Home > Black & Decker > Washer > Black & Decker Pw1300 C Manual

Black & Decker Pw1300 C Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black & Decker Pw1300 C Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 6 Black & Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    MANUAL DE INSTRUCCIONES
    L L L L
    a a a a
    v v v v
    a a a a
    d d d d
    o o o o
    r r r r
           
    a a a a
           
    p p p p
    r r r r
    e e e e
    s s s s
    i i i i
    ó ó ó ó
    n n n n
           
    c c c c
    o o o o
    m m m m
    p p p p
    a a a a
    c c c c
    t t t t
    oo o o
    ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
    POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME
    (55)5326-7100
    Número de catálogo PW1300
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 21 
    						
    							22
    ADVERTENCIA: Tome siempre las 
    precauciones de rigor al usar este
    producto, incluyendo lo siguiente:
    1. Lea todas las instrucciones antes de
    usar el producto.
    2.A fin de reducir el riesgo de lesiones,
    se debe supervisar el producto muy
    atentamente cuando se utiliza cercano a
    los niños.
    3.Sepa cómo parar el producto y purgar
    la presión rápidamente. Familiarícese
    muy bien con los controles.
    4.Manténgase alerta – esté atento a lo
    que está haciendo.
    5.No use este producto cuando usted
    está fatigado o bajo la influencia del
    alcohol o drogas.
    6.Mantenga  el área de operación
    despejada de personas.
    7.No se incline demasiado. Conserve
    siempre los pies bien apoyados, al igual
    que su equilibrio.
    8.Siga las instrucciones de mantenimiento
    especificados en el manual.
    9.Este producto viene con un interruptor
    accionado por corriente de pérdida a
    tierra (GFCI – Ground Fault Circuit
    Interrupter) integrado en el enchufe del
    cable de corriente. De necesitarse
    reemplazar el enchufe o cable, use
    únicamente piezas de repuesto idénticas.
    10. ADVERTENCIA: Riesgo de
    inyección o lesión. No dirija el chorro de
    descarga a las personas.
    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
    ADVERTENCIA:Tome siempre las
    precauciones de rigor al usar este
    producto, incluyendo lo siguiente 
    1.Siga siempre las recomendaciones
    para usar correctamente los detergentes
    que se encuentran en la etiqueta del
    fabricante. Proteja siempre los ojos, la
    piel y el sistema respiratorio cuando usa
    el detergente.
    2.Nunca trate de parar o desviar escapes
    de agua con una parte de su cuerpo.
    3.No ponga nunca la mano o sus dedos
    sobre la punta del rociador mientras
    opera la unidad.4. Siempre use gafas de seguridad,
    protección auditiva y respiratoria así
    como vestimenta protectora cuando utiliza
    el producto o le hace mantenimiento.  
    5.Mantenga siempre el cerrojo de
    seguridad del gatillo en la posición de
    seguridad al parar el rociado, aun cuando
    esto sea por algunos momentos.
    6.Manténgase alejado de la boquilla de
    rociado. Nunca dirija el chorro de alta
    presión a  otra persona, algún animal o
    usted mismo.
    7.Usar sólo con accesorios cuya potencia
    nominal mínima es de 140 barias. No use
    presión que exceda la presión de operación
    de cualquiera de las piezas (mangueras,
    accesorios, etc.) integrantes del sistema
    presurizado. No use nunca con accesorios
    o componentes de otro fabricante.
    8.Nunca rocíe líquidos inflamables ni use
    el lavador a presión en áreas que contengan
    líquidos, gases o polvos inflamables.
    9.Nunca use esta máquina en
    atmósferas explosivas o cerca de ellas.
    10.No rocíe aparatos y cableados
    eléctricos.
    11 .Nunca desconecte la manguera de
    descarga de alta presión de la máquina
    mientras el sistema está presurizado.
    Para despresurizar la máquina, apague
    el suministro de corriente y agua,
    presione luego el gatillo 2 ó 3 veces.
    12.Nunca mantenga el mecanismo del
    gatillo de la pistola permanentemente
    enganchado.
    13.Nunca opere la máquina sin todos los
    componentes correctamente conectados
    a la máquina (manija, unidad de
    pistola/varilla, boquilla, etc.)
    14.Abra siempre el suministro de agua
    antes de activar el lavador a presión, a
    menos que lo está drenando para
    guardarlo. Dejar que la bomba opere en
    seco puede causar daño grave.
    15.No opere el lavador a presión sin el
    filtro de entrada de agua. Mantenga el
    filtro libre de residuos y sedimentos.
    16. Nunca opere el lavador a presión con
    piezas rotas o faltantes. Inspeccione el
    equipo regularmente y repare o reemplace
    toda parte desgastada o dañada
    inmediatamente.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 22 
    						
