Home > John Deere > Lawn Mower > John Deere Lawn Mower F410, F420 Instruction Manual

John Deere Lawn Mower F410, F420 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual John Deere Lawn Mower F410, F420 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 31 John Deere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							72
    DANSKDK
    Hvis maskinen efterlades uden opsyn, 
    skal man fjerne tændingsnøglen. Man 
    skal også fjerne tændrørskablet fra 
    tændrøret.
    Motoren kan være meget varm, når den 
    lige er blevet slukket. Rør ikke ved lyd-
    dæmperen, cylinderen eller køleribber-
    ne. Det kan give brandskader.
    KØRETIPS
    Man skal sørge for, at der er den rigtige mængde 
    olie på motoren, når man kører på skråninger (olie-
    stand på “FULL/UPPER”). 
    Man skal være forsigtig, når man kører 
    på skråninger. Ingen pludselige start el-
    ler stop, når man kører op og ned ad 
    skråninger. Kør aldrig på tværs af en 
    skråning. Kør oppefra og ned, og nede-
    fra og op. 
    Maskinen, udstyret med originalt tilbe-
    hør, må ikke køres på skråninger med 
    en hældning på mere end 10º, uanset 
    retning.
    Man skal sænke farten på skråninger 
    og når man drejer skarpt, for at undgå 
    at maskinen vælter eller at man mister 
    herredømmet over den.
    Man må ikke dreje rattet helt ud i yder-
    positionerne, når man kører i højeste 
    gear og for fuld gas. Maskinen kan 
    nemt få overbalance.
    Hold hænder og fingre på god afstand 
    af sædekonsollen. Risiko for klemska-
    der. Brug aldrig maskinen, uden at mo-
    torkappen er monteret.
    Kør aldrig med skærebordet i gang i 
    hævet position. Det vil beskadige skæ-
    rebordets drivrem.  
    SERVICE OG 
    VEDLIGEHOLDELSE
    FORBEREDELSER
    Medmindre andet er angivet, skal al service og 
    vedligeholdelse udføres på maskinen, når den står 
    stille, og når motoren er slukket.Sørg for, at maskinen ikke triller, ved at 
    slå parkeringsbremsen til.
    Frakobl trækket til tilbehøret, sluk for 
    motoren og slå tændrørskablet fra eller 
    fjern startnøglen. 
    RENGØRING
    For at reducere risikoen for brand skal 
    man holde motor, lyddæmper, batteri 
    og brændstoftank fri for græs, blade og 
    olie.
    For at reducere risikoen for brand skal 
    man jævnligt tjekke maskinen for olie- 
    og/eller brændstoflækage. 
    Når man vasker maskinen med vand ved højtryks-
    spuling, må man ikke rette strålen direkte mod 
    gearsystemet.
    Man må ikke rette vandstrålen direkte mod moto-
    ren. Brug en børste eller trykluft for at rengøre den.
    MOTOROLIE
    Skift motorolie første gang efter 5 timers drift og 
    derefter for hver 50 driftstimer eller en gang pr. sæ-
    son. 
    Skift olie oftere (efter 25 driftstimer eller mindst 
    en gang pr. sæson), hvis motoren har været i funk-
    tion under krævende forhold, eller hvis den omgi-
    vende temperatur er høj.
    Skift olie, når motoren er varm. Brug altid en god 
    kvalitet olie (driftskvalitet SF, SG eller SH). 
    Motorolien kan være meget varm, hvis 
    den tappes med det samme efter at mo-
    toren er slukket. Man skal derfor lade 
    motoren afkøle i et par minutter, før 
    man tapper olien.
    Skru olieaftapningsproppen af (fig. 8). Den sidder 
    til venstre for motoren (maskinen set bagfra).
    Opsaml olien i en egnet beholder. Aflever deref-
    ter olien på en genbrugsstation. Lad der ikke 
    komme olie på kileremmene.
    Skru olieaftapningsproppen på igen. 
    Fjern oliepinden og påfyld ny olie til ”FULL”-
    mærket.
