Home > Candy > Washing Machine > Candy Co 127 Df User Instructions

Candy Co 127 Df User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Co 127 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
     
    ES
    LAVADO
    CAPACIDA VARIABILE
    Esta lavadora adapta automáticamente el nivel delagua al tipo y cantidad deropa. Así pues, es posibleobtener una colada“personalizada”, inclusodesde el punto de vistaenergético.Este sistema aporta unadisminución del consumo deenergía y una sensiblereducción del tiempo delavado.
    EJEMPLO: 
    Para tejidos muy delicados se aconseja el uso de unabolsa de rejilla.
    Supongamos que la coladaque va a hacer sea deALGODON MUY SUCIO (si haymanchas especialmenteresistentes, quítelas con lapasta apropiada).
    Le aconsejamos no realizaruna colada con sóloprendas de tejidosesponjosos, ya que alabsorber mucha agua,sehacen demasiadopesadas. 
    ●  Abra la cubeta del detergente. 
    ●  Ponga en el compartimento 2de lavado 120 g dedetergente. 
    ●  Ponga 50 cc del aditivo  que desee en elcompartimento paraaditivos ✿ ✿. 
    ●  Cierra la cubeta del detergente.
    EN
    WASHING
    VARIABLE CAPACITY
    This washing machineautomatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this wayit is also possible to obtain a“personalized” wash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensible reduction in washingtimes.
    EXAMPLE: 
    A net bag should be used for particularly delicatefabrics. 
    Let us suppose that the washing consists of HEAVILYSOILED COTTON (toughstains should be removedwith suitable stain removal). 
    It is advisable not to wash a load made up entirely ofarticles in towelling fabricwhich absorb a lot of waterand become too heavy. 
    ●  Open the detergent drawer (P). 
    ●  Put 120 g  in the main wash compartment marked  2. 
    ●  Put 50 ml of the desired additive in the additivescompartment ✿ ✿. 
    ●  Close the detergent drawer (P).
     
    						
    							32
    ES 
    ●  Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, 
    ●  Que el desagüe esté en posición correcta. 
    SELECCIÓN DEL PROGRAMA Hace referencia a la tablade programas paraseleccionar el programa másadecuado.Girando el selector se activael programa elegido. En eldisplay se visualizarán losparámetros del programaelegido. 
    Pulsar las teclas de opciones (si se desea) 
    Seleccionando la tecla START la lavadora incia lasecuencia de lavado. 
    El ciclo de lavado mantendrá el mandoprogramador fijo sobre elprograma seleccionadohasta la finalización dellavado. 
    Atención : Si hubiese un corte en el suministro eléctricodurante el funcionamientode la lavadora, una especiede memoria conservará laselección efectuada y, alreiniciarse el suministroeléctrico, la lavadoracontinuará lavando desde elpunto en que se paró. 
    ●  Al término del programa se visualizará la palabra“End” en el display. 
    ●  Espere hasta que se apague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma). 
    ●  Apague el aparato colocando el mandoselector de programas enposición “OFF”. 
    ●  Abra la puerta y extraiga la ropa. 
    ●  Cierre el grifo del agua
    PARA CUALQUIER TIPO DE LAVADO, CONSULTESIEMPRE LA TABLA DELOS PROGRAMAS YSIGA LA SECUENCIA DELAS OPERACIONES TALCOMO VIENEINDICADO.
    EN
    ●  Ensure that the water inlet tap is turned on. 
    ●  And that the discharge tube is in place. 
    PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guideto select the most suitableprogramme.Turning the selector knobrequired programme isactivate.The display will show thesettings for the programmeselected. 
    Press the option buttons (if required) 
    Then press the START button. When the START button ispressed the machine sets theworking sequence in motion. 
    The programme carries out with the programme selectorstationary on the selectedprogramme till cycle ends. 
    Warning: If there is any break in the power supply while themachine is operating, aspecial memory stores theselected programmeand,when the power isrestored, it continues where itleft off. 
    ●  When the programme has ended the word “End” willappear on the display 
    ●  Wait for the door lock to be released (about 2 minutesafter the programme hasfinished). 
    ●  Switch off the machine by turning the programmeselector to the “OFF” position. 
    ●  Open the door and remove the laundry. 
    ●  Turn off the water supply after every use.
    FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THEPROGRAMME TABLEAND FOLLOW THEOPERATIONS IN THEORDER INDICATED.
     
    						
    							33
    ES
    CAPÍTULO 12
    LIMPIEZA Y
    MANTENIMIENTO
    ORDINARIO
    Para su limpieza exterior no use productos abrasivos,alcohol y/o disolventes,basta sólo una pasada conun paño húmedo. 
    La lavadora necesita muy poco mantenimiento:  
    ●  Limpieza de la cubeta y sus compartimentos 
    ●  Limpieza filtro 
    ●  Traslados o largos períodos de inactividad dela máquina. 
    LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL DETERGENTE Y  SUSCOMPARTIMENTOS 
    Aunque no sea estrictamente necesario, esconveniente limpiar de vezen en cuando loscompartimentos deldetergente, blanqueadoresy aditivos. 
    Para esta operacion basta extraerlos haciendo unpoco de fuerza. 
    Limpie todo el contenido bajo un chorro de agua. 
    Vuelva a colocar todo en su sitio.
    EN
    CHAPTER 12
    CLEANING AND
    ROUTINE
    MAINTENANCE
    Do not use abrasives, spirits and/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dampcloth. 
    The washing machine requires very littlemaintenance: 
    ●  Cleaning of drawer compartments. 
    ●  Filter cleaning 
    ●  Removals or long periods when the machine is leftstanding. 
    CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS 
    Although not strictly necessary, it is advisable toclean the detergent, bleachand additivescompartments occasionally. 
    Remove the compartments by pulling gently. 
    Clean with water. 
    Put the compartments back into place
     
    						
    							34
    ES 
    LIMPIEZA FILTRO La lavadora está dotada deun filtro especial que retienelos residuos de tamaño másgrande que podrían obstruirla descarga (monedas,botones, etc) y que de estamanera se puedenrecuperar fácilmente.Cuando sea necesariolimpiar el filtro seguir lossiguientes pasos: 
    ●  Abatir la tapa 
    ●  Sólo algunos modelos: Extraiga el tubo, saque eltapón y recoja el agua enun contenedor. 
    ●  Antes de extraer el filtro, se recomienda colocar unpaño absorvente debajocon el fin de recoger elagua residual que puedasalir. 
    ●  Gire el filtro en sentido contrario a las agujas delreloj hasta que haga topeen posición vertical. 
    ●  Extráigalo y limpielo. 
    ●  Después de haberlo limpiado vuelva a montarlosiguiendo las operacionesen sentido contrario a ladescripción precedente.
    EN 
    FILTER CLEANING The washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, buttons,etc. These can, therefore,easily be recovered. Theprocedures for cleaning thefilter are as follows: 
    ●  Open the flap 
    ●  Only available on certain models:Pull out the corrugated hose,remove the stopper anddrain the water into acontainer. 
    ●  Before removing the filter, place an absorbent towelbelow the filtercap to collect the smallamount of water likely to beinside the pump 
    ●  Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position. 
    ●  Remove and clean. 
    ●  After cleaning, replace by turning the notch on the endof the filter clockwise. Thenfollow all proceduresdescribed above in reverseorder.
     
    						
    							ES 
    TRASLADOS O LARGOS PERÍODOS DE INACTIVIDADDE LA MÁQUINA 
    En eventuales traslados o en caso que la máquinaestuviese inactiva durantelargo período de tiempo enlugares fríos, hay que vaciarcompletamente todoresiduo de agua en lostubos. 
    Estando desconectada suelte el tubo de laabrazadera y dirijalo haciaabajo, en el cubo, hastaconseguir la salidacompleta del agua. 
    Finalizada la operación, repita los pasos en sentidocontrario.
    EN 
    REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFTSTANDING 
    For eventual removals or when the machine is leftstanding for long periods inunheated rooms, the drainhose should be emptied ofall remaining water. 
    The appliance must be switched off and unplugged.A bowl is needed. Detachthe drainage hose from theclamp and lower it over thebowl until all the water isremoved. 
    Repeat the same operation with the water inlet hose. 
    35
     
    						
    							36
    NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLESHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOURMACHINE.
    CHAPTER 13
    EN
    FAU LT 
    1. Does not function on anyprogramme 
    2. Does not load water 
    3. Does not discharge water 
    4. Water on floor around washingmachine 
    5. Does not spin 
    6. Strong vibrations during spin 
    7. Display reads error 0, 1, 5, 7, 8, 9 
    8. Display reads  error 2 
    9. Display reads  error 3 
    10. Display reads  error 4 
    Mains plug not plugged in 
    Mains switch not on
    No power
    Electric circuit fuses failure
    Load door open
    See cause 1
    Inlet tap turned off
    Timer not set correctly
    Discharge tube bent
    Odd material blocking filter
    Leak from the washer between the tap and inlet tube 
    The washing machine has not discharged water 
    “No spin” setting (some models only) 
    Washing machine not perfectly level 
    Transport bracket not removed
    Washing load not evenly distributed 
    – 
    No water fill.
    No pump out.
    Machine overfilled with water. 
    Insert plug 
    Turn on mains switch
    Check
    Check
    Close load door
    Check
    Turn on water inlet tap
    Set timer on correct position
    Straighten discharge tube
    Check filter
    Replace washer and tighten the tube on the tap 
    Wait a few minutes until the machine discharges water 
    Turn the programme dial onto spin  setting 
    Adjust special feet
    Remove transport bracket
    Distribute the washing evenly 
    Call service. 
    Check water supplies are on.
    Check drain is clear. Check drain hose is not kinked. 
    Turn off water supply to machine. Call service. 
    CAUSE REMEDY
     
    						
    							37
    If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on thecabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.Important1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce thefollowing effects:- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites insuspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washingcycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign ofinadequate rinsing.- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washingmachine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even insmall quantities, may produce visible signs of the formation of foam.- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checksbefore calling the Technical Assistance Service.
     
    						
    							38
    NOTA: EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA ENMARCHA DEL CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA.
    CAPÍTULO 13
    ES
    ANOMALÍA 
    1. No funciona con nigún programa 
    2. No carga agua 
    3. No descarga agua 
    4. Presencia de agua en el suelo alrededorde la lavadora 
    5. No centrífuga 
    6. Fuertes vibraciones durante elcentrifugado 
    7 . En la pantalla aparece el error n. 0, 1, 5, 7, 8, 9. 
    8. En la pantalla aparece el error n. 2. 
    9.En la pantalla aparece el error n. 3. 
    10.En la pantalla aparece el error n. 4. 
    El enchufe de la corriente eléctrica no está conectado a la toma de corriente 
    El botón del interruptor general no está pulsado 
    No hay corriente eléctrica 
    Las válvulas de la instalación eléctrica están averiadas 
    Puerta abierta
    Vea causa 1 
    El grifo del agua está cerrado 
    El timer no está posicionado correctamente 
    El tubo de desagüe está doblado 
    Presencia de cuerpos extraños en el filtro 
    Pérdida de agua por la guarnición de goma que está entre el grifo y el tubo decarga del agua 
    La lavadora todavía no ha vaciado el agua 
    “Exclusión de centrifugado” pulsado (sólo en algunos modelos) 
    La lavadora no está bien nivelada
    Los soportes de fijación del transporte no han sido retirados todavía 
    La carga de ropa no ha sido distribuida uniformemente 
    – 
    La lavadora no se llena de agua. 
    La lavadora no descarga el agua.
    Hay demasiada agua en la lavadora. 
    Conecte el enchufe 
    Pulse el interruptor general 
    Compruébelo 
    Compruébelo 
    Cierre la puerta
    Compruébelo
    Abra el grifo del agua 
    Posicione el timer correctamente 
    Enderezca el tubo de desagüe
    Inspeccionar el filtro 
    Sustituya la guarnición de goma y enrosque bien el tubo al grifo 
    Espere unos minutos, la maquina vaciara el agua 
    Desactive el botón “exclusión centrifugado” 
    Regule las patas regulables 
    Retire los soportes de fijación del transporte 
    Distribuya uniformemente la ropa 
    Dirigirse al servicio de asistencia técnica. 
    Comprobar que la llave del agua esté abierta. 
    Comprobar que el desagüe esté libre. Comprobar que el tubo de desagüe noesté doblado. 
    Cerrar la llave del agua. Dirigirse al servicio de asistencia técnica. 
    CAUSA SOLUCIÓN
     
    						
    							The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriatemodifications to its products without changing the essential characteristics. 
    La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar lasmodificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer lascaraterìsticas esenciales.
    39
    Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o enla hoja de garantía.Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.Atención1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia dezeolitos en suspensión sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado.- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no seincrusta en el tejido ni altera los colores.- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente unaindicación de un mal aclarado.- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes paralavadoras, resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en unacantidad mínima, pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma.- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningúnbeneficio.2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica,compruebe los puntos arriba mencionados.
     
    						
    							EN 
    ES
    This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for theenvironment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of thisproduct.The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shallbe handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipmentDisposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact yourlocal city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 
    Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos  eléctricos y electrónicos (WEEE).Asegurándose que este producto ha sido  eliminado correctamente, ayudará a evitar posiblesconsecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causade un anómalo tratamiento de este productoEl simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo domésticonormal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos yelectrónicos.La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para eltratamiento de los residuos.Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, porfavor contacte con la oficina compentente (del depar tamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.
    10.04 -  43800955
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Co 127 Df User Instructions