Home > Variolux > Shredder > Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual

Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 41 Variolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    SLOVENSKOSI
    Dobro jih privijte.
    4. Skozi luknje na nogah in cevi navijete kolesno 
    gred (sl. 4).
    5.  Kolesa pritrdite na gred s podložkami in 
    maticami (sl. 5). Matic še ne zategnite.
    6. Obrnite drobilec in ga postavite na ravno 
    površino.
    7. Privijte kolesa tako, da z lastno težo obremenite 
    kolo na nasprotni strani (sl. 6). Vsa kolesa 
    privijte približno enako močno.
    8. Na kolesa namestite pokrove (sl. 7).
    UPORABA STROJA
    SPLOŠNO
    Stroj je namenjen izključno domači, in ne 
    komercialni rabo. 
    Drobilec za kompost je namenjen mletju organskih 
    snovi, na primer suhih rastlinskih ostankov, vejic, 
    šib in vej.
    PREVOZ
    Med prevozom in dviganjem stroja bodite zelo 
    pozorni. Stroj dvignete tako, da trdno primete 
    noge, nameščene na ohišje motorja pod drobilcem 
    za kompost, in stroj previdno dvignete. Stroja 
    nikdar ne dvigajte tako, da bi ga držali za pokrov.
    ELEKTRIČNE POVEZAVE
    Stroj priključite na enofazni tok z ozemljenim 
    priključkom (ozemljitev). Električni krog naj 
    varuje pasivna varovalka z močjo 10A.
    Vedno uporabljajte gumijast kabel z varovalno 
    ozemljitvijo. Kabel mora biti kakovosten in 
    namenjen uporabi na prostem.
    Presek kabla naj bo vsaj 3 x 1,5 mm
    2.
    Vtičnica mora biti zaščitena pred vlago.
    Priporočamo vam, da uporabljate ozemljen 
    prekinjalnik toka, ki ob morebitnih poškodbah 
    stroja ali priključnega kabla prekine tok.
    Če uporabljate prenosen prekinjalnik toka, ga 
    morate vedno namestiti med vtičnico in priključni 
    kabel.Tudi če uporabljate ozemljen prekinjalnik toka, 
    varnost ni zagotovljena. Vedno upoštevajte 
    priložena varnostna navodila. Po možnosti nosite 
    čevlje z debelim gumijastim podplatom.
    Pred vsako uporabo preverite delovanje 
    ozemljenega prekinjalnika toka.
    Če električna napeljava ni povsem ustrezna, lahko 
    pride do kratkotrajnih padcev napetosti, ko stroj 
    prižgete, kar lahko zmoti delovanje drugih naprav 
    (npr. luči, ki utripnejo).
    Če je impedanca vira toka Z
    max
    						
