Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO SVAN French Version Manual

Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO SVAN French Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO SVAN French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    FR
    Traduction de la notice originale
    2. Régler les chaînes à l’aide des deux écrous si-
    tués au centre (voir fig. 32).
    3. Serrer les deux écrous  au même couple pour 
    supprimer le jeu.
    4. Effectuer un test de roul age et vérifier que le vo-
    lant n’est pa s décentré.
    5. S’il est décentré, desser rer un écrou et resserrer 
    l’autre.
    Ne pas appliquer de tensi on trop forte sur les chaî-
    nes pour éviter de durcir la  direction et d’augmen-
    ter l’usure des chaînes.
    8.9 BATTERIE
    Les projections d’acid e dans les yeux ou 
    sur la peau peuvent provoquer des bles-
    sures graves. En cas de contact avec de 
    l’acide, rincer abondamment à l’eau 
    claire et consulter le plus rapidement 
    possible un médecin.
    La batterie est du type à soupape avec une tension 
    nominale de 12 V. La batte rie est un modèle sans 
    entretien. La seule mainte nance requise consiste à 
    la recharger, par exemple après une période d’inu-
    tilisation prolongée.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose.  Une batterie 
    déchargée s’endommage lorsqu’elle est 
    inutilisée. 
    8.9.1 Charge à l’aide du moteur
    Voir 4.3.1
    8.9.2 Pour recharger la batterie à l’aide  d’un chargeur
    Voir 4.3.2
    8.9.3 Dépose/pose
    La batterie est située sous  le réservoir. Pour y accé-
    der, commencer par dém onter le réservoir :
    1. Ouvrir le capot du moteur.
    2. Fermer l’arrivée de  carburant, voir 3.
    3. Desserrer les deux vis pa pillon (4:L) et retirer 
    les clips.
    4. Soulever prudemment le  réservoir de carburant.
    Lors de la dépose et de l’installation de la batterie, 
    respecter les points suivants à propos des câbles :
    • Pendant la dépose : déc onnecter le câble noir de 
    la borne négative (-) de  la batterie. Déconnecter 
    ensuite le câble rouge de  la borne positive (+) 
    de la batterie.
    • À l’installation : Reconnect er en premier lieu le 
    câble rouge à la borne posit ive (+) de la batterie. 
    Reconnecter ensuite le câ ble noir à la borne né-
    gative (-) de la batterie. Déconnecter ou reconnecter les câbles 
    dans le mauvais ordre risque de provo-
    quer un court-circuit et d’endommager 
    la batterie.
    L’inversion des câbles endommage le 
    générateur et la batterie.
    Serrer correctement les câbles. Les câ-
    bles lâches peuvent être à l’origine d’un 
    incendie.
    Ne jamais laisser tourner le moteur 
    lorsque la batterie est déconnectée pour 
    ne pas endommager le générateur et le 
    système électrique.
    Une fois la batterie correctement remise en place, 
    remonter le réservoir de  carburant comme suit :
    Vérifier que le tuyau  d’arrivée de car-
    burant n’est pas coincé contre la pompe 
    hydraulique et ne la touche pas. La 
    pompe hydraulique  chauffe beaucoup 
    en cours de fonctionnement. Risque 
    d’incendie.
    1. Poser le réservoir de ca rburant sur les consoles. 
    Vérifier que les tuyaux de  carburant ne touchent 
    pas la pompe hydraulique.
    2. Remettre les clips en place et serrer les vis pa- pillon (4:L).
    8.9.4 Nettoyage
    Nettoyer les traces d’oxyda tion qui peuvent appa-
    raître sur les bornes. Ne ttoyer les bornes au moyen 
    d’une brosse en méta l, puis les graisser.
    8.10 FILTRE À AIR, MOTEUR
    8.10.1 Filtre à air (Pro20)
    Nettoyer ou remplacer le préfiltre (en mousse) 
    après 25 heures de service.
    Nettoyer ou remplacer le filtre à air (en papier) 
    après 100 heures de service.
    REMARQUE ! Augmenter la fréquence de net-
    toyage ou de remplacement  des filtres lorsque la 
    machine est utilisée sur des terrains poussiéreux.
    Retirer et installer les filtres à air comme suit :
    1. Nettoyer soigneusemen t autour du couvercle du 
    filtre à air.
    2. Démonter le couvercle du  filtre à air (23:A) en 
    retirant les deux clips. 
    3.  Démonter l’ensemble filtre (23:B). Le préfiltre  est placé sur le filtre à air. Veiller à ce qu’aucune 
    saleté ne tombe dans le carburateur. Nettoyer le 
    support du filtre à air.
    4. Nettoyer le filtre en papier en le tapotant sur une  surface plane. En cas  d’encrassage intense, 
    remplacer le filtre.
    5. Remplacer le préfiltre. En cas d’encrassage in- tense, remplacer le filtre.
    MODE D’EMPLOI 
    						
    							22
    FR
    Traduction de la notice originale
    6. Pour remonter le filtre, répéter les opérations 
    dans l’ordre inverse.
    Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole (par 
    ex. du kérosène) ni d’ai r comprimé pour nettoyer 
    le filtre en papier af in ne pas l’endommager.
    8.10.2 Filtre à air (Pro25)
    Nettoyer ou remplacer le filtre à air (en papier) 
    après 100 heures de service.
    REMARQUE ! Augmenter  la fréquence de net-
    toyage ou de remplacement des filtres lorsque la 
    machine est utilisée sur des terrains poussiéreux.
    Retirer et installer les fi ltres à air comme suit :
    1.  Démonter le couvercle  du filtre à air (22:A) en 
    retirant les deux clips. 
    2. Démonter les filtres.  Le préfiltre (22:B) est 
    placé sur le filtre à air (22:C). Veiller à ce 
    qu’aucune saleté ne tomb e dans le carburateur. 
    Nettoyer le support du filtre à air.
    3.  Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau,  puis le presser pour l’essorer. Verser un peu 
    d’huile sur le filtre et  presser ce dernier pour la 
    faire pénétrer.
    4. Pour nettoyer l’élémen t en papier du filtre, 
    procéder comme suit: le  tapoter légèrement 
    contre une surface lisse. En cas d’encrassage 
    intense, remplacer le filtre.
    5. Pour remonter le filtr e, répéter les opérations 
    dans l’ordre inverse.
    Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole (par 
    ex. du kérosène) ni d’ai r comprimé pour nettoyer 
    le filtre en papier af in ne pas l’endommager.
    Ne pas nettoyer à l’air comprimé l’élément en 
    papier du filtre. L’élémen t en papier ne doit pas 
    être huilé. 
    8.10.3 Filtre à air (Pro Svan)
    Nettoyer le filtre à air au moins une fois par trimes-
    tre et au maximum après 50 heures d’utilisation. 
    Nettoyer le filtre en papier au moins une fois par an 
    et après un maximum de 200 heures d’utilisation.
    REMARQUE : augmenter la fréquence de net-
    toyage des filtres si la machine est utilisée sur des 
    terrains poussiéreux.
    1. Retirer le couvercle  du filtre à air (fig 24). 
    2.  Démonter la partie am ovible du filtre à papier 
    ainsi que le préfiltre en mousse. Veiller à ce 
    qu’aucune saleté ne tomb e dans le carburateur. 
    Nettoyer le support du filtre à air.
    3. Laver le préfiltre  au détergent liquide et à l’eau, 
    puis le presser pour l’essorer. Verser un peu 
    d’huile sur le filtre et  presser ce dernier pour la 
    faire pénétrer.
    4. Pour nettoyer l’élément  en papier du filtre, pro-
    céder comme suit : le tapoter légèrement contre 
    une surface lisse. En cas  d’encrassage intense, 
    remplacer le filtre. 5.  Pour remonter le filt
    re, répéter les opérations 
    dans l’ordre inverse.
    Ne pas utiliser de solvants  à base de pétrole (par 
    ex. du kérosène) pour nettoye r le filtre en papier. 
    Ces solvants sont susceptibles d’endommager le 
    filtre.
    Ne pas nettoyer à l’air co mprimé l’élément en pa-
    pier du filtre. L’élément en papier ne doit pas être 
    huilé. 
    8.11 BOUGIE D’ALLUMAGERemplacer les bougies d’al lumage toutes les 200 
    heures de service (c’est-à -dire lors d’une entretien 
    sur deux). 
