Home > Husqvarna > Chainsaw > Husqvarna 235 Xtorq Manual

Husqvarna 235 Xtorq Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Husqvarna 235 Xtorq Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							English – 21
    MAINTENANCE
    1151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Maintenance schedule
    The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the 
    Maintenance section.Daily maintenance  (Every 5-10 h)
    Weekly maintenance  (Every 10-25 h)Monthly maintenance  (Every 25-40 h)
    Clean the outside of the machine. Check the starter, the starter cord and 
    the recoil spring.Check the brake band on the chain 
    brake for wear. Replace when less than 
    0.024 inch (0.6 mm) remains at the most 
    worn point.
    Check that the components of the 
    throttle control work safely. (Throttle 
    lockout and throttle control.) Check that the vibration damping 
    elements are not damaged.
    Check the clutch centre, clutch drum 
    and clutch spring for wear.
    Clean the chain brake and check that 
    it operates safely. Make sure that the 
    chain catcher is undamaged, and 
    replace it if necessary. File off any burrs from the edges of the 
    bar.
    Clean the spark plug. Check that the 
    electrode gap is 0.020 inch (0.5 mm).
    The bar should be turned daily for 
    more even wear. Check the lubrication 
    hole in the bar, to be sure it is not 
    clogged. Clean the bar groove. If the 
    bar has a sprocket tip, this should be 
    lubricated. Clean the carburetor compartment. Clean the outside of the carburetor.
    Check that the bar and chain are 
    getting sufficient oil. Clean the air filter. Replace if 
    necessary.Check fuel hose for cracks or other 
    damage. Change if necessary. 
    Check the saw chain with regard to 
    visible cracks in the rivets and links, 
    whether the saw chain is stiff or 
    whether the rivets and links are 
    abnormally worn. Replace if 
    necessary. Empty the fuel tank and clean the 
    inside.
    Sharpen the chain and check its 
    tension and condition. Check the drive 
    sprocket for excessive wear and 
    replace if necessary. Empty the oil tank and clean the inside.
    Clean the starter units air intake. Check all cables and connections.
    Check that nuts and screws are tight.
    Check that the stop switch works 
    correctly.
    Check that there are no fuel leaks 
    from the engine, tank or fuel lines. 
    						
    							TECHNICAL DATA
    22 – English1151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Technical data
    235e240e240e TrioBrake
    Engine
    Cylinder displacement, cu.in/cm
    32.07/34 2,3/382,3/38
    Stroke, inch/mm 1,26/321,26/321,26/32
    Idle speed, rpm 300030003000
    Power, kW 1.31,51,5
    Ignition system
    Manufacturer of ignition system RE PhelonRE PhelonRE Phelon
    Type of ignition system CDCDCD
    Spark plug Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y
    Electrode gap, inch/mm 0,02/0,50,02/0,50,02/0,5
    Fuel and lubrication system
    Manufacturer of carburetor ZamaZamaZama
    Carburetor type W-33W-33W-33
    Fuel tank capacity, US pint/litre 0,63/0,30,63/0,30,63/0,3
    Oil pump capacity at 8,500 rpm, ml/min 777
    Oil tank capacity, US pint/litre 0,4/0,190,4/0,190,4/0,19
    Type of oil pump AutomaticAutomaticAutomatic
    Weight
    Chain saw without bar or chain, empty tanks, lb/kg 10/4,6 10.3/4.710.3/4.7
    Chain/bar
    Standard bar length, inch/cm 14/35, 16/40 14/35, 16/40 14/35, 16/40
    Recommended bar lengths, inch/cm 14/35, 16/40 14/35, 16/40 14/35, 16/40
    Usable cutting length, inches/cm 13.5/34, 15.5/39 13.5/34, 15.5/39 13.5/34, 15.5/39
    Chain speed at max. power, m/sec 16,316,316,3
    Pitch, inch/mm 3/8 / 9,53/8 / 9,53/8 / 9,5
    Thickness of drive links, inch/mm 0,050/1,30,050/1,30,050/1,3
    Number of teeth on drive sprocket 666 
    						
    							English – 23
    TECHNICAL DATA
    1151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Recommended original and replacement bar and chain combinations for USA
    Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 235 and 240. The combinations 
    of power head, bar and chain have been tested and found to be in accordance with the kickback and vibration requirements 
    of ANSI B 175.1–2000.
    The guide bar nose radius is determined by either the maximum number of teeth in the nose sprocket or the corresponding 
    maximum nose radius of a solid bar.