    							42
    SLOVENSKOSI
    ZAUSTAVITEV MOTORJA
    Motor zaustavite tako, da stikalo obrnete v 
    položaj 0 (slika 8).
    Potem ko se motor ustavi, v drobilec ne 
    vstavljajte ničesar več, sicer se bo 
    vstavljeni material ujel med dele stroja 
    in onemogočil ponovni zagon.
    Preden stroj pustite brez nadzora, odklopite 
    napajalni kabel.
    ZAUSTAVITEV V SILI
    Če želite stroj nemudoma ustaviti, na primer v sili, 
    pritisnite gumb 0 na glavnem stikalu.
    STIKALO ZA IZKLOP
    Stroj je opremljen s stikalom za izklop. To pomeni, 
    da se stroj samodejno izključi, ko zmanjka toka. 
    Stroj lahko znova zaženete tako, da priključite 
    kabel in obrnete glavno stikalo.
    MLETJE
    V drobilcu za kompost lahko meljete naslednje:
    – manjše in večje veje,
    – odpadke od obrezovanja grmičevja,
    – odpadke od obrezovanja žive meje,
    – rastlinske in druge vrtne odpadke, ki so 
    primerni za mletje. 
    Med snovmi, ki niso primerne za mletje, so:
    – steklo, kovina, plastične vrečke, kamni, blago, 
    korenine, prekrite z zemljo
    – odpadki, ki niso dovolj trdni, na primer 
    kuhinjski odpadki
    Da bi preprečili poškodbe stroja, je priporočljivo, 
    da z njim ne meljete vej, ki imajo prek : 
    < 40 mm premera.
    Drobilec lahko pred uporabo postavite na 
    nepremočljivo ponjavo ali podobno podlago. Tako 
    boste prestregli zmlete snovi in jih laže odstranili. 
    Snovi, ki jih meljete, vstavite v zbiralni lijak, od 
    koder jih bo spiralno rezilo počasi samodejno 
    potegnilo navzdol na rezalne nože. 
    Manjše in večje veje morate zmleti kmalu po tem, 
    ko jih porežete. Ko se posušijo, postanejo izredno 
    trde, kar zmanjša največji premer veje, ki jo lahko 
    drobilec še zmelje.Velik del vrtnih odpakov vsebuje dosti vode, kar 
    pomeni, da se radi lepijo. Take snovi pred mletjem 
    najprej nekaj dni sušite. 
    Stroj hranite v zaprtem in suhem prostoru.
    KOMPOSTIRANJE
    Obdelane snovi lahko kompostirate na več 
    načinov:
    –  Snovi lahko zložite na kup, ki je neposredno na 
    tleh (hladno kompostiranje).
    –  Snovi lahko zložite tudi v plastični zabojnik, 
    lesen zaboj, skeletni zabojnik ali v kaj 
    podobnega (hladno kompostiranje).
    – Zmlete snovi lahko postavite tudi v izoliran 
    zbiralec za kompost. Tak zbiralnik dalj časa 
    zadrži toploto, tako da se proces gnitja nadaljuje 
    tudi pozimi. Tako je kompostiranje hitrejše 
    (toplo kompostiranje).
    –  Zmlete snovi lahko razprostrete tudi po vrtu 
    (površinsko kompostiranje).
    VZDRŽEVANJE
    Pred kakršnim koli vzdrževanjem 
    priključni kabel izklopite iz vtičnice. 
    Vedno nosite zaščitne rokavice, da se 
    izognete poškodbam.
    Na splošno potrebujejo drobilci za kompost le 
    malo vzdrževanja. Če želite ohraniti učinkovitost 
    stroja in doseči dolgo življenjsko dobo, 
    upoštevajte naslednje:
    • odprtine za zrak naj bodo vedno čiste in prosto 
    dostopne
    • preglejte matice in vijake, ki ste jih sami 
    namestili (po potrebi jih zategnite)
    • spiralno rezilo po vsaki uporabi napršite z 
    biološko razgradljivim in okolju prijaznim 
    oljem, da ga zavarujete pred rjo.
    ČIŠČENJE
    Drobilec po vsaki uporabi vedno očistite. 
    Za čiščenje drobilca nikoli ne 
    uporabljajte vode pod visokim 
    pritiskom!  
    						