    Nettoyer autour de la bougie avant de la débran-
    cher.
    Bougie d’allumage : 
    Pro20
    : Champion RC12YC ou équivalent.
    Pro25: NGK ZFR5F
    Pro Svan: NGK BPR5ES ou DENSO W16EPR-U
    Écart entre les électrodes : 0,75 mm.
    8.12 ADMISSION D’AIRVoir 14-16:W. Le moteur est  refroidi à l’air. Il peut 
    être endommagé en cas de défaillance du système 
    de refroidissement. Nett oyer l’admission d’air du 
    moteur toutes les 50 heures  de service. Le système 
    de refroidissement est nett oyé de manière plus ap-
    profondie lors de chaque  entretien de base.
    8.13 LUBRIFICATIONLubrifier les points de graissage toutes les 50 heu-
    res de service, conformément au tableau ci-des-
    sous, ainsi qu’après chaque lavage.
    Objet Action Fig.
    Paliers 
    de roues 2 nipples de graissage.
    Appliquer de la graisse universelle à 
    l’aide d’un pistolet. Pomper jusqu’à 
    ce que la graisse sorte de l’embout. 27
    Point 
    central 4 nipples de graissage.
    Appliquer de la graisse universelle à 
    l’aide d’un pistolet. Pomper jusqu’à 
    ce que la graisse sorte de l’embout. 28
    Chaîne 
    de direc-
    tion Nettoyer les chaînes à l’aide d’une 
    brosse métallique.
    Lubrifier à l’aide d’un vaporisateur 
    de graisse universelle pour chaînes. -
    Te n -
    deurs Lubrifier les paliers de graissage à 
    l’aide d’une burette en activant tou-
    tes les commandes. 
    Pour plus de facilité, travailler à 
    deux. 29
    Câbles 
    de com-
    mande Lubrifier les extrémités des câbles à 
    l’aide d’une burette en activant tou-
    tes les commandes. 
    Travailler à deux. 30
    MODE D’EMPLOI 
    						
    							23
    FR
    Traduction de la notice originale
    8.14 FUSIBLESSi l’une des pannes ci-dessous se produit, rempla-
    cer le fusible correspondant (voir fig. 19).
    9 BREVET - ENREGISTREMENT
    Cette machine et les pièces qui la composent sont 
    enregistrées sous le n° de brevet :
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1.
    10 ENTRETIEN
    Pour la réparation et l’entretien des machines, 
    s’adresser à un service agré é qui n’utilisera que des 
    pièces d’origine. 
    Les pièces de rechange  et accessoires d’origine 
    GGP sont spécifiquement conçus pour les ma-
    chines GGP. Les pièces de rechange et accessoi-
    res d’autres marques n’ont été ni testés ni 
    approuvés par GGP. 
    L’utilisation de pièces et accessoires 
    d’autres marques peut affecter le fonc-
    tionnement de la machine et en compro-
    mettre la sécurité. GGP décline toute 
    responsabilité pour les dégâts ou bles-
    sures occasionnés par ces produits.
    Les pièces d’origine sont  fournies par des services 
    spécialisés et par de  nombreux revendeurs. 
    Il est recommandé de confier l’entretien, la main-
    tenance et l’inspection des dispositifs de sécurité 
    une fois par an à un service spécialisé.
    11 IDENTIFICATION
    Le produit est identifié par deux éléments :
    1. La référence et le numéro de série de la ma-
    chine,
    2. Le modèle, le type et le numéro de série du 
    moteur.
    Ces numéros d’identification devront être commu-
    niqués pour les entretiens, ré parations et achats de 
    pièces.
    Pour la facilité, inscrire ces numéros sur la dernière 
    page de ce carnet. 
    12 ENVIRONNEMENT
    Par respect de l’environne ment, merci d’accorder 
    une attention particulière aux points suivants :
    • Utiliser des carburants qui respectent le plus  possible l’environnement. 
    • Utiliser un entonnoir et/ou un jerrycan avec  protection contre le tr op-plein pour éviter le 
    gaspillage de carburant. 
    • Ne pas remplir le ré servoir à ras bord. 
    • Ne pas trop remplir le ré servoir d’huile moteur 
    et/ou de transmission (voir le manuel de l’utili-
    sateur pour les quantités exactes). 
    • Récupérer l’huile de vida nge sans en renverser. 
    Déposer l’huile usagée da ns une station de re-
    cyclage. 
    • Ne pas jeter les anciens filtres à huile à la pou- belle. Les confier à une  station de recyclage. 
    • Ne pas jeter les batterie s au plomb à la poubelle. 
    Les déposer dans une  station de recyclage.
    • Remplacer le pot d’éc happement lorsqu’il est 
    endommagé. Utiliser exclusivement des pièces 
    d’origine pour effect uer les réparations. 
    • Le cas échéant, remplace r le convertisseur cata-
    lytique lorsqu’il est endommagé. 
    • Le réglage du carburateu r doit être confié à un 
    technicien spécialisé. 
    • Nettoyer le filtre à air suivant les instructions  (voir manuel). 
    GGP se réserve le droit de modifier le produit sans 
    avis préalable.
    Problème
    Fusible
    Le moteur ne déma rre pas ou s’arrête 
    immédiatement. La batterie est chargée. 10 A
    L’épandeur de sable et le réglage électri-
    que de la hauteur de coupe ne fonction-
    nement pas. 20 A
    Aucune commande électrique ne fonc-
    tionne. La batterie est chargée. 30 A
    MODE D’EMPLOI 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-
    Konformitätsbescheinigung • EC conformity declaration • Déclaratio n de conformité CE • EU-gelijkvormigheidsverklaring • Dichiar azione di conformità CE • Declaración 
    de conformidad CE • Decl aração de conformidade da CE • Deklar acja zgodności EC •  Декларация  EC о соответствии • Deklarace shody s EU • EK megfelel őségi 
    nyilatkozat • Izjava ES o skladnosti  • EÜ vastavusdeklaratsioon • EB atitikties deklaracija • EK atbilst ības deklar ācija • ЕС декларация  за  съответствие  • Δήλωση συμμόρφωσης  
    Ε. Ε. • Declara ţie de conformitate EC • Vyhlásenie o zhode EC
    SV Tillverkare •  FI Valmistaja •  DA Producent •  NO Produsent •  DE Hersteller •  EN Manufacturer •  FR Fabricant •  NL Fabrikant •  IT Produttore • 
    ES  Fabricante •  PT Fabricante •  PL Producent •  RU Изготовитель  • CS  Výrobce •  HU Gyártó •  SL Proizvajalec •  ET Tootja • LT Gamintojas • 
    LV  Ražotā js • BG Производител  • EL  Κατασκευαστής  • RO  Produc ător •  SK VýrobcaGGP Sweden AB, Box 1006
    SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
    SV Fabrikat •  FI Valmiste •  DA Fabrikat •  NO Fabrikat •  DE Fabrikat •  EN Make •  FR Marque • NL  Fabricage • IT Marca •  ES Marca •  PT Marca • 
    PL  Marka •  RU Торговая  марка  • CS  Zna čka •  HU Gyártmány • SL  Znamka • ET Mark • LT  Markė • LV  Ražojums •  BG Марка  • EL  Κατασκευή  • 
    RO  Produs •  SK Zna čkaStiga
    SV  Gräsklippare med förbränningsmotor •  FI Ruohonleikkuri polttomoottorilla •  DA Plæneklipper med forbrændingsmotor •  NO Planeklipper med forbrenningsmotor •  DE Rasenmäher mit 
    Verbrennungsmotor •  EN Lawnmower with combustion engine •  FR Tondeuse avec moteur à combustion interne •  NL Grasmaaiers met verbrandingsmotor •  IT Trattorino tosaerba con motore 
    a combustione •  ES Cortadora de césped con motor de combustión •  PT Máquina de cortar relva  com motor de combustão •  PL Kosiarka z silnikiem spalinowym •  RU Газоноко силка  с  
    двигателем  внутреннего  сгорания  • CS  Seka čka se spalovacím motorem •  HU Fűnyíró bels őégésű motorral •  SL Kosilnica z motorjem z notranjim izgorevanjem •  ET Sisepõlemismootoriga 
    muruniiduk • LT  Vejapjovė su vidaus degimo varikliu •  LV Zāles p ļāvē js ar iekšdedzes dzin ēju •  BG Ко с ачка  с  двигател  с  вътрешно  горене  • EL  Χορτοκοπτική  μηχανή  με  μηχανή 
    εσωτερικής  καύσης  • RO  Ma şin ă de
     tuns iarb ă cu motor cu ardere intern ă • SK  Kosa čka so spa ľovacím motorom
    SV  Serienr -  Se dekal på chassit • FI  Valmistenumero - Katso tarra rungossa • DA Serienr. -  Se mærkat på chassis • NO Serienr. - Se etikett på chassiset • DE  Seriennummer - Siehe Schild 
    am Chassis • EN Serial number -  See label on chassis • FR Numéro de série - Voir la plaque sur le châssis • NL  Serienummer - Zie label op chassis • IT  Numero di serie - Vedi etichetta sul 
    telaio • ES  Número de serie -  Véase la etiqueta en el chasis • PT  Número de série - Ver etiqueta no chassis • PL  Numer seryjny - Patrz etykieta na podwoziu • RU  Заводской номер  - См. 
    табличку  на  шасси • CS  Č íslo série -  Viz štítek na podvozku • HU  Sorozatszám - Lásd az alvázon lév ő adattáblát! • SL Serijska številka -  Glej nalepko na šasiji • 
    ET Seerianumber -  Vt silti šassiil • LT Serijos numeris - Žr. etiketę ant važiuokl ės • LV  Sērijas numurs -  Skatīt uzl īmi uz šasijas  • BG  Сериен  номер  - Вижте  табелката  върху  шасито  • 
    EL  Σειριακός  αριθμός  - Δείτε  την  ετ
    ικέτα  στο  σασσί  • RO  Num ăr de serie -  Vezi eticheta de pe  şasiu  • SK  Výrobné  číslo - pozri štítok na podvozku
    SV  Typ •  FI Tyyppi •  DA Type •  NO Type •  DE Typ •  EN Type •  FR Type •  NL Type •  IT Tipo •  ES Tipo •  PT Tipo •  PL Typ •  RU Тип  • CS  Typ • 
    HU  Típus •  SL Tip • ET Tüüp •  LT Tipas •  LV Tips •  BG Тип  • EL  Τύπος  • RO Tip • SK  Ty pP901
    SV Art.nr. •  FI Tuotenumero •  DA Art.nr. • NO Art.nr. • DE  Art.-Nr. • EN Item no •  FR N° darticle •  NL Itemnr. •  IT Articolo n. •  ES Nº de referencia • 
    PT  Item nº •  PL Pozycja nr •  RU Поз . • CS  Císlo položky •  HU Tételszám •  SL Izdelek, št. •  ET Toote nr •  LT Gaminio nr. •  LV Preces Nr. • BG  №  на  
    елемент  • EL Αρ. αντικειμένου  • RO Nr. articol •  SK Položka  č1. 13-6276 + 13-2964
    2. 13-6276 + 13-2967
    3. 13-6276 + 13-2972
    4. 13-6276 + 13-2974
    5. 13-6276 + 13-2977
    6. 13-6276 + 13-2978
    7. 13-6276 + 13-2931
    8. 13-6276 + 13-2932
    9. 13-6276 + 13-2938
    10. 13-6276 + 13-2941
    SV Motor •  FI Moottori •  DA Motor • NO  Motor • DE Motor • EN  Engine • FR Moteur •  NL Motor • IT  Motore • ES Motor • PT  Motor • PL Silnik • 
    RU  Двигатель  • CS  Motor •  HU Motor •  SL Motor •  ET Mootor •  LT Variklis • LV Dzin ējs •  BG Двигател  • EL Μηχανή  • RO  Motor •  SK MotorHonda GXV 660
     < 0,9 m/s
    2
                              σ  = 0,3 m/s2SV  Vibration •  FI Tärinä • DA Vibration •  NO Vibrasjon •  DE Vibration •  EN Vibration •  FR Vibration • 
    NL  Vib r a t ie  •   IT Vibrazioni •  ES Vibración •  PT Vibração •  PL Wi bra cj e  •  RU Вибрация  • CS Vibrace • 
    HU  Vi b r á c i ó  •   SL Tresljaji •  ET Vibratsioon •  LT Vi b r ac i ja  •   LV Vib r ācija •  BG Вибрации  • 
    EL  Δόνηση  • RO Vibra ţii •  SK Vi b r á c i e < 2,5 m/s2                     σ = 0,3 m/s2
    SV  Uppmätt ljudeffektnivå •  FI Mitattu äänitehotaso •  DA Målt lydeffektniveau •  NO Målt lydeffektnivå •  DE Gemessener ge räuschpegel • EN Measured 
    sound power level •  FR Niveau de puissance acoustique mesuré •  NL Gemeten geluidsniveau •  IT Livello di potenza sonora misurato •  ES Nivel de 
    potencia de sonido medido •  PT Nível de potência sonora medido •  PL Nieprzekraczalny poziom ha łasu • RU  Замеренный  уровень  шума  • CS Nam ěřená 
    úrove ň hluku •  HU Mért hangteljesítményszint •  SL Izmerjena raven zvo čne jakosti •  ET Mõõdetud müratase •  LT Išmatuotas triukšmo lygis • 
    LV  Izm ērī tais trokš ņa līmenis •  BG Измерено  ниво  на  звуковата  мощност • EL  Μετρημένο επίπεδο  ισχύος  ήχου  • RO  Nivel putere acustic ă m ăsurat • 
    SK  Nameraná úrove ň akustického výkonu (LWA)98,3 dB(A)
    SV Garanterad ljudeffektnivå •  FI Taattu äänitehotaso •  DA Garanteret lydeffektniveau •  NO Garantert lydeffektnivå •  DE Garantierter Geräuschpegel • 
    EN  Guaranteed sound power level •  FR Niveau de puissance  acoustique garanti • NL Gegarandeerd geluidsniveau • IT  Livello di potenza sonora garantito 
    •  ES  Nivel de potencia de sonido garantizado •  PT Nível de ruí do garantido •  PL Nieprzekraczalny poziom ha łasu • RU  Гарантированный  предельный  
    уровень  шума  • CS Zaru čená úrove ň hluku • HU Garantált hangteljesítményszint •  SL Zajam čena raven zvo čne jakosti • ET Garanteeritud müratase • 
    LT  Garantuojamas triukšmo lygis •  LV Garant ētais trokš ņa līmenis • BG  Гарантирано  ниво  на  звуковата  мощност •  EL Εγγυημένο  επίπεδο  ισχύος  ήχου  
    •  RO  Nivel putere acustic ă garantat •  SK Zaru čená úrove ň akustického výkonu100 dB(A)
    SV Klippbredd •  FI Leikkuuleveys •  DA Klippebredde •  NO Klippebredde •  DE Schnittbreite •  EN Cutting width •  FR Largeur de coupe •  NL Snijwijdte • 
    IT  Larghezza di taglio •  ES Ancho de corte •  PT Largura de corte •  PL Szerokość  koszenia •  RU Рабочий  захват  • CS  Šířka sekání •  HU Vágási szélesség 
    •  SL  Širina košnje •  ET Niitmislaius •  LT Pjovimo plotis •  LV Pļaušanas joslas  platums • BG Ширина  на  ко с ен е  • EL Πλάτος  κοπής  • RO Lăţime de t ăiere 
    •  SK  Šírka záberu1-2: 95 cm
    3-4: 105 cm
    5-6: 100 cm
    7-8: 110 cm
    9-10: 125 cm
    SV Ljudtrycksnivå vid operatörens öra •  FI Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla •  DA Lydtryksniveau ved brugerens øre • NO Lydtrykksnivå ved 
    operatørens øre •  DE Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson •  EN Sound pressure level at operator’s ear •  FR Niveau sonore au niveau de l’oreille 
    de l’opérateur •  NL Geluidsdrukniveau bij he t oor van de gebruiker • IT Livello di pressione acustica  all’orecchio dell’operatore • ES  Nivel de presión 
    acústica en el oído del operador •  PT Níveis de pressão do som no ouvido do operador •  PL Poziom ci śnienia akustycznego w uchu operatora •  RU Уровень  
    звукового  давления на  месте  оператора  • CS Hladina akustického tlaku nam ěřená u ucha obsluhující osoby •  HU Hangnyomás szint a gépkezel ő fülénél • 
    SL  Raven zvo čnega tlaka pri ušesu uporabnika • ET  Helirõhu tase kasutaja kõrva juures •  LT Garso spaudimo lygis  įrangos naudotojui • LV  Skaņas 
    spiediena l īmenis pie opera tora auss • BG Ниво  на  звуковото  налягане  при  ушите  на  оператора  • EL  Επίπεδο  πίεσης  ήχου  στο  αυτί  χ
    ειριστή  • RO  Nivel 
    putere acustic ă la urechea operatorului •  SK Hladina zvukového tlaku pri uchu obsluhy (LPA)
    86 dB(A)
    σ = 0,7 dB(A)
    SV  Anmält organ •  FI Ilmoitettu laitos •  DA Bemyndiget organ •  NO Underrettet organ •  DE Anmeldeorganisation •  EN Notified body •  FR Organisme 
    notifié •  NL Keuringsinstantie •  IT Organismo notificato •  ES Organismo notificado •  PT Organismo notificado •  PL Urz ąd zatwierdzaj ący • 
    RU  Уп о л н о м о ч е н н а я  организация  • CS  Oprávnený orgán •  HU Az értesítés címzettje •  SL Obveš čeni organ •  ET Teavitatud asutus •  LT Notifikuotoji 
    į staiga •  LV Inform ētā  iest āde •  BG Нотифициран  орган  • EL  Κοινοποιημένος  οργανισμός  • RO Organ avizat•  SK Notifikovaný orgán
    (2000/14/EC; 2005/88/EC)ITS Testing & Certification Ltd
    Notified Body representative 0359
    SV Denna produkt är i överensstämmelse med •  FI Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset •  DA Dette produkt er i overensstemmelse med • 
    NO  Dette produktet er i overensstemmelse med •  DE Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit •  EN This product conforms to •  FR Ce produit est con-
    forme à •  NL Dit product voldoet aan •  IT Questo prodotto è conforme alla •  ES Este producto respeta las siguientes normas •  PT Este produto está em con-