    							17. Use las boquillas, partes y accesorios
    suministrados con esta máquina solamente.
    18.Nunca deje la varilla desatendida
    mientras la máquina está prendida o
    funcionando.
    19. Siempre sujete la pistola y la varilla
    firmemente cuando pone en marcha y
    opere la máquina.
    20.El lavador a presión no está
    concebido para bombear agua caliente.
    No lo conecte nunca a una toma de agua
    caliente ya que esto reducirá en gran
    parte la vida de la bomba.
    21. Nunca guarde el lavador a presión a
    la intemperie donde podría congelarse.
    La bomba quedaría muy dañada.
    22. Descargue la presión residual
    apretando el gatillo hasta que el agua ya
    no sale más de la boquilla.
    PRECAUCIÓN Use protección auditiva
    adecuada al operar la máquina.
    Dependiendo de ciertas condiciones y
    duración de la operación, el ruido de este
    producto podría contribuir a la pérdida de
    la audición.
    ADVERTENCIA: La utilización de este
    producto lo expondrá a sustancias
    química que en el Estado de California se
    consideran causantes de cáncer, defectos
    congénitos y otros daños reproductivos. 
    Lávese las manos después de
    manipularlo.
    Este producto debe estar puesto a tierra.
    Si el producto funciona mal eléctricamente,
    o falla, la puesta a tierra provee una vía
    de  resistencia baja de la corriente eléctrica
    que reduce  el riesgo de electrochoque.
    Este producto viene equipado con un
    cable con conducto a tierra del equipo  y
    un enchufe Ídem. El enchufe debe enchufarse
    a un tomacorriente adecuado, correctamente
    instalado y puesto a tierra de acuerdo
    con los códigos y ordenanzas locales.
    PELIGRO: Una conexión incorrecta del
    conducto de puesta a tierra del equipo
    puede resultar en riesgo de electrocución.
    Contacte a un electricista  o personal de
    servicio competente si tiene dudas de si
    el tomacorriente está debidamente
    puesto a tierra. No modifique el enchufesuministrado con el producto – si no
    encaja en el tomacorriente, instale un
    tomacorriente adecuado por un
    electricista competente. No use ningún
    tipo de adaptador con este producto.
    ADVERTENCIA:A fin de reducir el
    riesgo de electrocución, mantenga todas
    las conexiones secas y por encima de la
    tierra. No toque el enchufe con las manos
    mojadas.
    Este producto viene con un interruptor
    accionado por corriente de pérdida a
    tierra (GFCI –Ground Fault Circuit
    Interrupter) integrado en el enchufe del
    cable de corriente. Este dispositivo brinda
    protección adicional contra el riesgo de
    electrochoque. De ser necesario
    reemplazar el enchufe o el cable, uso
    solo piezas de repuesto idénticas que
    incluyan protección GFCI. Vea la Figura 7
    para el procedimiento de prueba.
    ADVERTENCIA: Conectar
    directamente al tomacorriente. No usar
    con cable de extensión. Usar un cable
    de extensión invalidaría el GFCI
    integrado en el enchufe del cable de
    suministro eléctrico y ocasionar un
    riesgo de electrochoque.
    • La etiqueta puesta en su herramienta
    podría incluir los símbolos siguientes.
    V...................voltios 
    A...................amperios
    Hz ................hertzios 
    W................. vatios
    min............... minutos 
    ................ corriente alterna 
    .............. corriente directa 
    no   ............   velocidad sin carga
    .................. Construcción Clase II 
    .../min ........revoluciones por minuto
    .................. terminal a tierra
    .................. símbolo de alerta de 
    seguridad
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR
    ACCIONADO POR CORRIENTE DE
    PÉRDIDA A TIERRA (GFCI – GROUND
    FAULT CIRCUIT INTERRUPTER)
    23
    INSTRUCCIONES DE PUESTA 
    A TIERRA
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 23 
    						