    							43
    SLOVENSKOSI
    S krtačo odstranite umazanijo in ostanke rastlin, ki 
    se držijo spiralnega rezila. Zunanjo stran drobilca 
    očistite s krpo, ki ste jo navlažili z blago raztopino 
    mila in vode.
    SERVISIRANJE
    Popravila in garancijske servise izvajajo 
    pooblaščene servisne delavnice, ki vedno 
    uporabljajo originalne rezervne dele. Seznam vseh 
    servisnih delavnic je v servisni knjižici.
    Nikoli ne uporabljajte rezervnih delov, 
    ki niso originalni. To zahtevo je postavil 
    urad za preizkušanje izdelkov. Stroj je 
    bil preizkušen in njegova uporaba 
    odobrena ravno s temi deli.
    Če je potrebno servisiranje, popravilo 
    ali vzdrževanje, pri katerem je treba 
    odstraniti pokrov, smejo to storiti le v 
    pooblaščeni servisni delavnici.
    Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb 
    izdelka brez vnaprejšnjega obvestila.
    NAKUPNI POGOJI
    Za napake v izdelavi in materialu velja garancija v 
    celoti. Uporabnik mora dosledno upoštevati 
    navodila v priloženi dokumentaciji.
    Garancijska doba
    Za domačo uporabo: tri leta od datuma nakupa.
    Izjeme
    Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi:
    – uporabnikovega neupoštevanja priložene 
    dokumentacije
    – malomarnosti
    – nepravilne in nedovoljene uporabe ali 
    sestavljanja
    – uporabe neoriginalnih rezervnih delov
    – uporabe priključkov, ki jih ni dobavil ali odobril 
    GGP
    Garancija tudi ne velja za:
    – obrabo sestavnih delov
    – normalno obrabo
    Razširjena garancija
     Ob upoštevanju zgoraj navedenih omejitev, velja 
    dvoletna razširjena garancija za domačo uporabo 
    za naslednje sestavne dele:
    – motor
    – menjalnik
    – stikalo za izklop
    Potrošnika varuje državna zakonodaja posameznih 
    držav. Ta garancija ne omejuje pravic potrošnika, 
    ki izhajajo iz te zakonodaje. 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC
    Deklarace shody s EU
    Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Kategoria
    Kategorie
    KategorijaElektriskt driven kompostkvarn
    Sähkökäyttöinen kompostimylly
    Eldreven kompostkværn
    Elektrisk drevet kompostkvern
    Elektrich getriebene Kompostmühle
    Electric compost shredder
    Broyeur à entraînement électrique
    Elektrisch aangedreven compostmolen
    Tituratrice per compostaggio elettrica
    Molino eléctrico de composte
    M³yn kompostowy
    Mlýnek na kompost
    Mlin za kompost na elektricni pogon
    K201
    1. 17-2652, 17-2654
    2. 17-2653, 17-2655
    94 dB(A)
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty pTy p e
    Ty p e
    Ty p e
    Tipo
    TipoTy p
    Ty p
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.Item no
    N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de referencia
    Pozycja nr
    Císlo položky
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    HerstellerManufacturer
    Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    FabricanteProducent
    Výrobce
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    FabrikatMake 
    Marque 
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Značka
    Znamka VA R I O L U X
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Numer seryjny
    Číslo série
    Serijska številkaSe maskinen
    Ks. kone
    Se maskinen
    Se maskinen
    Siehe Maschine
    See machine
    Voir la machine
    Zie de machine
    Vedere sulla maccina
    Ver en la máquina
    Patrz naklejka na m³yn kompostowy
    Viz nálepku na mlýnek na kompost
    Številka na stroju
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Zaručená úroveň hluku
    Zajamčena raven zvočne jakosti93,2 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    FabrikatMake
    Marque
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Značka
    ZnamkaSumec
    1. M1E-2000
    2. M1E-2200 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    ModellModel
    Modèle
    Model
    Modello
    ModeloModel
    Model
    Model
    (LWA)
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Naměřená úroveň hluku
    Izmerjena raven zvočne jakosti 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC
    Deklarace shody s EU
    Izjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr 
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    This product conforms to
    - Low Voltage Directive 73/23/EEC
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    Ce produit est conforme à
    - La Directive basse tension 73/23/EEC
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Ten produkt odpowiada następującym normom: 
    - Niskonapięciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczeństwa w związku z produkcją.
    -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Wydano w TranåsVydáno v Tranåsu
    Izdano v Tranås2002-12-12Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónKierownik ds. legalizacji
    Vedoucí pro certifikaci
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Mats Antonsson 
    						
    							Pos Qty Part No. Bezeichnung Description
    1 1 1717-0352-01 Beine-links Leg-left
    2 1 1717-0352-02 Beine-rechts Leg-right
    3B 2 1717-0373-01 Plastikpropfen (aussere) End cap (outer)
    4 1 1717-0354-01 Radachse Wheel axle
    5 1 1717-0355-01 Rohr Tube
    6 4 9699-0035-02 Scheibe Flat washer
    7 2 1717-0369-01 Raddeckel Wheel cover
    8 4 1717-0350-01 Radbuchse Wheel bush
    9 2 1717-0356-01 Radhuelse Wheel spacer
    10 2 1717-0347-01 Rad Wheel
    11 2 9747-0831-02 Mutter Lock nut
    12 2 1717-0348-02 Radkappe-rot Hub cap-red
    13 4 9997-0840-16 Schraube Screw
    14 4 9699-0035-02 Scheibe Flat washer
    15 1 1717-0357-01 Motorplatte Motor plate
    16 2 9997-0616-16 Schraube Screw
    18 2 9747-0631-02 Mutter Nut
    19 1 9997-0612-16 Skruv (sexkant) Screw
    20 1 9699-0060-02 Scheibe Flat washer
    21 1 1717-0360-01 Motorhalterung-vordere Motor bracket-front
    24 1 1717-0364-01 Holm Handle
    25 2 9939-0835-16 Schraube Screw
    26 2 9699-0090-02 Scheibe Flat washer
    27 2 1717-0365-01 Plastikscheibe Plastic washer
    28 2 1717-0366-01 Isolierscheibe Insulation washer
    29 2 1717-0367-01 Distanz Spacer
    30 1 1717-0338-02 Gehäuse-links, rot Housing-left, red
    31 1 1717-0339-02 Gehäuse-rechts, rot Housing-right, red
    32 5 1717-0377-01 Schraube Screw
    33 2 1717-0378-01 Schraube Screw
    34 2 9997-0612-16 Schraube Screw
    35 2 9699-0060-02 Scheibe Flat washer
    36 1 1717-0340-02 Vordergehäuse-rot Front cap-red
    37 4 1717-0377-01 Schraube Screw
    38 4 9699-0021-02 Scheibe Flat washer
    39 1 1717-0370-01 Deckel-Einstellschraube Cover-adjust. screw
    40 1 1717-0342-01 Astfuehrung Branch guide-black
    41 4 1717-0377-01 Schraube Screw
    42 1 1717-0341-02 Paneldeckel-grau Panel cap-grey
    43 1 1717-0372-01 Halter Tool holder
    42
    40
    41
    24 38
    37
    392526292728
    15
    21
    1620
    19
    18
    35
    34
    33
    3231 30
    4
    14
    13
    2
    1 5
    6
    78
    12 8
    9
    611 10 36
    3
    43 
    						
