Stiga PARK MIRAGE 5.0 Swedish Version Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga PARK MIRAGE 5.0 Swedish Version Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 ENGLISHGB 6 MISCELLANEOUS 6.1 Cutting deck 6.1.1 DismantlingCarry out preparations. See “5.2”. Remove the cutting deck as follows: 1. Remove the starter key from the start switch. 2. Lower the cutting deck to the working position. 3. Disconnect the cutting height setting cable (7:A). 4. Disconnect the signal cable (7:B). 5. Disconnect the power supply cable (7:C). 6. Unhook the chain (9:F) from the implement lift- er. 7. Remove the pins (15:G) from both sides. 8. Depress the lever (15:F) on both...
Page 42
42 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessures et/ou de dégâts ma- tériels graves en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement ce mode d’emploi ainsi que le fascicule « CONSIGNES DE SÉCU- RITÉ » ci-joint. 1.1 SYMBOLESLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers et les mesu- res à respecter lors de l’utilisation et de la mainte- nance. Explication des symboles :Avertissement...
Page 43
43 FRANÇAISFR 2.4.2 Frein de stationnement 2.4.2.1 FonctionnementCette fonction est utilisée pour verrouiller la machine dans les pentes, lors du trans- port, etc. Verrouillage : Le frein de stationnement est toujours verrouillé lorsque la pédale de conduite - frein de service (1:K) n’est pas sollicitée (est en position neutre). Déverrouillage : Le frein de stationnement est automatiquement desserré lorsque la machine est activée et que la pédale (1:K) est amenée vers l’avant ou l’arrière. Le...
Page 44
44 FRANÇAISFR 2.4.7 Commutateur de démarrage (1:E) Le commutateur de démarrage est utilisé pour ac- tiver/arrêter la machine.Ne jamais laisser la machine avec la clé en position de conduite. Des enfants ou des personnes non autorisées pour- raient utiliser la machine. Deux positions : 1. Position darrêt - la machine est arrêtée et le frein de stationnement est activé. La clé peut être retirée. 2. Position de conduite - la machine est ac- tivée après avoir effectué la procédure dé- crite au 4.2. Si...
Page 45
45 FRANÇAISFR Si le problème ne peut pas être corrigé comme in- diqué ci-dessus, ou si dautres anomalies apparais- sent, contacter un centre agréé. 2.4.10 Indicateur de batterie (4:Q) L’indicateur de batterie montre létat de la batterie comme suit. État de la batterie pendant le fonctionnement État de la charge et état de la batterie pendant la charge après avoir appuyé sur l’une des touches daffichage. Une charge complète des batteries est indiquée par 100% ou 100 E%. 2.4.11 Compteur d’heures...
Page 46
46 FRANÇAISFR 2.4.18 Siège (1:A)Le siège est rabattable et se règle vers l’avant et l’arrière. Régler le siège comme suit : 1. Amener la commande (1:B) vers le haut. 2. Ajuster la position du siège. 3. Relâcher la commande (1:B) et le siège est ver- rouillé. Le siège se verrouille automatiquement en position relevée. Pour le baisser à nouveau, déverrouiller le loquet (2:L). Le siège est équipé d’un contacteur raccordé au dispositif de sécurité de la machine. Cela signifie que certaines activités...
Page 47
47 FRANÇAISFR 4.1.2 Contrôle de sécurité électriqueVérifier le fonctionnement du dispositif de sécurité avant chaque utilisation. 4.2 Activation de la machine1. Débrancher le câble de charge (230 V) de la ma-chine. 2. Prendre la place du conducteur. 3. Appuyer sur la pédale (1:D), puis tourner la clé de contact (1:E) en position 2. 4. Effectuer les points restants conformément au contrôle de sécurité générale ci-dessus. La ma- chine est ensuite prête à être utilisée. 4.3 Mode veille (Stand-by)Pour...
Page 48
48 FRANÇAISFR Ne pas projeter d’eau sur les composants élec-triques. Mettre le plateau de coupe en position de net- toyage (voir ci-dessous) et rincer la partie infé- rieure du plateau. Utiliser de l’eau et une brosse. Lorsque les surfaces sont parfaitement sèches et propres, renforcer la peinture. Utiliser une pein- ture jaune et résistante, conçue pour le métal et une utilisation à l’extérieur. 4.6.1 Position de nettoyage Mettre le plateau de coupe en position de nettoya- ge comme suit : 1....
Page 49
49 FRANÇAISFR Une pression de gonflage insuffisante augmente la consommation d’énergie et, par conséquent, réduit l’autonomie des batteries entre chaque charge. 5.4 BatteriesNe jamais toucher les bornes de la bat- terie. Tous les travaux sur les batteries doivent être réalisés par un centre agréé. Risque de brûlures et dincendie. Les batteries sont de type AGM, ce qui signifie que lacide est lié dans un matériau poreux. Aucun remplissage d’eau n’est nécessaire et ne peut être effectué. À part la...
Page 50
50 FRANÇAISFR 8. Saisir l’avant du plateau et soulever. Soulever le plateau complètement à la verticale et laisser re- poser le bord arrière sur le sol. Voir fig. 11. 9. Après avoir effectué les interventions, rabaisser le plateau sur le sol et procéder dans lordre in- verse. Régler le plateau conformément à 2.4.19. 5.6 LubrificationLubrifier les points de graissage conformément au tableau ci-dessous toutes les 50 heures de service ou une fois par an, suivant la première échéance at- teinte. 5.7...