    The following list is the chain saw manufacturers recommendations. There may be other combinations available, which will 
    also achieve kickback reduction.
    As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list. 
    For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of sproc\
    ket 
    teeth may be considered to have equivalent kickback energy. A hard nose bar having the same length and nose radius as 
    a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent or less kickback energy than the sprocket-nose bar.
    Chain saw models Husqvarna 235 and 240 met the kickback performance requirements of ANSI B 175.1-2000 when tested 
    with the combinations of bars and saw chains listed below. The saw chains Oregon 91VG and 90SG are also classified as 
    a low kickback saw chain since it met the requirements for low kickback saw chain outlined in ANSI B 175.1-2000. We 
    recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chain saw models Husqvarna 235 and 240. Other 
    chain saw models may not meet the kickback requirements when equipped with the listed bar and chain combinations.
    Recommended cutting equipment for CanadaThe following is a list of recommended cutting equipment for Class 1A and 1B Chai\
    nsaws. The combinations of powerhead, 
    bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-95 Chainsa\
    ws and Z62.3-96 Chainsaw Kickback standards.
    The guide bar nose radius is determined by either the maximum number of teeth in the nose sprocket or the corresponding 
    maximum nose radius of a solid bar.
    As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list. 
    For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of sproc\
    ket 
    teeth may be considered to have equivalent kickback energy.
    A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent or 
    less kickback energy than the sprocket-nose bar.
    We recommend that you as replacement use the listed bars and chains or ÅhType C Low-Kickback Saw ChainsÅh which 
    are available at your dealer.Bar Chain
    Length, inch Pitch, inch Thickness of drive 
    links, inch/mmMax. nose radius Type
    Drive link count
    14 3/80,050/1,3 7 TH36 / 91VG 52
    16 3/80,050/1,3 7 TH36 / 91VG 56
    16 3/80,050/1,3 7 TOregon 91VJ 56
    18 3/80,050/1,3 7 TH36 / 91VG 62
    18 3/80,050/1,3 7 TOregon 91VJ 62
    H36
    5/32 80° 30° 0°0,025”/0,65 
    						
    							FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
    24 – English1151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    YOUR WARRANTY RIGHTS AND 
    OBLIGATIONS
    The EPA (The US Environmental Protection Agency), 
    CARB (California Air Resources Board) and Husqvarna 
    are pleased to explain the emissions control system 
    warranty on your 2009 and later small nonroad engine. In 
    U.S. and Canada, new small nonroad engines must be 
    designed, built and equipped to meet the federal stringent 
    anti-smog standards. Husqvarna must warrant the 
    emission control system on your small nonroad engine for 
    the period of time listed below provided there has been no 
    abuse, neglect or improper maintenance of your unit. Your 
    emission control system includes par ts such as the 
    carburetor, the ignition system and the fuel tank. Where a 
    warrantable condition exists, Husqvarna will repair your 
    small nonroad engine at no cost to you. Expenses covered 
    under warranty include diagnosis, parts and labor.
    MANUFACTURER′S WARRANTY 
    COVERAGE
    The 2009 and later small nonroad engines are warranted 
    for two years. If any emission related par t on you engine 
    (as listed above) is defective, the part will be repaired or 
    replaced by Husqvarna.
    OWNER ′S WARRANTY 
    RESPONSIBILITIES
    As the small nonroad engine owner, you are responsible 
    for the performance of the required maintenance listed in 
    your Operator ′s Manual. Husqvarna recommends that you 
    retain all receipts covering maintenance on your small 
    nonroad engine, but Husqvarna cannot deny warranty 
    solely for the lack of receipts or for your failure to ensure 
    the performance of all scheduled maintenance. As the 
    small nonroad engine owner, you should, however, be 
    aware that Husqvarna may deny you warranty coverage if 
    your small nonroad engine or a par t of it has failed due to 
    abuse, neglect, improper maintenance, unapproved 
    modifications or the use of par ts not made or approved by 
    the original equipment manufacturer. You are responsible 
    for presenting your small nonroad engine to a Husqvarna 
    authorized servicing dealer as soon as a problem exists. 
    The warranty repairs should be completed in a reasonable 
    amount of time, not to exceed 30 days. If you have any 
    questions regarding your warranty rights and 
    responsibilities, you should contact your nearest 
    authorized servicing dealer or call Husqvarna at 1-800-
    487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com.
    WARRANTY COMMENCEMENT DATE
    The warranty period begins on the date small nonroad 
    engine is delivered.
    LENGTH OF COVERAGE
    Husqvarna warrants to the initial owner and each 
    subsequent purchaser that the engine is free from defects 
    in materials and workmanship which cause the failure of a 
    warranted part for a period of two years.
    WHAT IS COVERED
    REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS  Repair or 
    replacement of any warranted part will be performed at no 
    charge to the owner at an approved Husqvarna servicing  dealer. If you have any questions regarding your warranty 
    rights and responsibilities, you should contact your nearest 
    authorized servicing dealer or call Husqvarna at 1-800-
    487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com.
    WARRANTY PERIOD
     Any warranted part which is not 
    scheduled for replacement as required maintenance, or 
    which is scheduled only for regular inspection to the effect 
    of “repair or replace as necessary” shall be warranted for 2 
    years. Any warranted part which is scheduled for 
    replacement as required maintenance shall be warranted 
    for the period of time up to the first scheduled replacement 
    point for that part.
    DIAGNOSIS  The owner shall not be charged for diagnostic 
    labor which leads to the determination that a warranted 
    part is defective, if the diagnostic work is performed at an 
    approved Husqvarna servicing dealer.
    CONSEQUENTIAL DAMAGES  Husqvarna may be liable 
    for damages to other engine components caused by the 
    failure of a warranted part still under warranty.
    WHAT IS NOT COVERED
    All failures caused by abuse, neglect or improper 
    maintenance are not covered.
    ADD -ON OR MODIFIED PARTS
    The use of add-on or modified parts can be grounds for 
    disallowing a warranty claim. Husqvarna is not liable to 
    cover failures of warranted parts caused by the use of add-
    on or modified parts.
    HOW TO FILE A CLAIM
    If you have any questions regarding your warranty rights 
    and responsibilities, you should contact your nearest 
    authorized servicing dealer or call Husqvarna at 1-800-
    487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com.
    WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
    Warranty services or repairs shall be provided at all 
    Husqvarna authorized servicing dealers.
    MAINTENANCE, REPLACEMENT AND 
    REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS
    Any Husqvarna approved replacement par t used in the 
    performance of any warranty maintenance or repairs on 
    emission-related par ts, will be provided without charge to 
    the owner if the part is under warranty.
    EMISSION CONTROL WARRANTY 
    PARTS LIST
    1 Carburetor
    2 Spark plug
    3 Ignition Module
    4 Fuel tank
    MAINTENANCE STATEMENT
    The owner is responsible for the performance of all 
    required maintenance, as defined in the operator’s manual. 
    						
    							AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS
    English – 251151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Safety precautions for chain saw 
    users
    (ANSI B 175.1-2000 Annex C)
    Kickback safety precautions
    With a basic understanding of kickback, you can reduce or 
    eliminate the element of surprise. Sudden surprise 
    contributes to accidents.
    Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right 
    hand on the rear handle, and the left hand on the front 
    handle, when the engine is running. Use a firm grip with 
    thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A 
    firm grip will help you reduce kickback and maintain control 
    of the saw. Don’t let go.
    Make sure that the area in which you are cutting is free 
    from obstacles. Do not let the nose of the guide bar contact 
    a log, branch, or any other obstacle which could be hit 
    while you are operating the saw.
    Cut at high engine speeds.
    Do not overreach or cut above shoulder height.
    Follow manufacturer’s sharpening and maintenance 
    instructions for the saw chain.
    Only use replacement bars and chains specified by the 
    manufacturer or the equivalent.
    Other safety precautions
    Do not operate a chain saw when you are fatigued.
    Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective 
    gloves, and eye, hearing and head protection devices.
    Use caution when handling fuel. Move the chain saw at 
    least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the 
    engine.
    Do not allow other persons to be near the chain saw when 
    starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders and 
    animals out of the work area.
    Do not start cutting until you have a clear work area, secure 
    footing and a planned retreat path from the falling tree.
    Keep all parts of your body away from the saw chain when 
    the engine is running.
    Before you start the engine, make sure that the saw chain 
    is not contacting anything.
    Carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar 
    and saw chain to the rear, and the muffler away from your 
    body.
    Do not operate a chain saw that is damaged, improperly 
    adjusted, or not completely and securely assembled. Be 
    sure that the saw chain stops moving when the throttle 
    control trigger is released.
    Shut off the engine before setting the chain saw down.
    Use extreme caution when cutting small size brush and 
    saplings because slender material may catch the saw 
    chain and be whipped toward you or pull you off balance.
    When cutting a limb that is under tension be aler t for 
    springback so that you will not be struck when the tension 
    in the wood fibers is released.
    Keep handles dry, clean and free of oil or fuel mixture.
    Operate the chain saw only in well-ventilated areas.
    Do not operate a chain saw in a tree unless you have been 
    specifically trained to do so.
    Do not operate a chain saw above shoulder height.
    All chain saw service, other than the items listed in the 
    operator’s/owner’s safety and maintenance instructions, 
    should be performed by competent chain saw service 
    personnel. (For example, if improper tools are used to 
    remove the flywheel or if an improper tool is used to hold 
    the flywheel in order to remove the clutch, structural 
    damage to the flywheel could occur and subsequently 
    cause the flywheel to burst.)
    When transporting your chain saw, use the appropriate 
    guide bar guard.
    Note: This Annex is intended primarily for the consumer or 
    occasional user.!
    WARNING! Kickback may occur when 
    the nose or tip of the guide bar touches 
    an object, or when the wood closes in 
    and pinches the saw chain in the cut.
    Tip contact in some cases may cause a 
    lightning fast reverse reaction, kicking 
    the guide bar up and back towards the 
    operator.
    Pinching the saw chain along the top of 
    the guide bar may push the guide bar 
    rapidly back towards the operator.
    Either of these reactions may cause you 
    to lose control of the saw which could 
    result in serious personal injury.
    Do not rely exclusively upon the safety 
    devices built into your saw. As a chain 
    saw user, you should take several steps 
    to keep your cutting jobs free from 
    accident or injury.
    !
    WARNING! Do not operate a chain saw 
    with one hand! Serious injury to the 
    operator, helpers, bystanders or any 
    combination of these persons may result 
    from one-handed operation. A chain saw 
    is intended for two-handed use. 
    						
    							INTRODUCTION
    26 – French1151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Cher client,
    Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. 
    Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida 
    de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets 
    au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de 
    l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna 
    servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait 
    donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 
    ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de 
    nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux 
    équipements de cuisine modernes, sans oublier les 
    machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La 
    première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie 
    en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce 
    secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
    Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants 
    du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et 
    des jardins. La qualité et les performances sont nos 
    priorités. Notre concept d’affaires est de développer, 
    fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour 
    l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises 
    de construction et d’aménagement des sols. L’objectif 
    d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en 
    matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et 
    de protection de l’environnement; un grand nombre 
    d’innovations ont été développées pour améliorer les 
    produits dans ces domaines.
    Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité 
    et les performances de nos produits pendant de longues 
    années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une 
    assistance professionnelle au niveau du service et des 
    réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été 
    achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez 
    à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus 
    proche.
    Nous espérons que cette machine vous donnera toute 
    satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de 
    longues années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation 
    est important. En suivant les instructions qu’il contient 
    (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible 
    d’allonger considérablement la durée de vie de la machine 
    et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En 
    cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le 
    manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
    Nous vous remercions dutiliser un produit Husqvarna !
    Husqvarna AB travaille continuellement au développement 
    de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre 
    autres, la conception et l’aspect sans préavis.
    Symboles sur la machine:
    AVERTISSEMENT! Cette 
    tronçonneuse peut être dangereuse! 
    Une utilisation erronée ou négligente 
    peut occasionner des blessures 
    graves, voire mortelles pour 
    l’utilisateur ou une tierce personne.
    Lire attentivement et bien assimiler le 
    manuel d’utilisation avant d’utiliser la 
    machine.Toujours utiliser:
    • Casque de protection homologué
    • Protecteurs d’oreilles homologués
    • Lunettes protectrices ou visière
    Toujours utiliser les deux mains pour 
    manipuler la tronçonneuse. 
    Ne jamais utiliser une seule main pour 
    manipuler la tronçonneuse. 
    Éviter tout contact de la pointe du 
    guide-chaîne avec un objet. 
    AVERTISSEMENT! Un contact de la 
    pointe peut provoquer un mouvement 
    soudain du guide-chaîne vers le haut et 
    l’arrière et ainsi causer des blessures 
    graves.
    Valeur de recul maximum mesurée 
    sans frein de chaîne pour la 
    combinaison guide-chaîne et chaîne 
    sur l’étiquette.
    Les autres symboles/autocollants présents sur la 
    machine concernent des exigences de certification 
    spécifiques à certains marchés.
    L’autocollant compor tant ce symbol d’avertissement est 
    placé sur la tronçonneuse:
    La période de conformité des émissions à laquelle il est fait 
    référence sur l’étiquette de conformité des émissions 
    indique le nombre d’heures de fonctionnement pour 
    lesquelles il a été établi que le moteur répond aux 
    exigences fédérales en matière d’émissions. 
    L’entretien, le remplacement ou la réparation des 
    dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être 
    effectués par tout établissement ou personne qui répare 
    des produits motorisés manuels.
    OFF HALF FULL
    A14
    21
    27 15
    22
    28
    2
    6 10
    17 23
    29
    16
    3
    7
    4
    8
    5
    9 
    						
    							INTRODUCTION
    French – 271151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Quels sont les composants de la 
    tronçonneuse? (1)
    1 Plaque de numéro de série et de produit
    2 Blocage de l’accélération (Empêche toute accélération accidentelle.)
    3 Poignée avant
    4 Capot de cylindre
    5 Arceau protecteur
    6 Silencieux
    7 Patin d’ébranchage
    8 Pignon avant
    9 Poignée arrière avec protection de la main droite
    10 Commande de l’accélération
    11 Carter d’embrayage
    12 Capteur de chaîne
    13 Guide-chaîne
    14 Chaîne
    15 Poignée de lanceur
    16 Réservoir d’huile pour chaîne
    17 Lanceur
    18 Réservoir d’essence
    19 Commande starter/blocage du ralenti accéléré
    20 Poignée arrière
    21 Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de  l’allumage.)
    22 Vis de réglage du carburateur
    23 Pompe à carburant
    24 Autocollant d’information et d’avertissement
    25 Manette de tension de chaîne
    26 Bouton
    27 Fourreau protecteur du guide-chaîne
    28 Clé universelle
    29 Manuel d’utilisation (EPA)
    30 Frein de la main droite (240e TrioBrake)
    Sommaire
    INTRODUCTION
    Cher client,  ................................................................. 26
    Symboles sur la machine:  .......................................... 26
    Quels sont les composants de la tronçonneuse?  ...... 27
    SOMMAIRE
    Sommaire ...............................................................\
    .... 27
    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    Mesures à prendre avant de mettre en usage une 
    tronçonneuse neuve ................................................... 28
    Important! ..................................................................\
    . 48
    Utilisez toujours votre bon sens  ................................. 29
    Équipement de protection personnelle ....................... 29
    Équipement de sécurité de la machine  ...................... 29
    Équipement de coupe  ................................................ 31
    MONTAGE
    Montage du guide-chaîne et de la chaîne  .................. 33
    MANIPULATION DU CARBURANT
    Carburant ................................................................... 34
    Remplissage de carburant  ......................................... 34
    Sécurité carburant  ...................................................... 35
    DÉMARRAGE ET ARRÊT
    Démarrage et arrêt  ..................................................... 35
    TECHNIQUES DE TRAVAIL
    Avant chaque utilisation: ............................................. 36
    Méthodes de travail  .................................................... 36
    Mesures anti-rebond  .................................................. 39
    ENTRETIEN
    Généralités ..............................................................\
    ... 40
    Réglage du carburateur  ............................................. 40
    Contrôle, maintenance et entretien des équipements 
    de sécurité de la tronçonneuse  .................................. 40
    Silencieux .............................................................\
    ...... 41
    Filtre à air  ................................................................... 41
    Bougie .................................................................\
    ....... 41
    Système de refroidissement........................................ 41
    Schéma d’entretien  .................................................... 42
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    Caractéristiques techniques  ....................................... 43
    DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE 
    CONTRE LES ÉMISSIONS
    VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE  ..... 45
    PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT 
    AUX NORMES AMÉRICAINES
    Consignes de sécurité pour les utilisateurs de 
    tronçonneuses .......................................................\
    ..... 46 
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    28 – French1151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Mesures à prendre avant de mettre 
    en usage une tronçonneuse neuve
    • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
    •(1) - (51)  fait référence aux figures des p. 2-5.
    • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir  les instructions au chapitre Montage.
    • Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse.  Voir les instructions aux chapitres Manipulation du 
    carburant et Démarrage et arrêt.
    • Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait  reçu une quantité suffisante d’huile de chaîne. Voir les 
    instructions au chapitre Lubrification de l’équipement de 
    coupe.
    • Une exposition prolongée au bruit risque de causer des  lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des 
    protecteurs doreille agréés.
    Important!!
    AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier 
    sous aucun prétexte la machine sans 
    l’autorisation du fabricant. N’utiliser que 
    des accessoires et des pièces d’origine. 
    Des modifications non-autorisées et 
    l’emploi d’accessoires non-homologués 
    peuvent provoquer des accidents graves 
    et même mortels, à l’utilisateur ou 
    d’autres personnes. Votre garantie ne 
    couvre ni les dommages ni la 
    responsabilité qu’entraîne l’utilisation de 
    pièces ou d’accessoires non autorisés.
    !
    AVERTISSEMENT! Utilisée de manière 
    erronée ou négligente, la tronçonneuse 
    peut être un outil dangereux pouvant 
    causer des blessures personnelles 
    graves, voire mortelles. Il importe donc 
    de lire attentivement et de bien assimiler 
    le contenu de ce manuel d’utilisation.
    !
    AVERTISSEMENT! L’intérieur du 
    silencieux contient des produits 
    chimiques pouvant être cancérigènes. 
    Eviter tout contact avec ces éléments si 
    le silencieux est endommagé.
    !
    AVERTISSEMENT! Une inhalation 
    prolongée des gaz d’échappement du 
    moteur, du brouillard d’huile de chaîne et 
    de la poussière de copeaux peut 
    constituer un danger pour la santé.
    !
    AVERTISSEMENT! Le système 
    d’allumage de cette machine génère un 
    champ électromagnétique durant le 
    fonctionnement de la machine. Ce champ 
    peut dans certains cas perturber le 
    fonctionnement des pacemakers. Pour 
    réduire le risque de blessures graves ou 
    mortelles, les personnes portant des 
    pacemakers doivent consulter leur 
    médecin et le fabricant de leur pacemaker 
    avant d’utiliser cette machine.
    !
    AVERTISSEMENT! Ayez un extincteur à 
    portée de main, lorsque vous utilisez 
    une tronçonneuse.
    !
    AVERTISSEMENT! Maintenir les 
    poignées sèches, propres et exemptes 
    d’huile.
    !
    AVERTISSEMENT! Faire attention à 
    l’intoxication par monoxyde de carbone. 
    Utiliser la tronçonneuse seulement dans 
    des endroits bien aérés.
    !
    AVERTISSEMENT! Ne pas tenter 
    d’émonder ou d’ébrancher un arbre sur 
    pied sauf si vous êtes spécialment formé 
    pour la faire.
    IMPORTANT!
    La machine est conçue pour le sciage du bois 
    seulement.
    Utilisez seulement les combinaisons guide-chaîne/
    chaîne recommandées au chapitre Caractéristiques 
    techniques.
    N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez 
    bu de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles 
    d’affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de 
    votre corps.
    Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir 
    au chapitre Équipement de protection personnelle.
    Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle 
    ne soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez 
    jamais une machine qui semble avoir été modifiée. 
    Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait 
    état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les 
    instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. 
    Certaines mesures de maintenance et d’entretien 
    doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et 
    qualifié. Voir au chapitre Entretien.
    N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce 
    manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et 
    Caractéristiques techniques.
    REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de 
    protection ou une visière faciale pour vous protéger 
    d’une éventuelle projection d’objet. Une tronçonneuse 
    peut projeter avec violence des objets, de la sciure et 
    de petits morceaux de bois par exemple. Il peut en 
    résulter des blessures graves, surtout au niveau des 
    yeux.
    !
    AVERTISSEMENT! Faire tourner un 
    moteur dans un local fermé ou mal aéré 
    peut causer la mort par asphyxie ou 
    empoisonnement au monoxyde de 
    carbone. 
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    French – 291151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Utilisez toujours votre bon sens (2)
    Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous 
    pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. 
    Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les 
    situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après 
    avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la 
    procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de 
    poursuivre. N’hésitez pas à prendre contact avec votre 
    revendeur ou avec nous si vous avez des questions sur 
    l’utilisation de la tronçonneuse. Nous sommes à votre 
    disposition et vous conseillons volontiers pour vous aider à 
    mieux utiliser votre tronçonneuse en toute sécurité. 
    N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des 
    tronçonneuses. Votre revendeur, votre établissement de 
    formation forestière et votre bibliothèque peuvent vous 
    renseigner sur le matériel de formation et les cours 
    disponibles. Nous travaillons en permanence à l’amélioration 
    de la conception et de la technique, des améliorations qui 
    augmentent votre sécurité et votre efficacité. Rendez 
    régulièrement visite à votre revendeur pour vous tenir au 
    courant des nouveautés qui peuvent vous être utiles. 
    Équipement de protection personnelle
    • Casque de protection homologué
    • Protecteur d’oreilles
    • Lunettes protectrices ou visière
    • Gants protecteurs anti-chaîne
    • Pantalon avec protection anti-chaîne
    • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante
    • Une trousse de premiers secours doit toujours être  disponible.
    • Extincteur et pelle
    Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de 
    gêner les mouvements.
    Équipement de sécurité de la 
    machine
    Cette section traite des équipements de sécurité de la 
    machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, 
    voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et 
    entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. 
    Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où 
    se trouvent équipements sur la machine.
    La durée de vie de la machine risque dêtre écourtée et le 
    risque daccidents accru si la maintenance de la machine 
    nest pas effectuée correctement et si les mesures 
    dentretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de 
    manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples 
    informations, contacter latelier de réparation le plus proche.
    Frein de chaîne avec arceau protecteur
    Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conç\
    u 
    pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne 
    réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut 
    prévenir les accidents.
    Observer la plus grande prudence en utilisant la 
    tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du guide-
    chaîne ne touche rien.
    • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de  la main gauche), soit avec la fonction d’inertie.  (3)
    • Le frein de chaîne est activé quand l’arceau (B) est
    • poussé vers l’avant ou quand le frein de la main droite
    • (E) est poussé vers l’avant/le haut (240e TrioBrake). (3)
    • Ce mouvement actionne un mécanisme à ressor t qui  tend le ruban du frein (C) autour du système d’entraîne-
    ment de la chaîne (D) (le tambour d’embrayage).  (4)
    • L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le frein  de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main gauche 
    ne se blesse à la chaîne en cas de per te de la prise sur 
    la poignée avant.
    • Le frein de chaîne doit être activé quand la  tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la 
    chaîne ne se mette à tourner.
    • Utilisez le frein de chaîne comme frein de  stationnement au démarrage et lors de courts 
    déplacements, pour éviter une mise en marche 
    involontaire de la tronçonneuse et les accidents.
    • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour  désactiver le frein de chaîne.
    • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la  plupart des rebonds sont cour ts et n’activent pas 
    nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir 
    fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
    • Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou  automatique par iner tie) dépend de l’ampleur du rebond 
    et de la position de la tronçonneuse par rapport à l’objet 
    rencontré par la zone de danger du guide.
    !
    AVERTISSEMENT! Un équipement de 
    coupe inapproprié ou une mauvaise 
    combinaison guide-chaîne/chaîne 
    augmente le risque de rebond ! N’utilisez 
    que les combinaisons chaîne et guide-
    chaîne recommandées et respectez les 
    instructions d’affûtage. Voir les 
    instructions au chapitre Caractéristiques 
    techniques.
    !
    AVERTISSEMENT! La plupart des 
    accidents surviennent quand la chaîne 
    de la tronçonneuse touche l’utilisateur. 
    Un équipement de protection 
    personnelle homologué doit 
    impérativement être utilisé lors de tout 
    travail avec la machine. L’équipement de 
    protection personnelle n’élimine pas les 
    risques mais réduit la gravité des 
    blessures en cas d’accident. Demander 
    conseil au concessionnaire afin de 
    choisir un équipement adéquat.
    IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites 
    par le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par 
    exemple. Veillez à toujours disposer des outils 
    nécessaires à l’extinction d’un feu. Vous pouvez ainsi 
    éviter des feux de forêt.
    !
    AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une 
    machine dont les équipements de sécurité 
    sont défectueux. Les équipements de 
    sécurité doivent être contrôlés et 
    entretenus. Voir les instructions au 
    chapitre Contrôle, maintenance et 
    entretien des équipements de sécurité de 
    la tronçonneuse. Si les contrôles ne 
    donnent pas un résultat positif, faites 
    réparer votre machine par un atelier 
    d’entretien. 
    						
    							INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    30 – French1151508-26 Rev. 1 2009-07-08
    Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide 
    se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé 
    par le contrepoids (iner tie) du frein de chaîne dans le 
    sens du rebond.
    En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la 
    situation de travail, la zone de danger du guide est 
    proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé 
    manuellement par la main gauche.
    • En position d’abattage, la main gauche se trouve dans  une position qui rend l’activation manuelle du frein de 
    chaîne impossible. Dans cette position, quand la main 
    gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la 
    protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être 
    activé que par inertie. 
    Ma main active-t-elle toujours le frein de 
    chaîne en cas de rebond?
    Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection anti-
    rebond vers l’avant. Si votre main ne fait qu’effleurer la 
    protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas 
    suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous devez aussi 
    tenir fermement la poignée de la tronçonneuse quand vous 
    travaillez. Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la poignée 
    avant en cas de rebond et n’activez pas le frein de chaîne, ou 
    n’activez pas le frein de chaîne avant que la tronçonneuse 
    n’ait eu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans 
    un tel cas, il se peut que le frein de chaîne n’ait pas le temps 
    d’arrêter la chaîne avant qu’elle ne vous heurte. 
    Certaines positions de travail empêchent aussi votre main 
    d’atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de 
    chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position 
    d’abattage par exemple.
    L’inertie du frein de chaîne est-elle 
    toujours activée en cas de rebond?
    Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein, 
    voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et 
    entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. 
    Nous vous recommandons de le faire avant chaque journée 
    de travail. Le rebond doit aussi être suffisamment violent 
    pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop 
    sensible, il serait continuellement activé, ce qui serait gênant.
    Le frein de chaîne me protège-t-il tou-
    jours des blessures en cas de rebond?
    Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour assurer 
    la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé comme 
    décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de rebond. 
    Pour finir, le frein de chaîne peut être activé mais si le 
    guide-chaîne est trop près de vous, le frein peut ne pas 
    avoir le temps de ralentir et arrêter la chaîne avant que la 
    tronçonneuse ne vous heurte.
    La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils 
    représentent est de faire attention et d’utiliser une 
    méthode de travail correcte.
    Blocage de l’accélérationLe blocage de l’accélération est conçu pour empêcher 
    toute activation involontaire de la commande de l’accélé-
    ration. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée (= 
    quand l’utilisateur tient la poignée), la commande de 
    l’accélération (B) est libérée. Lorsque la poignée est 
    relâchée, la commande de l’accélération et le blocage de 
    l’accélération reviennent à leurs positions initiales. Cette 
    position signifie que la commande d’accélération est alors 
    automatiquement bloquée sur le ralenti. (5)
    Capteur de chaîneLe capteur de chaîne est construit pour rattraper une 
    chaîne qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des cas, 
    ces situations peuvent être évitées par une tension 
    correcte de la chaîne (voir le chapitre Montage) et en 
    entretenant correctement le guide et la chaîne (voir le 
    chapitre Méthodes de travail).
    Protection de la main droiteLa protection de la main droite protège la main si la chaîne 
    saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles 
    de gêner la prise sur la poignée arrière.
    Système anti-vibrationsLa machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu 
    pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
    Le système anti-vibrations réduit la transmission des 
    vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’uni\
    té 
    que constituent les poignées. Le corps de la tronçonneuse, 
    y compris l’équipement de coupe, est suspendu à l’unité 
    poignées par l’intermédiaire de blocs anti-vibrants.
    Le sciage de bois durs (la plupar t des feuillus) produit 
    davantage de vibrations que celui des bois tendres (la 
    plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou 
    défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le 
    taux de vibrations augmente.
    Bouton d’arrêt
    Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
    SilencieuxLe silencieux est conçu pour réduire le niveau sonore et 
    détourner les gaz d’échappement loin de lutilisateur.
    Dans les régions chaudes et sèches, les risques dincendie 
    sont élevés. Ces régions disposent parfois dune 
    législation spécifique qui exige que le silencieux (entre 
    autres) soit équipé dune grille antiflamme (A).  (6)
    !
    AVERTISSEMENT! Une exposition 
    excessive aux vibrations peut entraîner 
    des troubles circulatoires ou nerveux 
    chez les personnes sujettes à des 
    troubles cardio-vasculaires. Consultez un 
    médecin en cas de symptômes liés à une 
    exposition excessive aux vibrations. De 
    tels symptômes peuvent être: engour-
    dissement, perte de sensibilité, chatou-
    illements, picotements, douleur, faiblesse 
    musculaire, décoloration ou modification 
    épidermique. Ces symptômes affectent 
    généralement les doigts, les mains ou les 
    poignets. Ces symptômes peuvent être 
    accentués par le froid.
    !
    AVERTISSEMENT! Les gaz 
    d’échappement du moteur sont très 
    chauds et peuvent contenir des étincelles 
    pouvant provoquer un incendie. Par 
    conséquent, ne jamais démarrer la 
    machine dans un local clos ou à 
    proximité de matériaux inflammables!
    REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours 
    d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également 
    vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux 
    risques d’incendie, surtout quand vous manipulez des 
    gaz et/ou des substances inflammables. 
    						
    All Husqvarna manuals Comments (0)

    Related Manuals for Husqvarna 235 Xtorq Manual