    							Figura 3 - Conecte la punta roscada del
    adaptador Quick Connect (I)a la
    manguera de su jardín, tal como se
    muestra en lafigura 3. 
    Figura 4 - Una vez tenga conectado el
    adaptador Quick Connect (I)a la
    manguera de su casa, tire hacia atrás en
    dirección a la sección superior y empuje
    hacia el conducto de entrada del agua
    (B) de la lavadora a presión, luego libere.
    Figura 5 - Conecte la manguera de
    jardín al suministro de agua fría y abra el
    grifo a plenitud.
    La temperatura del agua de entrada NO
    debe sobrepasar los 50°C (122°F). La
    presión de la fuente de agua NO debe
    sobrepasar los 10 bar (145psi).
    24 A. Conducto de salida del agua 
    B/B1. Conector con filtro del conducto de
    entrada del agua
    C. Turbovarilla de alta presión
    D. Varilla con patrón de abanico ajustable
    E/E1/E2. Pistola con cerrojo de  
    seguridad/unidad de manguera
    F.  Cable eléctrico con GFCI
    G. Aplicador de detergente
    H. Interruptor prende/apaga (on/off)
    I.  Manguera de jardín de conexión 
    rápida
    MONTAJE / AJUSTE
    Figura 1 -Inserte la varilla con patrón de
    abanico(D)en la pistola (E), empujando y
    girando hasta que las dos partes queden
    entrelazadas según lo ilustra la Figura 1.
    Figura 2 -Conecte la manguera de alta
    presión (E2)al conducto de salida del
    agua (A)del limpiador, insertando primero
    el extremo de bronce de la manguera a la
    salida de rosca de bronce, y luego
    enrósquelo bien a la conexión.
    1
    CLIC
    3
    Manguera de jardín
    Manguera de 
    alta presión2
    4
     
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 24 
    						
    							Figura 7 –Libere el cerrojo de
    seguridad como lo ilustra la Figura 7,
    presionando el cerrojo hacia abajo detrás
    del gatillo o empujando el gatillo hacia
    adelante, oprimiendo luego el gatillo por
    unos segundos para dejar escapar el aire
    y descargar la presión residual en las
    tuberías.
    Figura 8 – Ponga en marcha el lavador a
    presión oprimiendo la mitad inferior del
    interruptor (H) marcado “I”. La unidad
    funcionará por unos pocos segundos a
    medida que aumenta la presión, luego se
    apagará. Funcionará a demanda, al
    apretar el gatillo de la pistola. Apague el
    lavador de presión oprimiendo la mitad
    superior del interruptor marcado “0”. 
    SU LAVADOR A PRESIÓN YA ESTÁ
    LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR
    EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A
    INFORMACIÓN SOBRE APLICACIÓN
    DE ACCESORIOS.
    ACCESORIOS
    PRECAUCIÓN: Antes de cambiar
    accesorios, apague la unidad, apriete
    el gatillo para liberar la presión y
    active el cerrojo de seguridad.
    •  VARILLA CON PATRÓN DE
    ABANICO AJUSTABLE
    1.)Inserte la varilla de abanico (D)en la
    25
    7
    PRECAUCIÓN: La lavadora a presión
    sólo se debe utilizar con agua limpia; el
    uso de agua sin filtrar o materiales
    corrosivos dañarán la lavadora a presión.
    OPERACIÓN
    NOTA: Antes de limpiar cualquier
    superficie y a fin de maximizar el
    resultado, se debe limpiar un  área que
    pase desapercibida para hacer una
    prueba de distancia y del patrón de
    rociado. Si las superficies pintadas se
    están escamando o agrietando, tenga
    mucho cuidado, ya que el lavador a
    presión puede remover la pintura suelta
    de la superficie. 
    El lavador a presión PW1300 viene
    equipado con corte de flujo automático.
    Cuando se libera el gatillo, la presión
    dinámica corta el funcionamiento del
    motor automáticamente.
    Cuando se oprime el gatillo, la baja de
    presión arranca el motor automáticamente
    y la presión se restaura con un mínimo de
    retardo.
    Figura 6 - Enchufe el interruptor
    accionado por corriente de pérdida a
    tierra (GFCI) a un tomacorriente a tierra
    que funcione. PRUÉBELO CADA
    VEZANTES DE USARLO.El indicador en la
    parte superior del interruptor GFCI
    deberá tornarse rojo cuando el
    producto está listo para usar. Oprima el
    botón de PRUEBA (“TEST” en la parte
    inferior). El indicador rojo debe
    desaparecer. Oprima el botón de
    “REPOSICIÓN” (“RESET” ) para
    volverlo a usar. No lo use si la prueba
    que antecede falla.
    56
    8
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 25 
    						
