillons (2:H) à la main.
    Ne pas utiliser d’outils sous peine d’en-
    dommager les papillons (2:H) et le siè-
    ge.
    Le siège est rabattable. Si la machine reste à 
    l’extérieur sous la pluie, rabattre le siège pour 
    éviter de mouiller les coussins.
    Le siège possède un dispositif de verrouillage. 
    Pour le replier, tirer la sécurité (2:S) vers le haut.
    2.5 Volant
    Placer les rondelles de réglage (4:D) et/ou (4:E) 
    entre la partie inférieure de la colonne de direction 
    et le support comme suit pour minimiser le jeu 
    latéral.
    1. Monter le support sur la colonne ; le fixer enga-
    geant la goupille (4:C) sur environ le tiers de sa 
    longueur.
    2. Lever l’ensemble support/colonne.
    3. De l’extérieur, vérifier si vous pouvez placer, 
    entre les pièces, les deux rondelles, celle de 1 
    mm, celle de 0,5 mm ou aucune. Ne pas forcer ; 
    un jeu axial limité est nécessaire.
    4. Retirer la goupille et démonter la partie infé-
    rieure de la colonne.
    5. Monter la ou les rondelles comme décrit au 
    point 3 ci-dessus.
    6. Remonter le support sur la colonne ; le fixer en 
    engageant la goupille à fond. Utiliser une clé.
    2.6 BARRE D’ATTELAGE
    Visser la barre d’attelage (5:A) au moyen des vis 
    (5:B) dans les deux trous situés sous l’essieu 
    arrière. Serrer fermement les vis.
    Couple de serrage : 22 Nm.
    2.7 PRESSION DES PNEUS
    Vérifier la pression des pneus. Pressions correctes 
    :
    À l’avant : 0,4 bar (6 psi). 
    À l’arrière : 1,2 bar (17 psi)
    2.8 ACCESSOIRES
    Pour le montage des accessoires, voir le manuel 
    d’installation fourni séparément avec chaque 
    élément.
    Remarque : le plateau de coupe est considéré ici 
    comme un accessoire.
    3 RÉGLAGES
    3.1 Dispositif de levage, mécanique 
    (6:P)
    Pour passer de la position de travail à la position de 
    transport :
    1. Enfoncer à fond la pédale. 
    2. Relâcher la pédale progressivement.
    3.2 Frein de service/embrayage 
    (6:M) (Ready)
    Le frein de service et l’embrayage sont actionnés 
    par une seule pédale. Trois positions sont possibles 
    1. Pédale relâchée – marche 
    avant enclenchée. La machine 
    avance si une vitesse est 
    engagée. Le frein de service 
    n’est pas activé.
    2. Pédale enfoncée à mi-course – 
    la marche avant est 
    désenclenchée, on peut changer 
    de vitesse. Le frein de service 
    n’est pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – 
    marche avant désenclenchée. Le 
    frein de service est totalement 
    activé.
    REMARQUE ! Ne pas faire patiner l’embrayage 
    pour régler la vitesse de service. Il est préférable de 
    sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la 
    vitesse souhaitée. 
    						
    							49
    FRANÇAISFR
    3.3 Embrayage - frein de station-ne-
    ment (6:M) (Ready HST)
    La pédale (6:M) se règle sur 
    trois positions :
    •Relâchée. Lembrayage nest pas activé. Le 
    frein de stationnement nest pas activé.
    • Enfoncée à moitié. La marche avant est désac-
    tivée. Le frein de stationnement nest pas activé.
    •Enfoncée . La marche avant est désactivée. Le 
    frein de stationnement est tout à fait activé mais 
    nest pas verrouillé.
    3.4 Inhibiteur, frein de stationne-
    ment (6:N)
    Linhibiteur bloque la pédale (6:M) en 
    position enfoncée. Cette fonction permet 
    de circuler sur des terrains en pente, de 
    transporter la machine, etc.
    Le frein de stationnement doit toujours 
    être relâché pendant lutilisation de 
    lengin.
    Verrouillage :
    1. Enfoncer à fond la pédale (6:M). 
    2. Déplacer l’inhibiteur vers le haut (6:N).
    3.  Relâcher la pédale (6:M).
    4.  Relâcher linhibiteur (6:N).
    Déverrouillage :
    Enfoncer et relâcher la pédale (6:M).
    3.5 Conduite - frein de service 
    (6:O) (Ready HST)
    La pédale (6:O) détermine le rapport de 
    transmission entre le moteur et les roues motrices 
    (= vitesse). Le frein de service est activé lorsque la 
    pédale est relâchée.
    1. Pédale enfoncée vers lavant –
     la machine avance. 
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pédale enfoncée vers 
    larrière– la machine recule.
    4. Pression réduite sur la pédale 
    – la machine freine.
    3.6 PLEIN RÉGIME/CHOKE (7:T)
    Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir 
    le mélange pour le démarrage à froid1. Choke – pour les démarrages à froid. Le 
    choke est situé dans la partie supérieure de 
    la rainure. Éviter d’utiliser la machine 
    dans cette position. Veiller à passer en 
    mode plein régime (voir ci-dessous) 
    lorsque le moteur est chaud.
    2. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la 
    machine fonctionne.
    3. Ralenti.
    3.7 BLOCAGE DE L’ALLUMAGE 
    (7:U)
    Le contact permet de démarrer et d’arrêter le 
    moteur. Quatre positions :
    1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La 
    clé peut être retirée.
    2/3. Position de conduite. 
    4. Démarrage – le démarreur électrique est 
    activé lorsque la clé est tournée à fond 
    dans la position de démarrage. Lorsque le 
    moteur tourne, laisser revenir clé en 
    position de marche 2/3.
    3.8 LEVIER DE VITESSES (7:R) 
    (Ready)
    Levier permettant d’enclencher l’une des cinq 
    vitesses en marche avant (1-2-3-4-5), le point mort 
    (N) ou la marche arrière (R).
    L’embrayage doit être maintenu enfoncé pendant 
    le changement de vitesse.
    REMARQUE ! Veiller à ce que la machine soit à 
    l’arrêt complet pour passer de marche avant en 
    marche arrière et vice versa. Si une vitesse ne 
    s’enclenche pas immédiatement, relâcher 
    l’embrayage et l’enfoncer à nouveau. Ré-
    enclencher la vitesse. Ne jamais forcer le passage 
    des vitesses.
    3.9 PRISE DE FORCE (7:Q)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force actionnant le plateau de coupe. Deux 
    positions sont possibles :
    1.Levier vers l’avant – prise de force 
    désengagée.
    2. Levier vers l’arrière – prise de force 
    engagée. 
    						
    							50
    FRANÇAISFR
    3.10 LEVIER DE DÉBRAYAGE 
    (fig. 8) (Ready HST)
    Levier permettant de débrayer la transmission 
    variable, ce qui permet de bouger la machine à la 
    main, moteur éteint. Deux positions sont possibles 
    :
    1. Levier enfoncé – la 
    transmission est activée pour un 
    fonctionnement normal.
    2. Levier tiré – débrayage de la 
    transmission. La machine peut 
    être déplacée manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur 
    de longues distances ou à des vitesses élevées pour 
    éviter d’endommager la transmission. 
    4 UTILISATION
    L’usage de la machine est réservé aux travaux 
    suivants, avec les accessoires STIGA d’origine 
    renseignés.
    Tonte : 
    Avec plateau de coupe 13-2940 (85M). 
    La charge verticale maximum exercée sur la boule 
    de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    La charge d’inertie maximum exercée sur la boule 
    de remorquage par les accessoires tractés doit être 
    inférieure à 500 N.
    REMARQUE ! Avant d’utiliser un tracteur, 
    contactez votre compagnie d’assurance.
    REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue 
    pour circuler sur la voie publique.
    5 DÉMARRAGE ET 
    FONCTIONNEMENT
    5.1 CARTER DE MOTEUR
    Voir “2.2 CARTER DE MOTEUR”.
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas fermé. Risque de 
    brûlure et de blessure par écrasement.
    5.2 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 
    DE CARBURANT
    Ouvrir le carter moteur comme décrit ci-dessus. 
    Dévisser le bouchon du réservoir et remplir 
    d’essence sans plomb neuve. Ne jamais utiliser de 
    mélange carburant-huile 2 temps (fig. 9).
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se 
    conserve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-
    delà de trente jours après l’achat.
    Des carburants respectueux de l’environnement, 
    par ex. l’essence alkylate, peuvent également être 
    utilisés. Par leur composition, ils ont un impact 
    réduit sur la nature et la santé.L’essence est très inflammable et doit 
    être conservée dans des récipients 
    spécialement conçus à cet effet. 
    Faire le plein d’essence uniquement à 
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant 
    l’opération. Faire le plein de carburant 
    avant de démarrer le moteur. Ne jamais 
    enlever le bouchon du réservoir ou 
    procéder au remplissage quand le 
    moteur tourne ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un 
    espace (= au moins 2 à 3 cm par rapport au-dessus 
    du réservoir) pour que le carburant puisse se dilater 
    sans déborder lorsqu’il se réchauffe. 
    5.3 NIVEAU D’HUILE MOTEUR
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque 
    utilisation. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge 
    d’huile. La dévisser et la sortir du carter. 
    Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon, 
    Réintroduire la jauge dans le carter et la 
    visser à fond. 
    Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau 
    d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend 
    en dessous du repère « FULL », faire l’appoint 
    (fig. 10).
    5.4 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    La machine est équipée des dispositifs de sécurité 
    suivants : 
    - un disjoncteur sur la boîte de vitesse 
    (uniquement Ready).
    - un disjoncteur sur la pédale de frein 
    (uniquement Ready HST). 
    - un interrupteur dans le siège/support du siège 
    (tous les modèles).
    Pour démarrer la machine, vérifier que les points 
    suivants sont respectés : 
    - mettre le levier de vitesses au point mort 
    (uniquement Ready).
    - enfoncer la pédale de frein. 
    - le conducteur doit être assis sur le siège. 
    - Prise de force désactivée.
    Vérifier le bon fonctionnement des 
    dispositifs de sécurité avant toute 
    utilisation de la machine!
    Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est 
    assis sur le siège, procéder aux vérifications 
    suivantes : 
    - enclencher une vitesse, et se lever du siège – le 
    moteur doit s’arrêter (modèle Ready). 
    - enfoncer la pédale d’accélération pour mettre la 
    machine en mouvement, puis la relâcher – la 
    machine doit s’arrêter (uniquement Ready 
    HST).  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Tractor 8211 0009 70 Ready HST Operators Manual