Home > Bosch > Extraction System > Bosch Dhi 635 H Manual

Bosch Dhi 635 H Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Bosch Dhi 635 H Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    Voor de montage
    Luchtafvoer rechtstreeks naar 
    achteren:
    – binnen de bovenkast –.
    ❑
    Daarvoor opening maken in de achter-
    wand van de bovenkast met uitsparing
    voor elektrische aansluitkabel.
    Aansluiting luchtafvoerbuis
    l100 mm:
    ❑
    Het afschermrooster uit de 
    luchtafvoeropening knippen.
    ❑
    Het tussenstuk (meegeleverd,
    type-afhankelijk, of verkrijgbaar in de
    vakhandel) bevestigen op de 
    luchtafvoeropening.
    Aansluiting luchtafvoer l120 mm:
    ❑
    Het afschermrooster uit de 
    luchtafvoeropening knippen.
    Gebruik met circulatielucht
    ❑Met een koolstoffilter, indien gebruik met
    afvoerlucht niet mogelijk is.
    De complete
    montageset is 
    verkrijgbaar bij de
    vakhandel.
    De desbetreffende
    toebehorennummers
    vindt u in de gebruik-
    saanwijzing.
    O
    100
    120
    Elektrische aansluiting
    De afzuigkap mag alleen worden 
    aangesloten op een volgens de 
    voorschriften geïnstalleerd geaard stop-
    contact.
    Het geaarde stopcontact moet goed
    bereikbaar worden aangebracht in de buurt
    van de afzuigkap.
    Elektrische gegevens:
    staan op het typeplaatje in de binnenruimte
    van het apparaat vermeld en zijn zichtbaar
    als het filterframe wordt afgenomen.
    Bij reparaties moet de wasemafzuig-
    kap altijd stroomloos worden gemaakt.
    Lengte van de aansluitkabel: 1,30 m.
    Als vaste aansluiting nodig is:
    De wasemafzuigkap mag uitsluitend door
    een erkende installateur worden
    aangesloten.
    In de installatie moet een scheidingsvoor-
    ziening worden aangebracht. Als
    scheidingsvoorzieningen gelden
    schakelaars met een contactopening van
    meer dan 3 mm en uitschakeling met alle
    polen. Daarbij horen aardlekschakelaars en
    veiligheidsschakelaars.
    Deze wasemafzuigkap voldoet aan de EG-
    bepalingen voor radio-ontstoring. 
    						
    							52
    Voorbereiden bovenkast
    Minimumafstand tussen de kookzones
    of branders en de afzuigkap van 650 mm
    (bij gasfornuis) of 430 mm. (bij elektrisch
    fornuis) in acht nemen.
    Deze afzuigkapis bedoeld om te worden
    ingebouwd in een bovenkast met de 
    volgende afmetingen:
    Breedte: 600 mm
    Diepte: 280 tot 350 mm
    Hoogte: min. 300 mm
    Voorbereiden:
    1.Kastbodem, indien aanwezig, 
    verwijderen.
     De stabiliteit van de kast moet zijn
    gewaarborgd.
    2.Zowel rechts als links twee 
    bevestigingspunten aan de binnenzijden
    van de kast aftekenen en met een priem
    insteken.
    Wanneer er wordt geboord:
    l2 mm – max. 10 mm diep.
    Let op:
    ❑Voor het aftekenen van de 
    bevestigingspunten de meegeleverde
    sjabloon 
    OIIgebruiken.
    ❑De bevestigingspunten op de sjabloon
    zijn zo bepaald dat een 20 mm dikke
    handgreeprand aansluitend op de kast
    kan worden gemonteerd.
    ❑De positie van de handgreeprand
    (maat ∆) kan met behulp van een aans-
    lag naar voren worden 
    verplaatst.
    21
    32
    600
    170
    280-350min
    d300.
    =
    0
    0
    Bij kastdiepten van meer dan 280 mm
    kan het apparaat naar achteren worden
    verplaatst,
    . . . wanneer de lichtlijst van de inbouw- 
    . . . keuken naar achteren is verplaatst.
    . . . wanneer de handgreeprand meer  
    . . .dan 20 mm dik is.
    Hiervoor legt u de sjabloon 
    OIIverder
    naar achteren. 
    						