    							Pos Qty Part No. Bezeichnung Description
    3 1 1717-0379-01 Anschlusskontakt Connection plug
    3 1 1717-0380-01 Anschlusskontakt Connection plug
    4 1 1717-0371-01 Adapter Adaptor do.
    6 2 1717-0377-01 Schraube Screw do.
    7 1 1717-0381-01 Schalter Kpl Switch assy
    7A  1717-0345-01 .Richtungsknopf .Direction button
    8 4 1717-0382-01 Schraube Screw
    9 1 9400-0256-00 Kondensator Condensor
    10 1 1717-0383-01 Elmotor Kpl Electric motor assy
    10A 1 1717-0384-01 .Ventilator .Cooling fan do.
    11 1 1717-0385-01 Schneidgehäuse Cutting chamber
    12 4 9939-0820-16 Schraube Screw
    13 1 1717-0386-01 Schneidplatte Cutting plate
    14 2 1717-0374-01 Distanz Spacer
    15 4 9665-0004-01 Federscheibe Spring washer
    16 2 9699-0035-02 Scheibe Flat washer
    17 2 9997-0840-16 Schraube Screw
    18 2 1717-0387-01 Distanzplatte Spacer plate
    19 1 1717-0388-01 O-ring O-ring
    20 1 1717-0389-01 Achse Shaft
    21 1 1717-0390-01 Schneidwalze Cutter
    22 1 1717-0391-01 O-ring O-ring
    23 1 1717-0392-01 Lagerbuchse Bearing bush
    24 1 1717-0393-01 Schneidgehäsedeckel Cutting chamber cover
    25 4 9939-0820-16 Schraube Screw
    26 1 1717-0394-01 Justierkeil Adjusting wedge
    27 2 9747-0831-02 Mutter Lock nut
    28 1 1717-0395-01 Einstellschraube Adjusting screw
    29 1 9900-0060-00 Sechskantschlüsel Allen wrench
    9A 1 9739-0831-02 Mutter Nut
    31 1 1717-0398-01 Zugentlaster-untere Cable restrainer-lower
    32 1 1717-0399-01 Schraube Screw
    33 1 1717-0401-01 Platte Plate
    34 2 9924-0616-16 Schraube Screw
    35 2 9747-0631-02 Mutter Nut
    36 1 9665-0004-01 Scheibe Bowed washer
    37 1 9699-0056-02 Scheibe Flat washer
    38 1 1717-0400-01 Zugentlaster Cord restrainer
    15 2118
    7A
    7
    8
    63
    4
    9
    2824
    2726
    232218
    29
    25
    19
    20
    14
    16
    1712
    11
    1010A
    13 32
    31
    9A
    38
    34
    35
    33
    36
    37 
    						
    							2000/2200
    Made for OBI
    http://www.obi.de
    8217-3045-01
    Variolux A5  02-11-11  10.52  Sida 1 
    						
    All Variolux manuals Comments (0)

    Related Manuals for Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual