Home > Catena > Lawn Mower > Catena Lawn Mower CAT/E1339P Instructions Manual

Catena Lawn Mower CAT/E1339P Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Catena Lawn Mower CAT/E1339P Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5 Catena manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Tondeuses
    Lawn-mowers
    Cortadoras de pasto
    CAT/E1339P
    FR- MANUEL D’UTILISATION
    EN- OPERATOR’S MANUAL
    ES- MANUAL DE INSTRUCCIONES 
    						
    							FR - SOMMAIRE
    1. CONSIGNES DE SECURITE ...................... 2
    2. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ  ............. 4
    3. NOMENCLATURE ..................................... 4
    4. DESCRIPTIONS DES SYMBOLES SUR
    LES COMMANDES  ....................................5
    5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  ....... 5
    6. MONTAGE ................................................ 6
    6.1 Montage du pare-pierres .................... 6
    6.2 Montage du guidon  ........................... 6
    6.3 Montage du bac  ................................ 7
    6.4 Montage des roues  ........................... 7
    7. DESCRIPTION DES COMMANDES  ......... 8
    7.1 Interrupteur à double action ............... 8
    7.2 Réglage de coupe  ............................. 8
    8. TONTE DE L’HERBE ................................. 9
    8.1 Accrochage du bac ............................ 9
    8.2 Démarrage ......................................... 9
    8.3 Conseils pour une bonne tonte  ......... 9
    8.4 Fin du travail  ...................................... 9
    9. MAINTENANCE ...................................... 10
    9.1 Démontage et montage de la lame .. 10
    9.2 Nettoyage de la tondeuse  ............... 10
    10. DIAGNOSTIC ........................................ 11EN - TABLE OF CONTENTS
    1. SAFETY REGULATIONS ............................ 2
    2. SAFETY REQUIREMENTS ........................ 4
    3. TERMINOLOGY ........................................ 4
    4. ESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN
    ON THE CONTROLS  .................................5
    5. SPECIFICATIONS ..................................... 5
    6. ASSEMBLY ............................................... 6
    6.1 Stone-guard assembly........................ 6
    6.2 Handle assembly  ............................... 6
    6.3 Grass-catcher  assembly ................... 7
    6.4 Wheels assembly  .............................. 7
    7. DESCRIPTION OF CONTROLS ................ 8
    7.1 Dual action switch .............................. 8
    7.2 Cutting height adjustment  ................. 8
    8. GRASS CUTTING  ..................................... 9
    8.1 Fitting the grass-catcher .................... 9
    8.2 Starting .............................................. 9
    8.3 Advice for correct cutting  .................. 9
    8.4 End of job  .......................................... 9
    9. MAINTENANCE ...................................... 10
    9.1 Blade removal and fitting ................. 10
    9.2 Cleaning the lawnmower  ................. 10
    10. TROUBLESHOOTING ........................... 11
    ES - ÍNDICE
    1. NORMAS DE SEGURIDAD ........................ 2
    2. REQUISITOS DE SEGURIDAD  ................. 4
    3. NOMENCLATURA ..................................... 4
    4. DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS
    INDICADOS EN LOS MANDOS  .................5
    5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............... 5
    6. MONTAJE ................................................. 6
    6.1 Montaje del parapiedras ..................... 6
    6.2 Montaje del mango  ............................ 6
    6.3 Montaje del saco  ............................... 7
    6.4 Montaje de las ruedas   ...................... 7
    7. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS  ........... 8
    7.1 Interruptor de doble acción ................ 8
    7.2 Regulación del corte .......................... 8
    8. CORTE DE LA HIERBA ............................. 9
    8.1 Enganche del saco ............................. 9
    8.2 Arranque ............................................ 9
    8.3
    Consejos para obtener un buen corte.9
    8.4 Final del trabajo  ................................. 9
    9. MANUTENCIÓN ...................................... 10
    9.1 Desmontaje y montaje de la cuchilla 10
    9.2 Limpieza de la cortadora de pasto .. 10
    10. DIAGNÓSTICO ..................................... 11 
    						
    							1FR
    Nous nous félicitons de vous avoir aujourdhui
    comme client et nous avons mis tout en oeuvre pour
    vous offrir un produit performant et conforme aux
    directives en vigueur.
    Ce manuel vous aidera à monter et mettre en service
    le produit que vous venait dacquérir.
    Nous restons à tout moment à votre service. 
    						
    							2FR
    3) Ne jamais tondre par-dessus le câble d’alimentation. Ce
    câble doit toujours se trouver derrière la tondeuse, sur la
    zone déjà tondue. Utiliser l’accrochage du câble dont l’em-
    ploi est expliqué dans ce manuel pour éviter le débranche-
    ment inattendu du câble, assurer son guidage correct et évi-
    ter les contraintes sur la prise de branchement.
    4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d’alimentation ou
    tirer sur celui-ci pour le débrancher. Ne pas exposer le câble
    à la chaleur, le laisser au contact d’huiles, de solvants ou
    d’objets tranchants.
    5) Assurer ses pas dans les pentes.
    6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la ton-
    deuse.
    7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en mon-
    tant ou en descendant.
    8) Être particulièrement prudent lors des changements de
    direction sur les terrains en pente.
    9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement rai-
    des.
    10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit
    être tirée vers soi.
    11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le
    transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors
    des déplacements entre les surfaces à tondre.
    12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont
    endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité
    comme le déflecteur ou le bac de ramassage.
    13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’embraya-
    ge d’avancement avant de démarrer le moteur.
    14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les
    consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloignés de la
    lame.
    15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le moteur, à
    moins que ce ne soit nécessaire pour la mise en marche.
    Dans ce cas ne pas l’incliner de plus que ce qui est absolu-
    ment nécessaire, et ne soulever que la partie qui est la plus
    loin de l’opérateur. Avant de rabaisser la tondeuse vérifier
    toujours que les deux mains sont bien en position de fonc-
    tionnement.
    16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournan-
    tes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjection.
    17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le
    moteur est en fonctionnement.
    18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimentation
    dans les cas suivants: 
    – avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le
    tunnel d’éjection. Avant toute opération de nettoyage, de
    vérification ou de réparation de la tondeuse;
    – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de
    réparation de la tondeuse;
    – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse
    pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les répara-
    tions nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machi-
    ne;
    – si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale,
    rechercher immédiatement la cause des vibrations et y remé-
    dier;
    – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans sur-
    veillance;
    – lors du transport de la machine.
    19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
    – lors de la pose et la dépose du sac de ramassage.
    – avant de régler la hauteur de coupe.
    20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par
    rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
    D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
    1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des
    conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essen-
    tiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances. 
    2) Pour réduire les risques d’incendie, débarasser la tondeu-
    se, en particulier le moteur, des feuilles, brins d’herbe et des1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    A) FORMATION
    1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se
    familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant
    d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement.
    2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est des-
    tinée, c’est-à-dire pour couper l’herbe et la recueillir. Toute
    autre utilisation peut s’avérer dangereuse et causer des dom-
    mages aux personnes et/ou aux choses.
    3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou
    des personnes non familières avec les instructions. La régle-
    mentation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur.
    4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque :
    – des personnes, particulièrement des enfants, ou des ani-
    maux se trouvent à proximité.
    – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substances,
    réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de
    vigilance. 
    5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est respon-
    sable des accidents ou des risques encourus par les tierces
    personnes ou par leurs biens.
    B) PREPARATION
    1) Toujours porter des chaussures résistantes et des panta-
    lons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque
    l’on est pieds nus ou en sandales.
    2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et élimi-
    ner tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machi-
    ne ou endommager lensemble de coupe et le moteur (pier-
    res, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..).
    3) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification
    générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis de
    fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer qu’ils ne
    sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames et les vis
    endommagées ou usées par lots complets pour préserver le
    bon équilibrage.
    4) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac
    de ramassage et déflecteur).
    5) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont pas
    compatibles:
    – la manipulation et le branchement de câbles électriques
    doivent être effectués dans des conditions sèches ;
    – ne jamais mettre en contact une prise de courant ou un
    conducteur avec une zone mouillée (flaque d’eau, herbe
    humide);
    – les raccordements de câbles électriques aux prises de
    branchement doivent être étanches. Utiliser des rallonges à
    prises intégrées étanches homologuées disponibles dans le
    commerce;
    – alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD – Residual
    Current Device) ayant un courant de déclenchement qui ne
    dépasse pas 30 mA.
    6) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non
    inférieure au type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec une sec-
    tion minimale de 1,5 mm
    2et une longueur maximale
    conseillée de 25 m.
    7) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de brancher
    la machine. 
    8) Le raccordement permanent de tout appareil électrique
    aux circuits électriques dun bâtiment doit être effectué par
    un électricien qualifié, conformément aux normes délectrici-
    té en vigueur. Un raccordement incorrect peut  être à lorigi-
    ne de blessures graves, voire entraîner la mort.
    C) UTILISATION 
    1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumiè-
    re artificielle de bonne qualité.
    2) Eviter de tondre de l’herbe mouillée ou sous la pluie.  
    						
    							3FR
    excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris
    végétaux dans ou à proximité d’un local.
    3) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de ramas-
    sage ne présentent aucune trace d’usure ou de détérioration.
    4) Vérifier périodiquement les câbles d’alimentation et les
    remplacer s’ils sont détériorés ou que leur isolation est
    défectueuse. Ne jamais toucher un câble électrique mal isolé
    s’il est sous tension. Le débrancher avant toute manipulation.
    5) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage
    de la lame de coupe.
    6) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de son
    affûtage. Toutes les opérations concernant la lame (démon-
    tage, aiguisage, équilibrage, remontage et⁄ou remplacement)
    sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence
    spécifique ainsi que l’utlisation d’outillages spéciaux ; pour
    des raisons de sécurité, ils doivent donc toujours être exécu-
    tés dans un centre spécialisé.
    7) Ne pas utiliser la machine avec des pièces ou le câble
    endommagés ou usés pour des raisons de sécurité. Les piè-
    max 20°
    D6D5
    B2A4A1
    C7-9C15B6-8B4
    C18C16
    ces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des
    pièces d’origine. 
    (Les lames doivent toujours porter la marque ). Des pièces
    de qualité non équivalente peuvent endommager la machine
    et nuire à votre sécurité. 
    E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
    1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la
    machine, de la soulever, de la transporter ou de l’incli-
    ner il faut:
    –porter des gants de travail résistants;–prendre la machine en plusieurs points offrant une
    prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la
    répartition du poids.
    –employer un nombre de personnes adapté au poids
    de la machine et aux caractéristiques du moyen de
    transport ou de l’endroit où la machine doit être placée
    ou prélevée.
    D7     
    						
    							4FR
    2. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ
    Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. 
    Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utili-
    sation ont été placés sur la machine.  Leur signification est donnée ci-dessous. 
    Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité don-
    nées au chapitre correspondant du présent manuel.
    3. NOMENCLATURE
    Attention aux lames
    coupantes: Ôter la
    fiche de l’alimentation
    avant de procéder à
    l’entretien, et si le câble
    est endommagé. Attention:Lire le
    manuel d’utilisateur
    avant d’utiliser la ton-
    deuse.Risque de projection.
    Tenir les tierces person-
    nes en dehors de la
    zone d’utilisation.Attention: maintenir le
    câble d’alimentation
    éloigné de la lame.
    Etiquette d’identification
    de la machine
    111312
    14151618
    1917
    LWA
    dBIPX4V~ HzkW - min-1kgS/N
    6174
    253
    1.Niveau de puissance acous-
    tique selon la directive
    2000/14/CE
    2.Marquage de conformité, selon
    la directive 98/37/CEE
    3.Année de fabrication
    4.Type de tondeuse
    5.Numéro de série
    6.Nom et adresse du
    Constructeur
    7.Tension et fréquence du courant
    11.Carter de coupe
    12.Moteur
    13.Lame de coupe
    14.Pare-pierres (déflecteur)
    15.Sac de ramassage d’herbe
    16.Guidon
    17.Interrupteur Marche / Arrêt
    18.Clip de maintien du câble
    Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
    Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électro-
    niques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et
    être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.     
    						
    							5FR
    Largeur Niveau de Niveau de Vibrations au guidon 
    Modélede puissance sonore pression acoustique à la hauteur de la
    coupe garantie à l’oreille poignée
    CAT/E1339P37 cm 93 dB(A) 80 dB(A) 4 m/s2
    5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    4. DESCRIPTIONS DES SYMBOLES SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
    1.Arrêt
    2.Marce
    12 
    						
    							6FR
    6.1 MONTAGE DU PARE-PIERRES
    Monter le pare-pierres en introduisant laxe (1)
    et le ressort (2) comme il est indiqué. 
    Introduire d’abord laxe dans le trou à droite
    (4), introduire le terminal à oeillet (3) du res-
    sort dans la fente centrale, puis insérer l’autre
    extrémité dans sa loge (5).
    6.2 MONTAGE DU GUIDON
    Introduire à fond dans les trous du
    châssis la partie inférieure du guidon
    (1) et la fixer avec les vis (2) fournies
    à la livraison, en ayant soin de les
    visser correctement dans le trou
    supérieur. 
    Fixer la partie supérieure du guidon
    (3) à la partie inférieure (1), en utili-
    sant les molettes (4) et la visserie
    fournies à la livraison, en suivant les
    illustrations. 
    Utiliser l’attache câble (5) dans la
    position indiquée pour fixer le câble
    (6). 
    La bonne position du clip de main-
    tien du câble (7-si prévu) est celle
    qui est indiquée.
    6. MONTAGE
    4
    3
    5
    1
    2
    3
    1
    3
    5
    6
    7
    1
    4
    2
    7 
    						
    							7FR
    6.3 MONTAGE DU BAC
    Introduire le bâti (11) dans le bac (12)
    et accrocher tous les profils en plas-
    tique (13) à l’aide d’un tournevis,
    comme il est indiqué sur la figure.
    6.4 MONTAGE DES ROUES 
    Pour fixer les roues, suivre la
    séquence indiquée. 
    Fixer les roues sur un des trous cor-
    respondants aux différentes hauteurs
    de coupe, en serrant à fond le pivot
    (1) à l’aide de la clé (2) fournie
    Ø 130
    Ø 160
    1
    1
    2
    2  
    						
    All Catena manuals Comments (0)

    Related Manuals for Catena Lawn Mower CAT/E1339P Instructions Manual