    							Voorbereiden bovenkastInbouwen in de bovenkast
    3.De meegeleverde bevestigingsstrips 
    uitlijnen en vastschroeven.
    De dikte van de kastzijwanden (16 mm
    of 19 mm) in acht nemen. Maat X.
    Als de inwendige diepte van de kast
    kleiner is dan 280 mm, dan moet de 
    achterwand over een hoogte van 250 mm
    worden verwijderd.4.Het uitschuifbare gedeelte tot aan de
    aanslag naar buiten trekken.
    5.Ter bevestiging van de afzuigkap de
    twee schroeven links en rechts
    aanbrengen, maar niet helemaal 
    vastschroeven. Daartoe de afzuigkap
    iets optillen.
    6.De afzuigkap uitlijnen in de kast en vast-
    schroeven.
    Xx=16mm x=19mm
    53
    1.De filterhouder verwijderen (zie de
    gebruiksaanwijzing).
    2.De kastdeuren uitlijnen als het scharnier
    niet meer toegankelijk is na het 
    monteren van de afzuigkap.
    3.De afzuigkap van onderaf in de kast
    tillen en omhoog drukken totdat de
    montagehulpstukken links en rechts
    vastgeklemd zitten. 
    						
    							54
    Inbouwen in de bovenkast
    2.De handgreep uitlijnen en vastschroeven
    op het apparaat met de twee 
    meegeleverde schroeven.7.De elektriciteitskabel door de opening in
    de bovenkast voeren en de afvoer aan-
    brengen.
    8.De elektrische aansluiting tot stand 
    brengen.
    9.Wandbekleding indien nodig op de juist
    lengte brengen (bijv. afzagen) en 
    vastschroeven tegen de bovenkast.
    Monteren van de handgreep:
    ❑Op het uitschuifbare gedeelte moet
    een handgreep worden gemonteerd.
    ❑
    De handgreeprand kan een bij het 
    keukenmeubel passende houten rand of
    een als extra toebehoren verkrijgbare
    handgreep zijn (zie extra toebehoren in
    de gebruiksaanwijzing).
    1.Markeer twee bevestigingspunten op de
    handgreep met behulp van de 
    meegeleverde sjabloon 
    OIIIen maak
    inkepingen op deze punten met een
    scherp gereedschap.
    Als u boorgaten maakt:
    l2 mm – max. 10 mm diep.
    14,5
    598350
    3.De filterhouder monteren (zie de gebruik-
    saanwijzing).
    N.B.: het huis van de afzuigkap kan binnen
    de bovenkast worden bekleed (b.v. met
    spaanplaat).
    Daarbij in acht nemen:
    –De tussenbodem mag niet op het huis
    van de afzuigkap worden geplaatst.
    –De bekleding aan de voorzijde niet beve-
    stigen aan het huis.
    –Zorg ervoor dat het apparaat 
    toegankelijk is voor de klantenservice.
    Demonteren:
    De demontage gebeurt in omgekeerde 
    volgorde.
    N.B.:bij gebruik met circulatielucht moeten
    het koolstoffilter en de kunststof houder
    worden gedemonteerd om bij de 
    bevestigingsschroeven en de montage-
    hulpstukken te kunnen komen.
    Gewicht in kg:
    Constructiewijzigingen in het kader van technische ver-
    beteringen voorbehouden.
    LuchtafvoerLuchtcirculatie
    9,510,5 
    						
    							55
    Descrizione dellapparecchio
    Modi di funzionamento
    Funzionamento a scarico daria:
    ❑Il ventilatore della cappa aspirante aspira
    i vapori di cottura e li invia allaperto
    attraverso il filtro antigrasso.
    ❑Il filtro antigrasso trattiene i componenti
    grassi dei vapori di cottura.
    ❑La cucina resta completamente libera da
    grasso e odori.
    DPer il funzionamento a scarico daria
    della cappa aspirante, con contempora-
    neo funzionamento di combustioni
    dipendenti dal camino (come p. es. appa-
    recchi di riscaldamento a gas, olio combu-
    stibile oppure a carbone, 
    scaldacqua a flusso continuo, scaldabagni)
    è necessario provvedere ad una 
    sufficiente alimentazione dellaria, che è
    necessaria al focolare per la combustione.
    Un funzionamento senza pericolo è 
    possibile, se nel locale dinstallazione del
    focolare non viene superata la depressione
    di 4 Pa (0,04 mbar).
    Modi di funzionamento
    Istruzioni per l’uso:
    Interruttore gradi
    di ventilazione
    Pensile
    Filtro estraibileInterruttore
    illuminazione
    È possibile conseguire ciò quando laria per
    la combustione può continuare ad affluire
    attraverso aperture non chiudibili, per es. in
    di porte, finestre ed in combinazione con
    cassette murali per lalimentazione/
    espulsione dellaria o con altre misure 
    tecniche, come interdizione reciproca e
    simili.
    Se laria di alimentazione non è 
    sufficiente, sussiste pericolo 
    dintossicazione a causa di ritorno di gas
    combusti.
    Un cassetta murale di alimentazione/
    scarico dellaria da sola non garantisce il
    rispetto del valore limite.
    Nota: Nella stima si deve considerare 
    sempre il bilancio totale dellaerazione 
    dellabitazione. Questa regola non si 
    applica per il funzionamento di apparecchi
    di cottura, p. es. piano di cottura e cucina a
    gas.
    Se la cappa aspirante viene usata in
    funzionamento a ricircolo daria - con filtro a
    carbone attivo -, questuso è consentito
    senza limitazioni.
    Funzionamento a ricircolo daria:
    ❑A questo scopo è necessario montare
    un filtro a carbone attivo (vedi capitolo
    Filtri e manutenzione).
    Potete acquistare presso il fornitore
    specializzatoil set di montaggio 
    completo ed il filtro di ricambio.
    Trovate i relativi numeri degli accessori 
    alla fine di queste istruzioni per luso.
    ❑Il ventilatore della cappa aspirante aspira
    i vapori di cottura, li invia attraverso il 
    filtro grassi ed il filtro a carbone attivo e li
    immette di nuovo depurati nella cucina.
    ❑Il filtro grassi trattiene i componenti 
    grassi dei vapori di cottura.
    ❑Il filtro a carbone attivo fissa gli odori.
    Se non si monta un filtro a carbone 
    attivo, non possono essere fissati gli odori
    dei vapori di cottura. 
    						
    							56
    Precede la prima utilizzazione
    Primo impiego:
    ❑Questo libretto di istruzioni per luso
    èprevisto per più versioni dell
    apparecchio. É possibile che siano
    descritti singoli particolari della dotazio-
    ne, che non riguardano il Vostro appa-
    recchio.
    ❑Questa cappa aspirante è conforme alle
    pertinenti norme di sicurezza.
    Le riparazioni devono essere eseguite
    solo da personale specializzato.
    Le riparazioni non eseguite a regola 
    darte possono causare pericoli gravi
    per lutilizzatore.
    Non fiammeggiare pietanze sotto la
    cappa aspirante.
    Pericolo dincendio del filtro grassi
    !se raggiunto delle fiamme.
    É consentito solo limitatamente (vedi
    capitolo Istruzioni per il montaggio) luso
    della cappa aspirante su focolari per 
    combustibili solidi (carbone, legna e simili).
    Piani di cottura da incasso a gas / 
    cucine a Gas
    Usare i fornelli a gas sempre in modo
    appropriato.
    Importante;
    le fiamme dei fornelli a gas devono essere
    sempre coperte con stoviglie da cucina.
    Leccessivo sviluppo di calore delle 
    fiamme di gas libere potrebbe
    !danneggiare la cappa aspirante.
    ❑Prima di usare il nuovo apparecchio, leg-
    gete attentamente le istruzioni per luso.
    Esse contengono informazioni importanti
    per la Vostra sicurezza, e anche per luso
    e la manutenzione dellapparecchio.
    ❑Conservate bene il libretto delle istruzioni
    per luso e il montaggio, per un eventuale
    successivo proprietario.
    Se lapparecchio è danneggiato, non
    dovete metterlo in funzione.
    Lallacciamento e la messa in funzione
    devono essere eseguiti solo da un tecnico.
    Se il cavo di alimentazione di questo
    apparecchio viene danneggiato, per evitare
    pericoli deve essere sostituito dalla casa
    produttrice, dal suo servizio assistenza 
    clienti, oppure da una persona 
    specializzata.
    Smaltire il materiale dimballaggio
    secondo le norme (vedi capitolo Istruzioni
    per il montaggio).
    Usare la cappa aspirante solo con le
    lampadine avvitate.
    Le lampadine fulminate dovrebbero
    essere sostituite subito, per evitare un
    sovraccarico sulle altre lampadine.
    Non usare mai la cappa aspirante 
    senza filtro grassi..
    Grassi e olio surriscaldati possono
    infiammarsi facilmente.
    Cucinare perciò pietanze con grassi oppure
    con olio, p. es. le patatine fritte, solo sotto
    controllo. 
    						
    							57
    Per eliminare nel modo più efficace i
    vapori di cottura:
    ❑
    accendere il ventilatore
    allinizio della cottura,
    ❑
    spegnere il ventilatore solo alcuni
    minuti dopo la fine della cottura.
    Ventilatore acceso:
    1.
    Estrarre il filtro tirandolo con il listello-
    maniglia.
    ❑Il ventilatore entra in funzione.
    2.
    Selezionare la regolazione desiderata del
    ventilatore.
    Elementi di comando dei diversi modelli:
    Uso della cappa aspirante
    Illuminazione:
    Avvertenza:lilluminazione può essere
    usata sempre, anche quando il filtro 
    estraibile è chiuso.
    0
    grado 3
    grado 1
    grado 2
    acceso
    spento
    grado 1
    grado 2
    grado 3
    grado 1
    spento
    grado 2
    Ventilatore spento:
    ❑
    Spingere filtro nellinterno fino allarresto.
    Avvertenza:estraendo di nuovo il filtro, il
    ventilatore funziona al grado di regolazione
    scelto per ultimo
    2
    2
    32
    2
    1
    0
    2
    3
    1
    Guasti
    In caso di eventuali chiarimenti o di guasti,
    rivolgersi al servizio assistenza clienti. 
    (Vedi elenco dei centri di assistenza).
    In caso di chiamata, indicare i dati seguenti:
    E-Nr.                       FD
    Riportare nello specchietto qui sopra questi
    dati. Essi si trovano nella targhetta 
    didentificazione, dopo avere tolto la griglia
    del filtro, nel vano interno della cappa 
    aspirante. 
    						
    							58
    Smontaggio e montaggio della 
    cornice del filtro
    Smontaggio:
    1.Estrarre il filtro fino allarresto.
    2.Azionare il dispositivo di arresto della
    cornice del filtro nel senso della freccia,
    fino in fondo.
    Filtri e manutenzione
    ❑Nel caso di filtro doppio, smontare
    prima quello anteriore.
    3.Staccare la cornice del filtro ruotandola
    lateralmente e rimuoverla.
    Montaggio:
    1.Estrarre il filtro fino allarresto.
    2.Inserire obliquamente la cornice del filtro
    su un lato nel supporto, sollevarla e,
    azionando il dispositivo di arresto,
    agganciarla fino allarresto.
    ❑Nel caso di filtro doppio, montare
    prima la cornice del filtro posteriore e
    poi la cornice anteriore con il profilato,
    nel filtro estraibile.
    Fare bene attenzione che il filtro grassi
    sia disposto correttamente in sede su 
    entrambi i lati. Per trattenere i componenti grassi dei
    vapori di cottura si montano filtri metallici
    per grassi.
    Le stuoie filtranti sono costituite da 
    materiale ininfiammabile.
    Attenzione:
    A causa della progressiva saturazione con
    residui grassi, linfiammabilità aumenta, ed il
    funzionamento della cappa aspirante può
    essere pregiudicato.
    Importante:
    Pulendo tempestivamente i filtri metallici per
    grassi, si previene il pericolo dincendio, che
    può essere causato da unaccumulo di
    calore durante la frittura o larrosto.
    Pulizia dei filtri metallici per grassi:
    Nel caso di funzionamento normale (1-2 ore
    al giorno) i filtri metallici per grassi devono
    essere lavati dopo 8-10 settimane.
    ❑
    Il lavaggio può essere eseguito nella
    lavastoviglie. 
    Nel lavaggio è possibile una lieve 
    alterazione di colore.
    Importante:
    non lavare i filtri metallici per grassi molto
    sporchi insieme alle stoviglie.
    ❑
    Per il lavaggio a mano, fare ammorbidire
    le stuoie filtranti per più ore in una 
    soluzione di lavaggio bollente.
    Poi spazzolare, sciacquare bene con
    acqua pulita e fare sgocciolare. 
    ❑
    Usare solo filtri originali.
    Con essi si assicura il funzionamento
    ottimale. 
    						
    							59
    Filtri e manutenzione
    3.Introdurre il filtro a carbone attivo da
    sotto nella carcassa della cappa 
    aspirante, ed arrestarlo su entrambi i lati.
    Ciò facendo il bordo del filtro a 
    carbone attivo deve trovarsi sotto.
    4.Montare di nuovo il filtro grassi (vedi 
    Filtri e manutenzione).Smontaggio:
    Lo smontaggio del filtro a carbone attivo si
    effettua nella successione inversa.
    A tal fine premere verso lesterno i ganci di
    arresto.
    Cambio del filtro a carbone attivo:
    Nel caso di funzionamento normale (1-2 ore
    al giorno) il filtro a carbone attivo deve 
    essere sostituito circa 1 volta allanno.
    Il filtro a carbone attivo è in vendita nel
    COMMERCIO SPECIALIZZATO(vedi
    capitolo Accessori speciali).
    ❑
    Usare solo filtri originali.
    Con essi si assicura il funzionamento
    ottimale.
    Smaltimento del filtro a carbone attivo
    usato:
    ❑
    I filtri a carbone attivo non contengono
    sostanze nocive. Essi possono essere
    smaltiti per es. nei rifiuti comuni.
    Filtro a carbone attivo:
    Per fissare gli odori nel funzionamento a
    ricircolo daria.
    Il filtro a carbone attivo si monta nella cappa
    aspirante sopra al filtro grassi.
    1.Smontare il filtro grassi (vedi Filtri e
    manutenzione).
    2.Inserire i due fermi di plastica a destra ed
    a sinistra nella carcassa della cappa
    aspirante, ed avvitare ciascuno con una
    vite (necessario solo al primo montaggio
    di un filtro a carbone attivo).
    1.
    2.
    3.
    Pulizia e manutenzione
    Per gli apparecchi con vetro 
    nel filtro estraibile di aspirazione vapori:
    ❑
    Il vetro è facile da smontare e può essere
    lavato nella lavastoviglie.
    ❑
    Per rimuovere le linguette, spingerle
    verso lesterno. 
    						
    							60
    Cambio della lampadina
    1.Spegnere la cappa aspirante e togliere la
    corrente sfilando la spina di alimenta-
    zione, oppure disinserendo il fusibile.
    2.Estrarre il filtro fino allarresto.
    3.Tirare verso avanti il coprilampada.
    4.Cambiare la lampadina.
    (lampadina ovale commerciale comune
    da max. 60 Watt, portalampada E 14).
    5.Inserire di nuovo il coprilampada.
    6.Inserire di nuovo la pina o inserire il 
    fusibile.
    Pulizia e manutenzione
    Togliere corrente alla cappa aspirante
    estraendo la spina di alimentazione,
    oppure togliendo il fusibile.
    ❑Quando si lavano i filtri per grassi, pulire
    anche i depositi di grasso sulle parti
    accessibili della carcassa.
    Con ciò si previene un pericolo 
    dincendio e si assicura il funzionamento
    ottimale.
    ❑Per pulire la cappa aspirante usare una
    soluzione di acqua e detersivo ben
    calda, oppure un detergente per vetri
    delicato.
    ❑Non rimovete lo sporco secco aderente
    graffiandolo, ma ammorbiditelo con un
    panno umido.
    ❑Non usare prodotti abrasivi o spugne
    dure.
    ❑Avvertenza: non usare alcool (spirito)
    sulle superfici di plastica. Si potrebbero
    formare zone opache.
    Attenzione! Arieggiare sufficientemente
    la cucina, non usare fiamme libere.
    Pulire i tasti di comando solo con una
    soluzione di acqua e detersivo delicato e
    con un panno morbido, umido.
    Per i tasti di comando non usare pulitori per
    acciaio inox.
    Superfici in acciaio inox:
    ❑Usare un detergente per acciaio inox
    delicato, non abrasivo.
    ❑Pulire strofinando solo nel senso della
    lucidatura.
    Non pulire le superfici in acciaio inox
    con spugne dure, né con detergenti 
    contenenti sabbia, soda, acido o cloruro.
    Superfici di alluminio, di plastica e 
    laccate:
    ❑Usare un panno per vetri o un panno in
    microfibre morbido che non lascia peli.
    ❑Non usare panni asciutti.
    ❑Usare un detergente delicato per vetri.
    ❑Non usare detergenti corrosivi, acidi o
    alcalini.
    ❑Non usare prodotti abrasivi. 
    						
    All Bosch manuals Comments (0)

    Related Manuals for Bosch Dhi 635 H Manual