    							26
    varilla de pistola (E)empujando y girando
    hasta que las dos partes queden
    entrelazadas según se ilustra en la Figura A.
    2.) Para obtener el máximo de presión,
    gire la boquilla de la varilla de abanico en
    sentido horario según lo ilustra la Figura
    B.Este chorro delgado proporciona una
    limpieza más profunda en un área
    concentrada. Para un patrón de abanico
    más ancho, gire la boquilla de la varilla
    en sentido antihorario. La anchura del
    patrón de abanico reduce el riesgo de
    daño a la superficie y permite limpiar
    grandes áreas de la misma rápidamente.
    3.) Para extraer la varilla, presiónela
    hacia dentro de la pistola, girándola de
    un lado a otro según lo ilustra la Figura C.
    •  TURBOBOQUILLA
    1.) Inserte la turboboquilla (C) en la
    varilla de pistola(E) empujando y girando
    hasta que las dos partes queden
    entrelazadas según se ilustra en la Figura D
    .2.)La turboboquilla no requiere ningún
    tipo de ajuste.
    3.) Para extraer la boquilla, presiónela
    hacia dentro de la pistola, girándola de
    un lado a otro según lo ilustra la Figura E.
    • APLICADOR DE DETERGENTE
    Siga las indicaciones en la etiqueta del
    fabricante para mezclar las
    concentraciones apropiadas de jabón y
    detergentes.
    Para usar el aplicador:
    1.)Desenrosque la tapa del aplicador
    (G)y llene con detergente.
    2.)Reponga la tapa.
    3.)Inserte el aplicador de detergente (G)
    en la varilla de pistola (E).  Girar la
    botella de detergente de un lado a otro
    hasta que encaje firmemente en su lugar
    con un “clic” como lo ilustra la Figura F.
    4.)Aplique detergente desde abajo hasta
    arriba para evitar que el detergente se
    deslice hacia abajo y forme estrías. 
    5.)Deje el detergente sobre la superficie
    por unos minutos pero no permita que se
    seque.
    6.)Extraiga el aplicador de detergente
    de la varilla de pistola girando la botella
    de detergente _ de vuelta y tirando del
    aplicador hacia fuera en forma recta.
    7.) Enjuague la superficie hasta quitar el
    detergente.
    8.) Enjuague el aplicador con abundante
    agua limpia.
    NOTA: NO UTILICE:
    • Cloro, productos clorados y otros
    químicos corrosivos.
    • Líquidos que contengan disolventes (p.
    ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites)
    B
    F
    C
    A
    D
    E
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 26 
    						
    							27parte inferior y progresar hacia arriba
    para prevenir que el detergente se
    deslice hacia abajo formando estrías.
    CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR A
    PRESIÓN
    1.Oprima el interruptor de apagado y
    desenchufe el cable del tomacorriente.
    2.Cierre el agua del grifo.
    3.Descargue la presión residual
    oprimiendo el gatillo hasta que no salga
    más agua de la boquilla ajustable.
    4.Enganche el cerrojo de seguridad de
    la pistola.
    5.Desconecte la manguera de jardín de
    la entrada de agua.
    6.Desconecte la manguera de alta
    presión de la salida de alta presión y
    drene la manguera.
    ALMACENAMIENTO
    1.Almacene el lavador a presión puertas
    adentro, lejos de áreas que se puedan
    congelar.
    2.No permita que la manguera de alta
    presión pueda retorcerse.
    3.Prenda la unidad por algunos
    segundos hasta que toda el agua haya
    salido de la bomba. Apague inmediatamente.
    MANTENIMIENTO
    Use solo jabón suave y un paño húmedo
    para limpiar la herramienta.
    PRECAUCIÓN:Nunca use el lavador
    a presión para limpiar el lavador mismo.
    IMPORTANTE:Para garantizar la
    SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
    producto, toda reparación,
    mantenimiento y ajuste, deberán ser
    realizados en los centros autorizados de
    servicio u otro personal de servicio
    calificado, utilizando siempre para ello
    accesorios originales.
    ACCESORIOS
    Los accesorios que se recomiendan usar
    con su lavador a  presión están
    disponibles donde su distribuidor o
    centro de servicio local. De necesitar
    asistencia para obtener un accesorio,
    favor llamar a: 1-800-544-6986.
    ADVERTENCIA:Puede ser peligroso
    • Productos de fosfato trisódico
    • Productos de amoníaco
    • Productos de ácido-base
    Estos químicos son dañinos para la
    unidad y la superficie que se está limpiando.
    PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
    Antes de comenzar una labor de limpieza
    es importante inspeccionar si el área
    contiene objetos que puedan crear un
    peligro. Quite los objetos del área a
    limpiar que pudieran voltearse, tales
    como juguetes de niños o muebles de
    patio. Asegúrese que todas las puertas y
    ventanas están perfectamente cerradas.
    También asegúrese de que todas las
    plantas y los árboles del área adyacente
    están protegidos por  paños protectores a
    fin de que estos no se dañen por exceso
    de rociado.
    CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
    • Quite la varilla de rociado de la pistola
    como lo ilustra la Figura G.Quite toda
    suciedad presente en el hueco de la
    boquilla de la varilla de reociado y enjuague.
    • Para limpieza de patios entablados o de
    ladrillo, limite su área de trabajo a
    aproximadamente 7.6m2 (25 pies
    cuadrados) por vez.
    • Enjuague primero el área a limpiar con
    agua fresca.
    • Use solo detergentes con fórmula para
    lavadores a presión.
    • Siempre pruebe el detergente en un
    área que pase desapercibida antes de
    usarlo.
    • Comience con un rociado de abanico
    ancho y ajuste la presión hasta obtener el
    patrón de rociado deseado.
    • El mejor ángulo para rociar agua contra
    una superficie a limpiar es a 45 grados.
    El rociar en forma directa tiende a hacer
    que las partículas de suciedad se
    incrusten en la superficie. Al trabajar
    sobre superficies verticales, es mejor
    aplicar el detergente comenzando por la
    G
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 27 
    						
    							usar cualquier accesorio no recomendado
    con este lavador a presión.
    INFORMACIÓN DE SERVICIO
    Black & Decker ofrece una red completa
    de centros de servicio y centros
    autorizados en toda Norteamérica. Todos
    los centros de servicio Black & Decker
    disponen de personal entrenado para dar
    un servicio eficiente y confiable a las
    herramientas eléctricas de sus clientes.
    De necesitar orientación técnica,
    reparación o repuestos originales de
    fábrica, diríjase al centro Black & Decker
    local. Para hallar la ubicación del centro
    de servicio más cercano, busque en las
    páginas amarillas de la guía telefónica
    bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame
    a: 1-800-544-6986.
    GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
    PARA USO DOMÉSTICO
    Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este
    producto por dos años contra todo
    defecto de material y fabricación. El
    producto defectuoso será reemplazado o
    reparado sin costo en una de las dos
    formas siguientes.
    La primera opción, que resultará en
    intercambio solamente, será devolviendo
    el producto al minorista donde fue
    comprado (siempre que la tienda sea un
    minorista participante). Las devoluciones
    deberán hacerse dentro del período de
    intercambio que el minorista tiene por
    política (generalmente de 30 a 90 días
    después de la venta). La prueba de
    compra podrá ser requerida. Favor
    informarse con el minorista sobre la
    política específica de devolución en
    cuanto a devoluciones hechas en fecha
    posterior a la fijada para intercambios.
    La segunda opción es llevar o enviar el
    producto (pre-pagado) a un centro de
    servicio Black & Decker o un centro
    autorizado para reparaciones o
    reemplazo, a nuestra discreción. La
    prueba de compra podrá ser requerida.
    Los centros de servicio Black & Decker o
    centros autorizados se anuncian bajo
    "Herramientas - Eléctricas" en las
    páginas amarillas de la guía telefónica.Esta garantía no aplica a los accesorios.
    Esta garantía le otorga a usted derechos
    legales específicos y otros derechos que
    pueden variar de estado en estado y de
    provincia a provincia. Si tiene alguna
    pregunta, comuníquese con el gerente de
    su centro de servicio Black & Decker más
    cercano. Este producto no está destinado
    al uso comercial.
    Sustitución gratuita de las etiquetas
    de advertencia: Si las etiquetas de
    advertencia se vuelven ilegibles o se
    pierden, llame al1-800-544-6986para
    conseguir gratuitamente otras de
    repuesto.
    28
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 28 
    						