    formidade com •  PL Ten produkt odpowiada nastepujacym normom •  RU Соответствует  требованиям следующих  директив  • CS Tento výrobek 
    vyhovuje •  HU Ez a termék megfelel •  SL Ta izdelek je v skladu z •  ET Käesolev toode vastab •  LT Šis gaminys atitinka •  LV Šis produkts atbilst • 
    BG  То з и  продукт  съответства  на  • EL  Το  παρόν  προϊόν  συμμορφώνεται  με  • RO  Acest produs este în conformitate cu •  SK Tento výrobok spĺň a 
    požiadavky2006/42/EC
    2004/108/EC
    2000/14/EC; 2005/88/EC
    SV  Produkten är utvecklad och tillverk ad enligt följande standard • FI Tuote on kehitetty ja valmistett u seuraavien normien mukaisesti •  DA Produktet er 
    udviklet og fremstillet i overensstem melse med følgende normer • NO Produktet en utviklet og produsert i ove rensstemmelse med følgende normer • 
    DE  Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden •  EN This product has been de veloped and manufactured 
    in conformance with the following standards •  FR Le produit en question a été mis au point et  fabriqué conformément aux normes suivantes • NL Het 
    product is in overeenstemming met volge nde normen ontwikkeld en vervaardigd • IT Riferimento alle norme armonizzate •  ES Referente a standards 
    armonizados •  PT Referencias à nor mas harmonizadas •  PL W odniesieniu do norm harmonizuj ących •  RU Этот  продукт  был  разработан  и  изготовлен  в  
    соответствии  со  следующими  стандартами  • CS Použité harmonizované normy •  HU A termék fejlesztése és gyártása a következ ő szabványokkal 
    összhangban történt •  SL Hivatkozás a harm onizált szabványokra •  ET Käesolev toode on välja töötatud ja t oodetud kooskõlas järgmiste standarditega • 
    LT  Šis gaminys yra suprojektuotas ir  pagamintas pagal šiuos standartus • LV Šis izstr ādā jums ir izgatavots un ražots saska ņā ar š ādiem standartiem • 
    BG  То з и  продукт  е  разработен  и  произв
    еден  в  съответствие  със  следните  стандарти  • EL  Το παρόν  προϊόν  σχεδιάστηκε  και  κατασκευάστηκε  
    σύμφωνα  με  τα  ακόλουθα  πρότυπα  • RO Acest produs a fost dezvoltat  şi fabricat în conformitate cu urm ătoarele standarde •  SK Tento výrobok bol vyvinutý 
    a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami
    EN 836
    EN 1032 + A1:2008
    EN ISO 12100
    EN ISO 14982:2009
    EN ISO 3767
    SV  Person behörig att samla teknisk dokumentation •  FI Teknisen dokumentaation keräämisestä vastaava henkilö •  DA Person ansvarlig for at samle 
    teknisk dokumentation •  NO Person godkjent for innsamli ng av teknisk dokumentasjon •  DE Person, die zum Sammeln technischer Informationen 
    autorisiert ist •  EN Person authorised to collect  the technical documentation •  FR Personne chargée de  conserver la documentation technique •  NL Persoon 
    bevoegd om technische documentatie te verzamelen •  IT Persona autorizzata alla raccol ta della documentazione tecnica •  ES Persona autorizada para 
    recoger la documentación técnica •  PT Pessoa autorizada a recolh er a documentação técnica •  PL Osoba upowa żniona do odbioru dokumen tacji technicznej 
    •  RU  Лицо , уполномоченное  комплектовать  техническую  документацию  • CS Osoba pověř ená sestavením technické dokumentace •  HU Műszaki 
    dokumentáció összeállítására  jogosult személy • SL Oseba, pooblaščena za prevzem tehni čne dokumentacije •  ET Isik, kes on volitatud vastu võtma 
    tehnilist dokumentatsiooni •  LT Asmuo,  įgaliotas rinkti techninius dokumentus •  LV Persona, kura ir pilnvarota nodrošin āt tehnisko dokument āciju • 
    BG  Лице , оторизирано  да  събира  на  техническа  документация  • EL  Εξουσιοδοτημένο  άτομο  γι
    α  τη  συλλογή  τεχνικών  εγγράφων  τεκμηρίωσης  • 
    RO  Persoana autorizat ă s ă colecteze documenta ţia tehnic ă •  SK  Osoba oprávnená prevzia ť si technickú dokumentáciu
    GGP Sweden AB, Box 1006
    SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
    Sören Palmér
    Tranås - SWEDEN   201-11-04Per-Olof Rydh
    (MD & Op. Manager) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-
    Konformitätsbescheinigung • EC conformity declaration • Déclaratio n de conformité CE • EU-gelijkvormigheidsverklaring • Dichiar azione di conformità CE • Declaración 
    de conformidad CE • Decl aração de conformidade da CE • Deklar acja zgodności EC •  Декларация  EC о соответствии • Deklarace shody s EU • EK megfelel őségi 
    nyilatkozat • Izjava ES o skladnosti  • EÜ vastavusdeklaratsioon • EB atitikties deklaracija • EK atbilst ības deklar ācija • ЕС декларация  за  съответствие  • Δήλωση συμμόρφωσης  
    Ε. Ε. • Declara ţie de conformitate EC • Vyhlásenie o zhode EC
    SV Tillverkare •  FI Valmistaja •  DA Producent •  NO Produsent •  DE Hersteller •  EN Manufacturer •  FR Fabricant •  NL Fabrikant •  IT Produttore • 
    ES  Fabricante •  PT Fabricante •  PL Producent •  RU Изготовитель  • CS  Výrobce •  HU Gyártó •  SL Proizvajalec •  ET Tootja • LT Gamintojas • 
    LV  Ražotā js • BG Производител  • EL  Κατασκευαστής  • RO  Produc ător •  SK VýrobcaGGP Sweden AB, Box 1006
    SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
    SV Fabrikat •  FI Valmiste •  DA Fabrikat •  NO Fabrikat •  DE Fabrikat •  EN Make •  FR Marque • NL  Fabricage • IT Marca •  ES Marca •  PT Marca • 
    PL  Marka •  RU Торговая  марка  • CS  Zna čka •  HU Gyártmány • SL  Znamka • ET Mark • LT  Markė • LV  Ražojums •  BG Марка  • EL  Κατασκευή  • 
    RO  Produs •  SK Zna čkaStiga
    SV  Gräsklippare med förbränningsmotor •  FI Ruohonleikkuri polttomoottorilla •  DA Plæneklipper med forbrændingsmotor •  NO Planeklipper med forbrenningsmotor •  DE Rasenmäher mit 
    Verbrennungsmotor •  EN Lawnmower with combustion engine •  FR Tondeuse avec moteur à combustion interne •  NL Grasmaaiers met verbrandingsmotor •  IT Trattorino tosaerba con motore 
    a combustione •  ES Cortadora de césped con motor de combustión •  PT Máquina de cortar relva  com motor de combustão •  PL Kosiarka z silnikiem spalinowym •  RU Газоноко силка  с  
    двигателем  внутреннего  сгорания  • CS  Seka čka se spalovacím motorem •  HU Fűnyíró bels őégésű motorral •  SL Kosilnica z motorjem z notranjim izgorevanjem •  ET Sisepõlemismootoriga 
    muruniiduk • LT  Vejapjovė su vidaus degimo varikliu •  LV Zāles p ļāvē js ar iekšdedzes dzin ēju •  BG Ко с ачка  с  двигател  с  вътрешно  горене  • EL  Χορτοκοπτική  μηχανή  με  μηχανή 
    εσωτερικής  καύσης  • RO  Ma şin ă de
     tuns iarb ă cu motor cu ardere intern ă • SK  Kosa čka so spa ľovacím motorom
    SV  Serienr -  Se dekal på chassit • FI  Valmistenumero - Katso tarra rungossa • DA Serienr. -  Se mærkat på chassis • NO Serienr. - Se etikett på chassiset • DE  Seriennummer - Siehe Schild 
    am Chassis • EN Serial number -  See label on chassis • FR Numéro de série - Voir la plaque sur le châssis • NL  Serienummer - Zie label op chassis • IT  Numero di serie - Vedi etichetta sul 
    telaio • ES  Número de serie -  Véase la etiqueta en el chasis • PT  Número de série - Ver etiqueta no chassis • PL  Numer seryjny - Patrz etykieta na podwoziu • RU  Заводской номер  - См. 
    табличку  на  шасси • CS  Č íslo série -  Viz štítek na podvozku • HU  Sorozatszám - Lásd az alvázon lév ő adattáblát! • SL Serijska številka -  Glej nalepko na šasiji • 
    ET Seerianumber -  Vt silti šassiil • LT Serijos numeris - Žr. etiketę ant važiuokl ės • LV  Sērijas numurs -  Skatīt uzl īmi uz šasijas  • BG  Сериен  номер  - Вижте  табелката  върху  шасито  • 
    EL  Σειριακός  αριθμός  - Δείτε  την  ετ
    ικέτα  στο  σασσί  • RO  Num ăr de serie -  Vezi eticheta de pe  şasiu  • SK  Výrobné  číslo - pozri štítok na podvozku
    SV  Typ •  FI Tyyppi •  DA Type •  NO Type •  DE Typ •  EN Type •  FR Type •  NL Type •  IT Tipo •  ES Tipo •  PT Tipo •  PL Typ •  RU Тип  • CS  Typ • 
    HU  Típus •  SL Tip • ET Tüüp •  LT Tipas •  LV Tips •  BG Тип  • EL  Τύπος  • RO Tip • SK  Ty pP901
    SV Art.nr. •  FI Tuotenumero •  DA Art.nr. • NO Art.nr. • DE  Art.-Nr. • EN Item no •  FR N° darticle •  NL Itemnr. •  IT Articolo n. •  ES Nº de referencia • 
    PT  Item nº •  PL Pozycja nr •  RU Поз . • CS  Císlo položky •  HU Tételszám •  SL Izdelek, št. •  ET Toote nr •  LT Gaminio nr. •  LV Preces Nr. • BG  №  на  
    елемент  • EL Αρ. αντικειμένου  • RO Nr. articol •  SK Položka  č1. 13-6273 + 13-2964
    2. 13-6273 + 13-2967
    3. 13-6273 + 13-2972
    4. 13-6273 + 13-2974
    5. 13-6273 + 13-2977
    6. 13-6273 + 13-2978
    7. 13-6273 + 13-2931
    8. 13-6273 + 13-2932 
    9. 13-6273 + 13-2938
    10.13-6273 + 13-2941
    SV Motor •  FI Moottori •  DA Motor • NO  Motor • DE Motor • EN  Engine • FR Moteur •  NL Motor • IT  Motore • ES Motor • PT  Motor • PL Silnik • 
    RU  Двигатель  • CS  Motor •  HU Motor •  SL Motor •  ET Mootor •  LT Variklis • LV Dzin ējs •  BG Двигател  • EL Μηχανή  • RO  Motor •  SK MotorB&S 358 777
     < 0,9 m/s
    2
                              σ  = 0,3 m/s2SV  Vibration •  FI Tärinä • DA Vibration •  NO Vibrasjon •  DE Vibration •  EN Vibration •  FR Vibration • 
    NL  Vib r a t ie  •   IT Vibrazioni •  ES Vibración •  PT Vibração •  PL Wi bra cj e  •  RU Вибрация  • CS Vibrace • 
    HU  Vi b r á c i ó  •   SL Tresljaji •  ET Vibratsioon •  LT Vi b r ac i ja  •   LV Vib r ācija •  BG Вибрации  • 
    EL  Δόνηση  • RO Vibra ţii •  SK Vi b r á c i e < 2,5 m/s2                     σ = 0,3 m/s2
    SV  Uppmätt ljudeffektnivå •  FI Mitattu äänitehotaso •  DA Målt lydeffektniveau •  NO Målt lydeffektnivå •  DE Gemessener ge räuschpegel • EN Measured 
    sound power level •  FR Niveau de puissance acoustique mesuré •  NL Gemeten geluidsniveau •  IT Livello di potenza sonora misurato •  ES Nivel de 
    potencia de sonido medido •  PT Nível de potência sonora medido •  PL Nieprzekraczalny poziom ha łasu • RU  Замеренный  уровень  шума  • CS Nam ěřená 
    úrove ň hluku •  HU Mért hangteljesítményszint •  SL Izmerjena raven zvo čne jakosti •  ET Mõõdetud müratase •  LT Išmatuotas triukšmo lygis • 
    LV  Izm ērī tais trokš ņa līmenis •  BG Измерено  ниво  на  звуковата  мощност • EL  Μετρημένο επίπεδο  ισχύος  ήχου  • RO  Nivel putere acustic ă m ăsurat • 
    SK  Nameraná úrove ň akustického výkonu (LWA)97,7 dB(A)
    SV Garanterad ljudeffektnivå •  FI Taattu äänitehotaso •  DA Garanteret lydeffektniveau •  NO Garantert lydeffektnivå •  DE Garantierter Geräuschpegel • 
    EN  Guaranteed sound power level •  FR Niveau de puissance  acoustique garanti • NL Gegarandeerd geluidsniveau • IT  Livello di potenza sonora garantito 
    •  ES  Nivel de potencia de sonido garantizado •  PT Nível de ruí do garantido •  PL Nieprzekraczalny poziom ha łasu • RU  Гарантированный  предельный  
    уровень  шума  • CS Zaru čená úrove ň hluku • HU Garantált hangteljesítményszint •  SL Zajam čena raven zvo čne jakosti • ET Garanteeritud müratase • 
    LT  Garantuojamas triukšmo lygis •  LV Garant ētais trokš ņa līmenis • BG  Гарантирано  ниво  на  звуковата  мощност •  EL Εγγυημένο  επίπεδο  ισχύος  ήχου  
    •  RO  Nivel putere acustic ă garantat •  SK Zaru čená úrove ň akustického výkonu100 dB(A)
    SV Klippbredd •  FI Leikkuuleveys •  DA Klippebredde •  NO Klippebredde •  DE Schnittbreite •  EN Cutting width •  FR Largeur de coupe •  NL Snijwijdte • 
    IT  Larghezza di taglio •  ES Ancho de corte •  PT Largura de corte •  PL Szerokość  koszenia •  RU Рабочий  захват  • CS  Šířka sekání •  HU Vágási szélesség 
    •  SL  Širina košnje •  ET Niitmislaius •  LT Pjovimo plotis •  LV Pļaušanas joslas  platums • BG Ширина  на  ко с ен е  • EL Πλάτος  κοπής  • RO Lăţime de t ăiere 
    •  SK  Šírka záberu1-2: 95 cm
    3-4: 105 cm
    5-6: 100 cm
    7-8: 110 cm
    9-10: 125 cm
    SV Ljudtrycksnivå vid operatörens öra •  FI Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla •  DA Lydtryksniveau ved brugerens øre • NO Lydtrykksnivå ved 
    operatørens øre •  DE Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson •  EN Sound pressure level at operator’s ear •  FR Niveau sonore au niveau de l’oreille 
    de l’opérateur •  NL Geluidsdrukniveau bij he t oor van de gebruiker • IT Livello di pressione acustica  all’orecchio dell’operatore • ES  Nivel de presión 
    acústica en el oído del operador •  PT Níveis de pressão do som no ouvido do operador •  PL Poziom ci śnienia akustycznego w uchu operatora •  RU Уровень  
    звукового  давления на  месте  оператора  • CS Hladina akustického tlaku nam ěřená u ucha obsluhující osoby •  HU Hangnyomás szint a gépkezel ő fülénél • 
    SL  Raven zvo čnega tlaka pri ušesu uporabnika • ET  Helirõhu tase kasutaja kõrva juures •  LT Garso spaudimo lygis  įrangos naudotojui • LV  Skaņas 
    spiediena l īmenis pie opera tora auss • BG Ниво  на  звуковото  налягане  при  ушите  на  оператора  • EL  Επίπεδο  πίεσης  ήχου  στο  αυτί  χ
    ειριστή  • RO  Nivel 
    putere acustic ă la urechea operatorului •  SK Hladina zvukového tlaku pri uchu obsluhy (LPA)
    84 dB(A)
    σ = 0,7 dB(A)
    SV  Anmält organ •  FI Ilmoitettu laitos •  DA Bemyndiget organ •  NO Underrettet organ •  DE Anmeldeorganisation •  EN Notified body •  FR Organisme 
    notifié •  NL Keuringsinstantie •  IT Organismo notificato •  ES Organismo notificado •  PT Organismo notificado •  PL Urz ąd zatwierdzaj ący • 
    RU  Уп о л н о м о ч е н н а я  организация  • CS  Oprávnený orgán •  HU Az értesítés címzettje •  SL Obveš čeni organ •  ET Teavitatud asutus •  LT Notifikuotoji 
    į staiga •  LV Inform ētā  iest āde •  BG Нотифициран  орган  • EL  Κοινοποιημένος  οργανισμός  • RO Organ avizat•  SK Notifikovaný orgán
    (2000/14/EC; 2005/88/EC)ITS Testing & Certification Ltd
    Notified Body representative 0359
    SV Denna produkt är i överensstämmelse med •  FI Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset •  DA Dette produkt er i overensstemmelse med • 
    NO  Dette produktet er i overensstemmelse med •  DE Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit •  EN This product conforms to •  FR Ce produit est con-
    forme à •  NL Dit product voldoet aan •  IT Questo prodotto è conforme alla •  ES Este producto respeta las siguientes normas •  PT Este produto está em con-
    formidade com •  PL Ten produkt odpowiada nastepujacym normom •  RU Соответствует  требованиям следующих  директив  • CS Tento výrobek 
    vyhovuje •  HU Ez a termék megfelel •  SL Ta izdelek je v skladu z •  ET Käesolev toode vastab •  LT Šis gaminys atitinka •  LV Šis produkts atbilst • 
    BG  То з и  продукт  съответства  на  • EL  Το  παρόν  προϊόν  συμμορφώνεται  με  • RO  Acest produs este în conformitate cu •  SK Tento výrobok spĺň a 
    požiadavky2006/42/EC
    2004/108/EC
    2000/14/EC; 2005/88/EC
    SV  Produkten är utvecklad och tillverk ad enligt följande standard • FI Tuote on kehitetty ja valmistett u seuraavien normien mukaisesti •  DA Produktet er 
    udviklet og fremstillet i overensstem melse med følgende normer • NO Produktet en utviklet og produsert i ove rensstemmelse med følgende normer • 
    DE  Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden •  EN This product has been de veloped and manufactured 
    in conformance with the following standards •  FR Le produit en question a été mis au point et  fabriqué conformément aux normes suivantes • NL Het 
    product is in overeenstemming met volge nde normen ontwikkeld en vervaardigd • IT Riferimento alle norme armonizzate •  ES Referente a standards 
    armonizados •  PT Referencias à nor mas harmonizadas •  PL W odniesieniu do norm harmonizuj ących •  RU Этот  продукт  был  разработан  и  изготовлен  в  
    соответствии  со  следующими  стандартами  • CS Použité harmonizované normy •  HU A termék fejlesztése és gyártása a következ ő szabványokkal 
    összhangban történt •  SL Hivatkozás a harm onizált szabványokra •  ET Käesolev toode on välja töötatud ja t oodetud kooskõlas järgmiste standarditega • 
    LT  Šis gaminys yra suprojektuotas ir  pagamintas pagal šiuos standartus • LV Šis izstr ādā jums ir izgatavots un ražots saska ņā ar š ādiem standartiem • 
    BG  То з и  продукт  е  разработен  и  произв
    еден  в  съответствие  със  следните  стандарти  • EL  Το παρόν  προϊόν  σχεδιάστηκε  και  κατασκευάστηκε  
    σύμφωνα  με  τα  ακόλουθα  πρότυπα  • RO Acest produs a fost dezvoltat  şi fabricat în conformitate cu urm ătoarele standarde •  SK Tento výrobok bol vyvinutý 
    a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami
    EN 836
    EN 1032 + A1:2008
    EN ISO 12100
    EN ISO 14982:2009
    EN ISO 3767
    SV  Person behörig att samla teknisk dokumentation •  FI Teknisen dokumentaation keräämisestä vastaava henkilö •  DA Person ansvarlig for at samle 
    teknisk dokumentation •  NO Person godkjent for innsamli ng av teknisk dokumentasjon •  DE Person, die zum Sammeln technischer Informationen 
    autorisiert ist •  EN Person authorised to collect  the technical documentation •  FR Personne chargée de  conserver la documentation technique •  NL Persoon 
    bevoegd om technische documentatie te verzamelen •  IT Persona autorizzata alla raccol ta della documentazione tecnica •  ES Persona autorizada para 
    recoger la documentación técnica •  PT Pessoa autorizada a recolh er a documentação técnica •  PL Osoba upowa żniona do odbioru dokumen tacji technicznej 
    •  RU  Лицо , уполномоченное  комплектовать  техническую  документацию  • CS Osoba pověř ená sestavením technické dokumentace •  HU Műszaki 
    dokumentáció összeállítására  jogosult személy • SL Oseba, pooblaščena za prevzem tehni čne dokumentacije •  ET Isik, kes on volitatud vastu võtma 
    tehnilist dokumentatsiooni •  LT Asmuo,  įgaliotas rinkti techninius dokumentus •  LV Persona, kura ir pilnvarota nodrošin āt tehnisko dokument āciju • 
    BG  Лице , оторизирано  да  събира  на  техническа  документация  • EL  Εξουσιοδοτημένο  άτομο  γι
    α  τη  συλλογή  τεχνικών  εγγράφων  τεκμηρίωσης  • 
    RO  Persoana autorizat ă s ă colecteze documenta ţia tehnic ă •  SK  Osoba oprávnená prevzia ť si technickú dokumentáciu
    GGP Sweden AB, Box 1006
    SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
    Sören Palmér
    Tranås - SWEDEN   2011-11-04Per-Olof Rydh
    (MD & Op. Manager) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-
    Konformitätsbescheinigung • EC conformity declaration • Déclaratio n de conformité CE • EU-gelijkvormigheidsverklaring • Dichiar azione di conformità CE • Declaración 
    de conformidad CE • Decl aração de conformidade da CE • Deklar acja zgodności EC •  Декларация  EC о соответствии • Deklarace shody s EU • EK megfelel őségi 
    nyilatkozat • Izjava ES o skladnosti  • EÜ vastavusdeklaratsioon • EB atitikties deklaracija • EK atbilst ības deklar ācija • ЕС декларация  за  съответствие  • Δήλωση συμμόρφωσης  
    Ε. Ε. • Declara ţie de conformitate EC • Vyhlásenie o zhode EC
    SV Tillverkare •  FI Valmistaja •  DA Producent •  NO Produsent •  DE Hersteller •  EN Manufacturer •  FR Fabricant •  NL Fabrikant •  IT Produttore • 
    ES  Fabricante •  PT Fabricante •  PL Producent •  RU Изготовитель  • CS  Výrobce •  HU Gyártó •  SL Proizvajalec •  ET Tootja • LT Gamintojas • 
    LV  Ražotā js • BG Производител  • EL  Κατασκευαστής  • RO  Produc ător •  SK VýrobcaGGP Sweden AB, Box 1006
    SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
    SV Fabrikat •  FI Valmiste •  DA Fabrikat •  NO Fabrikat •  DE Fabrikat •  EN Make •  FR Marque • NL  Fabricage • IT Marca •  ES Marca •  PT Marca • 
    PL  Marka •  RU Торговая  марка  • CS  Zna čka •  HU Gyártmány • SL  Znamka • ET Mark • LT  Markė • LV  Ražojums •  BG Марка  • EL  Κατασκευή  • 
    RO  Produs •  SK Zna čkaStiga
    SV  Gräsklippare med förbränningsmotor •  FI Ruohonleikkuri polttomoottorilla •  DA Plæneklipper med forbrændingsmotor •  NO Planeklipper med forbrenningsmotor •  DE Rasenmäher mit 
    Verbrennungsmotor •  EN Lawnmower with combustion engine •  FR Tondeuse avec moteur à combustion interne •  NL Grasmaaiers met verbrandingsmotor •  IT Trattorino tosaerba con motore 
    a combustione •  ES Cortadora de césped con motor de combustión •  PT Máquina de cortar relva  com motor de combustão •  PL Kosiarka z silnikiem spalinowym •  RU Газоноко силка  с  
    двигателем  внутреннего  сгорания  • CS  Seka čka se spalovacím motorem •  HU Fűnyíró bels őégésű motorral •  SL Kosilnica z motorjem z notranjim izgorevanjem •  ET Sisepõlemismootoriga 
    muruniiduk • LT  Vejapjovė su vidaus degimo varikliu •  LV Zāles p ļāvē js ar iekšdedzes dzin ēju •  BG Ко с ачка  с  двигател  с  вътрешно  горене  • EL  Χορτοκοπτική  μηχανή  με  μηχανή 
    εσωτερικής  καύσης  • RO  Ma şin ă de
     tuns iarb ă cu motor cu ardere intern ă • SK  Kosa čka so spa ľovacím motorom
    SV  Serienr -  Se dekal på chassit • FI  Valmistenumero - Katso tarra rungossa • DA Serienr. -  Se mærkat på chassis • NO Serienr. - Se etikett på chassiset • DE  Seriennummer - Siehe Schild 
    am Chassis • EN Serial number -  See label on chassis • FR Numéro de série - Voir la plaque sur le châssis • NL  Serienummer - Zie label op chassis • IT  Numero di serie - Vedi etichetta sul 
    telaio • ES  Número de serie -  Véase la etiqueta en el chasis • PT  Número de série - Ver etiqueta no chassis • PL  Numer seryjny - Patrz etykieta na podwoziu • RU  Заводской номер  - См. 
    табличку  на  шасси • CS  Č íslo série -  Viz štítek na podvozku • HU  Sorozatszám - Lásd az alvázon lév ő adattáblát! • SL Serijska številka -  Glej nalepko na šasiji • 
    ET Seerianumber -  Vt silti šassiil • LT Serijos numeris - Žr. etiketę ant važiuokl ės • LV  Sērijas numurs -  Skatīt uzl īmi uz šasijas  • BG  Сериен  номер  - Вижте  табелката  върху  шасито  • 
    EL  Σειριακός  αριθμός  - Δείτε  την  ετ
    ικέτα  στο  σασσί  • RO  Num ăr de serie -  Vezi eticheta de pe  şasiu  • SK  Výrobné  číslo - pozri štítok na podvozku
    SV  Typ •  FI Tyyppi •  DA Type •  NO Type •  DE Typ •  EN Type •  FR Type •  NL Type •  IT Tipo •  ES Tipo •  PT Tipo •  PL Typ •  RU Тип  • CS  Typ • 
    HU  Típus •  SL Tip • ET Tüüp •  LT Tipas •  LV Tips •  BG Тип  • EL  Τύπος  • RO Tip • SK  Ty pP901
    SV Art.nr. •  FI Tuotenumero •  DA Art.nr. • NO Art.nr. • DE  Art.-Nr. • EN Item no •  FR N° darticle •  NL Itemnr. •  IT Articolo n. •  ES Nº de referencia • 
    PT  Item nº •  PL Pozycja nr •  RU Поз . • CS  Císlo položky •  HU Tételszám •  SL Izdelek, št. •  ET Toote nr •  LT Gaminio nr. •  LV Preces Nr. • BG  №  на  
    елемент  • EL Αρ. αντικειμένου  • RO Nr. articol •  SK Položka  č1. 13-6272 + 13-2964
    2. 13-6272 + 13-2967
    3. 13-6272 + 13-2972
    4. 13-6272 + 13-2974
    5. 13-6272 + 13-2977
    6. 13-6272 + 13-2978
    7. 13-6272 + 13-2931
    8. 13-6272 + 13-2932 
    9. 13-6272 + 13-2938
    10. 13-6272 + 13-2941
    SV Motor •  FI Moottori •  DA Motor • NO  Motor • DE Motor • EN  Engine • FR Moteur •  NL Motor • IT  Motore • ES Motor • PT  Motor • PL Silnik • 
    RU  Двигатель  • CS  Motor •  HU Motor •  SL Motor •  ET Mootor •  LT Variklis • LV Dzin ējs •  BG Двигател  • EL Μηχανή  • RO  Motor •  SK MotorHonda GXV 530
     < 0,9 m/s
    2
                                σ  = 0,3 m/s2SV  Vibration •  FI Tärinä • DA Vibration •  NO Vibrasjon •  DE Vibration •  EN Vibration •  FR Vibration • 
    NL  Vib r a t ie  •   IT Vibrazioni •  ES Vibración •  PT Vibração •  PL Wi bra cj e  •  RU Вибрация  • CS Vibrace • 
    HU  Vi b r á c i ó  •   SL Tresljaji •  ET Vibratsioon •  LT Vi b r ac i ja  •   LV Vib r ācija •  BG Вибрации  • 
    EL  Δόνηση  • RO Vibra ţii •  SK Vi b r á c i e < 2,5 m/s2                     σ = 0,3 m/s2
    SV  Uppmätt ljudeffektnivå •  FI Mitattu äänitehotaso •  DA Målt lydeffektniveau •  NO Målt lydeffektnivå •  DE Gemessener ge räuschpegel • EN Measured 
    sound power level •  FR Niveau de puissance acoustique mesuré •  NL Gemeten geluidsniveau •  IT Livello di potenza sonora misurato •  ES Nivel de 
    potencia de sonido medido •  PT Nível de potência sonora medido •  PL Nieprzekraczalny poziom ha łasu • RU  Замеренный  уровень  шума  • CS Nam ěřená 
    úrove ň hluku •  HU Mért hangteljesítményszint •  SL Izmerjena raven zvo čne jakosti •  ET Mõõdetud müratase •  LT Išmatuotas triukšmo lygis • 
    LV  Izm ērī tais trokš ņa līmenis •  BG Измерено  ниво  на  звуковата  мощност • EL  Μετρημένο επίπεδο  ισχύος  ήχου  • RO  Nivel putere acustic ă m ăsurat • 
    SK  Nameraná úrove ň akustického výkonu (LWA)97 dB(A)
    SV Garanterad ljudeffektnivå •  FI Taattu äänitehotaso •  DA Garanteret lydeffektniveau •  NO Garantert lydeffektnivå •  DE Garantierter Geräuschpegel • 
    EN  Guaranteed sound power level •  FR Niveau de puissance  acoustique garanti • NL Gegarandeerd geluidsniveau • IT  Livello di potenza sonora garantito 
    •  ES  Nivel de potencia de sonido garantizado •  PT Nível de ruí do garantido •  PL Nieprzekraczalny poziom ha łasu • RU  Гарантированный  предельный  
    уровень  шума  • CS Zaru čená úrove ň hluku • HU Garantált hangteljesítményszint •  SL Zajam čena raven zvo čne jakosti • ET Garanteeritud müratase • 
    LT  Garantuojamas triukšmo lygis •  LV Garant ētais trokš ņa līmenis • BG  Гарантирано  ниво  на  звуковата  мощност •  EL Εγγυημένο  επίπεδο  ισχύος  ήχου  
    •  RO  Nivel putere acustic ă garantat •  SK Zaru čená úrove ň akustického výkonu100 dB(A)
    SV Klippbredd •  FI Leikkuuleveys •  DA Klippebredde •  NO Klippebredde •  DE Schnittbreite •  EN Cutting width •  FR Largeur de coupe •  NL Snijwijdte • 
    IT  Larghezza di taglio •  ES Ancho de corte •  PT Largura de corte •  PL Szerokość  koszenia •  RU Рабочий  захват  • CS  Šířka sekání •  HU Vágási szélesség 
    •  SL  Širina košnje •  ET Niitmislaius •  LT Pjovimo plotis •  LV Pļaušanas joslas  platums • BG Ширина  на  ко с ен е  • EL Πλάτος  κοπής  • RO Lăţime de t ăiere 
    •  SK  Šírka záberu1-2: 95 cm
    3-4: 105 cm
    5-6: 100 cm
    7-8: 110 cm
    9-10: 125 cm
    SV Ljudtrycksnivå vid operatörens öra •  FI Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla •  DA Lydtryksniveau ved brugerens øre • NO Lydtrykksnivå ved 
    operatørens øre •  DE Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson •  EN Sound pressure level at operator’s ear •  FR Niveau sonore au niveau de l’oreille 
    de l’opérateur •  NL Geluidsdrukniveau bij he t oor van de gebruiker • IT Livello di pressione acustica  all’orecchio dell’operatore • ES  Nivel de presión 
    acústica en el oído del operador •  PT Níveis de pressão do som no ouvido do operador •  PL Poziom ci śnienia akustycznego w uchu operatora •  RU Уровень  
    звукового  давления на  месте  оператора  • CS Hladina akustického tlaku nam ěřená u ucha obsluhující osoby •  HU Hangnyomás szint a gépkezel ő fülénél • 
    SL  Raven zvo čnega tlaka pri ušesu uporabnika • ET  Helirõhu tase kasutaja kõrva juures •  LT Garso spaudimo lygis  įrangos naudotojui • LV  Skaņas 
    spiediena l īmenis pie opera tora auss • BG Ниво  на  звуковото  налягане  при  ушите  на  оператора  • EL  Επίπεδο  πίεσης  ήχου  στο  αυτί  χ
    ειριστή  • RO  Nivel 
    putere acustic ă la urechea operatorului •  SK Hladina zvukového tlaku pri uchu obsluhy (LPA)
    83 dB(A)
     σ  = 0,7 dB(A)
    SV  Anmält organ •  FI Ilmoitettu laitos •  DA Bemyndiget organ •  NO Underrettet organ •  DE Anmeldeorganisation •  EN Notified body •  FR Organisme 
    notifié •  NL Keuringsinstantie •  IT Organismo notificato •  ES Organismo notificado •  PT Organismo notificado •  PL Urz ąd zatwierdzaj ący • 
    RU  Уп о л н о м о ч е н н а я  организация  • CS  Oprávnený orgán •  HU Az értesítés címzettje •  SL Obveš čeni organ •  ET Teavitatud asutus •  LT Notifikuotoji 
    į staiga •  LV Inform ētā  iest āde •  BG Нотифициран  орган  • EL  Κοινοποιημένος  οργανισμός  • RO Organ avizat•  SK Notifikovaný orgán
    (2000/14/EC; 2005/88/EC)ITS Testing & Certification Ltd
    Notified Body representative 0359
    SV Denna produkt är i överensstämmelse med •  FI Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset •  DA Dette produkt er i overensstemmelse med • 
    NO  Dette produktet er i overensstemmelse med •  DE Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit •  EN This product conforms to •  FR Ce produit est con-
    forme à •  NL Dit product voldoet aan •  IT Questo prodotto è conforme alla •  ES Este producto respeta las siguientes normas •  PT Este produto está em con-
    formidade com •  PL Ten produkt odpowiada nastepujacym normom •  RU Соответствует  требованиям следующих  директив  • CS Tento výrobek 
    vyhovuje •  HU Ez a termék megfelel •  SL Ta izdelek je v skladu z •  ET Käesolev toode vastab •  LT Šis gaminys atitinka •  LV Šis produkts atbilst • 
    BG  То з и  продукт  съответства  на  • EL  Το  παρόν  προϊόν  συμμορφώνεται  με  • RO  Acest produs este în conformitate cu •  SK Tento výrobok spĺň a 
    požiadavky2006/42/EC
    2004/108/EC
    2000/14/EC; 2005/88/EC
    SV  Produkten är utvecklad och tillverk ad enligt följande standard • FI Tuote on kehitetty ja valmistett u seuraavien normien mukaisesti •  DA Produktet er 
    udviklet og fremstillet i overensstem melse med følgende normer • NO Produktet en utviklet og produsert i ove rensstemmelse med følgende normer • 
    DE  Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden •  EN This product has been de veloped and manufactured 
    in conformance with the following standards •  FR Le produit en question a été mis au point et  fabriqué conformément aux normes suivantes • NL Het 
    product is in overeenstemming met volge nde normen ontwikkeld en vervaardigd • IT Riferimento alle norme armonizzate •  ES Referente a standards 
    armonizados •  PT Referencias à nor mas harmonizadas •  PL W odniesieniu do norm harmonizuj ących •  RU Этот  продукт  был  разработан  и  изготовлен  в  
    соответствии  со  следующими  стандартами  • CS Použité harmonizované normy •  HU A termék fejlesztése és gyártása a következ ő szabványokkal 
    összhangban történt •  SL Hivatkozás a harm onizált szabványokra •  ET Käesolev toode on välja töötatud ja t oodetud kooskõlas järgmiste standarditega • 
    LT  Šis gaminys yra suprojektuotas ir  pagamintas pagal šiuos standartus • LV Šis izstr ādā jums ir izgatavots un ražots saska ņā ar š ādiem standartiem • 
    BG  То з и  продукт  е  разработен  и  произв
    еден  в  съответствие  със  следните  стандарти  • EL  Το παρόν  προϊόν  σχεδιάστηκε  και  κατασκευάστηκε  
    σύμφωνα  με  τα  ακόλουθα  πρότυπα  • RO Acest produs a fost dezvoltat  şi fabricat în conformitate cu urm ătoarele standarde •  SK Tento výrobok bol vyvinutý 
    a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami
    EN 836
    EN 1032 + A1:2008
    EN ISO 12100
    EN ISO 14982:2009
    EN ISO 3767
    SV  Person behörig att samla teknisk dokumentation •  FI Teknisen dokumentaation keräämisestä vastaava henkilö •  DA Person ansvarlig for at samle 
    teknisk dokumentation •  NO Person godkjent for innsamli ng av teknisk dokumentasjon •  DE Person, die zum Sammeln technischer Informationen 
    autorisiert ist •  EN Person authorised to collect  the technical documentation •  FR Personne chargée de  conserver la documentation technique •  NL Persoon 
    bevoegd om technische documentatie te verzamelen •  IT Persona autorizzata alla raccol ta della documentazione tecnica •  ES Persona autorizada para 
    recoger la documentación técnica •  PT Pessoa autorizada a recolh er a documentação técnica •  PL Osoba upowa żniona do odbioru dokumen tacji technicznej 
    •  RU  Лицо , уполномоченное  комплектовать  техническую  документацию  • CS Osoba pověř ená sestavením technické dokumentace •  HU Műszaki 
    dokumentáció összeállítására  jogosult személy • SL Oseba, pooblaščena za prevzem tehni čne dokumentacije •  ET Isik, kes on volitatud vastu võtma 
    tehnilist dokumentatsiooni •  LT Asmuo,  įgaliotas rinkti techninius dokumentus •  LV Persona, kura ir pilnvarota nodrošin āt tehnisko dokument āciju • 
    BG  Лице , оторизирано  да  събира  на  техническа  документация  • EL  Εξουσιοδοτημένο  άτομο  γι
    α  τη  συλλογή  τεχνικών  εγγράφων  τεκμηρίωσης  • 
    RO  Persoana autorizat ă s ă colecteze documenta ţia tehnic ă •  SK  Osoba oprávnená prevzia ť si technickú dokumentáciu
    GGP Sweden AB, Box 1006
    SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
    Sören Palmér
    Tranås - SWEDEN   2011-11-04Per-Olof Rydh
    (MD & Op. Manager) 
    						
    							GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
    www.stiga.com 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO SVAN French Version Manual