    							29
    Para servicio y ventas consulte
    “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
    en la sección amarilla.
    Epecificaciones 
    PW1300
    Tensión de alimentación 120 V CA
    Potencia nominal: 1450 W
    Consumo de corriente: 13 A
    Frecuencia de operación: 60 Hz
    IMPORTADOR: BLACK & DECKER  S.A. DE C.V.
    BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
    BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
    (55) 5326-7100SECCI     NAMARILLASi funciona…
    y funciona muy bien.
    CULIACAN, SIN
    Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
    (667) 7 12 42 11
    Col. Industrial Bravo
    GUADALAJARA, JAL
    Av. La Paz #1779
    (33) 3825 6978
    Col. Americana Sector Juarez
    MEXICO, D.F.
    Eje Central Lázaro Cardenas 
    No. 18
    (55) 5588 9377
    Local D, Col. Obrera
    MERIDA, YUC
    Calle 63 #459-A
    (999) 928 5038
    Col. CentroMONTERREY, N.L.
    Av. Francisco I. Madero 
    No.831
    (81) 8375 2313
    Col. Centro
    PUEBLA, PUE
    17 Norte #205
    (222) 246 3714
    Col. Centro
    QUERETARO, QRO
    Av. Madero 139 Pte.
    (442) 214 1660
    Col. Centro
    SAN LUIS POTOSI, SLP
    Av. Universidad 1525
    (444) 814 2383
    Col. San LuisTORREON, COAH
    Blvd. Independencia, 96 Pte.
    (871) 716 5265
    Col. Centro
    VERACRUZ, VER
    Prolongación Díaz Mirón #4280
    (229)921 7016
    Col. Remes
    VILLAHERMOSA, TAB
    Constitución 516-A
    (993) 312 5111
    Col. Centro
    PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
    dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 29 
    						
    							30
    La unidad no está
    enchufada.
    El Interruptor
    prende/apaga está en la
    posición Apagado  (Off).
    El gatillo accionador de
    varilla no ha sido apretado
    El cortacircuitos se
    disparó.
    El grifo de agua no está
    completamente abierto.
    El filtro de entrada de
    agua está obstruido.
    La boquilla está
    desgastada.
    La bomba chupa aire.
    El suministro de agua está
    limitado.
    El suministro de agua de
    entrada no es suficiente.
    La bomba chupa aire.
    El filtro de agua de
    entrada está obstruido.
    La boquilla de descarga
    está obstruida.
    El recipiente de detergente
    está vacío.
    La botella o el tubo de
    succión de detergente no
    está conectado
    correctamente.
    El detergente es
    demasiado espeso.Enchufar el cable de electricidad.
    Turn switch to the “On” position.
    Poner Interruptor en la posición de
    “Prendido” (On).
    Apretar el accionador  de varilla con el
    interruptor en la posición “Prendido”.
    Oprima el botón de reposición del
    GFCI en la parte del enchufe del
    cable.
    Abrir el grifo de agua por completo.
    Saque el filtro y enjuáguelo para
    quede limpio.
    Llame a un representante de Servicio
    al Cliente  B&D al 1-800-544-6986.
    Verifique que las mangueras y los
    herrajes están apretados
    herméticamente.  Apague la máquina
    y purgue la bomba apretando el gatillo
    de la pistola hasta que salga un flujo
    de agua continua de la boquilla.
    Verifique que la manguera no tenga
    retorceduras, escapes o bloqueo.
    Abra el grifo de agua a todo dar –
    verifique  que la manguera no tenga
    escapes o retorceduras.
    Verifique que las mangueras y los
    herrajes están apretados
    herméticamente.  Apague la máquina
    y purgue la bomba apretando el gatillo
    de la pistola hasta que salga un flujo
    de agua continua de la boquilla.
    Desenrosque el conector del conducto
    de entrada (B)y retire el filtro del
    conducto (B1) FIG. H.Enjuague para
    limpiar, luego reemplace el filtro y el
    conector del conducto de entrada.
    Sople o retire los desechos.
    Añada más detergente.
    Verifique la conexión.
    Use solamente detergente recomendado
    para lavadores a presión.El motor no arranca.
    La unidad no logra
    una presión alta.
    La presión de
    salida varía en
    alta/baja.
    No hay detergente.
    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    Síntoma Causa Solución
    B1
    B
    H
    598111-01,PW1300 manual  1/31/05  1:51 PM  Page 30 
    						
    All Black & Decker manuals Comments (0)