    Oliekapacitet: 1,4 liter
    Olietype, sommer (> 4ºC): SAE-30
    (SAE 10W-30 kan også bruges. Olieforbruget kan  
    						
    							73
    DANSKDK
    dog stige noget, hvis der bruges 10W-30. Derfor 
    skal man tjekke oliestanden oftere, hvis man bru-
    ger denne type olie).
    Olietype, vinter (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (hvis man ikke har denne type olie til rådighed, kan 
    man bruge SAE 10W-30).
    Brug olie uden additiver.
    Påfyld ikke for meget olie. Det kan få motoren til 
    at blive overophedet. 
    LUFTFILTER - MOTOR
    Skift forfilter en gang om året eller for hver 25 
    driftstimer.
    Rengør papirfilterindsatsen en gang om året eller 
    for hver 100 driftstimer, alt efter hvad der indtræf-
    fer først.
    Bemærk! Begge filtre skal rengøres oftere, hvid 
    maskinen kører i støvede områder.
    1. Fjern beskyttelsesdækslet fra luftfilteret (fig. 9). 
    2. Afmontér papirfilterindsatsen og skum-forfilte-
    ret. Sørg for, at der ikke kommer snavs i karbura-
    toren. Rengør luftfilterhuset.
    3. Skift forfilter en gang om året eller for hver 25 
    driftstimer.
    4. Rengør papirfilterindsatsen på følgende måde: 
    Bank den let mod en plan flade. Hvis filteret er me-
    get snavset, skal det uskiftes.
    5. Monteres i omvendt rækkefølge.
    Råolie-basede opløsningsmidler som f.eks. petro-
    leum må ikke bruges til rengøring af papirfilterind-
    satsen. Disse opløsningsmidler kan ødelægge 
    filteret.
    Brug ikke trykluft til rengøring af papirfilterindsat-
    sen. Papirfilterindsatsen må ikke smøres med olie. 
    TÆNDRØR
    Rengør tændrøret for hver 100 driftstimer eller en 
    gang pr. sæson. Med henblik på udskiftning af 
    tændrøret medleveres et tændrørshylster A og en 
    drejetap B i tilbehørsposen.
    Motorfabrikanten anbefaler:
    Champion RC12YC
    Korrekt gnistgab: 0,75 mm (fig. 10).
    KØLELUFTINDTAG - MOTOR
    Motoren er luftafkølet. Et blokeret kølesystem kan 
    beskadige motoren. Motoren skal rengøres mindst 
    en gang om året eller for hver 100 driftstimer.
    Fjern ventilatorhuset. Rengør køleribberne på cy-
    linderen, ventilatoren og det roterende beskyttel-
    sesgitter (fig. 11). Rengøres oftere, hvis der slås 
    tørt græs. 
    BATTERI
    Batteriet er et ventil-reguleret batteri med 12 V no-
    minel spænding. Batteriet er helt vedligeholdelses-
    frit. Man behøver ikke at tjekke eller efterfylde 
    elektrolytniveauet (fig. 12).
    Ved leveringen er batteriet i tilbehørskassen.
    Batteriet skal lades helt op, før det tages 
    i brug første gang. Batteriet skal altid 
    opbevares i fuldt ladet stand. Hvis bat-
    teriet opbevares, når det er fladt, kan 
    det medføre varig skade. 
    Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere peri-
    ode (mere end 1 måned), skal batteriet lades, fra-
    kobles og derefter opbevares på et køligt, sikkert 
    sted. Batteriet skal lades helt, før det geninstalle-
    res.
    Batteriet kan lades på to måder:
    1. Ved hjælp af en batterilader (anbefales). Det skal 
    være en batterilader med konstant spænding. 
    Batteriet kan blive beskadiget, hvis man bruger 
    en standard-batterilader (til syrebatterier).
    2. Man kan også lade motoren oplade batteriet. I så 
    tilfælde er det meget vigtigt - først og fremmest 
    når man starter maskinen første gang, og når 
    den ikke har været brugt i lang tid - at lade mo-
    toren gå kontinuerligt i mindst 45 minutter.
    Kortslut ikke batteriklemmerne. Så op-
    står der gnister, der kan føre til brand. 
    Bær ikke smykker, der kan komme i 
    kontakt med batteriklemmerne.
    I tilfælde af skade på batteriets hus, 
    dæksel eller klemmer, eller problemer 
    med den strimmel, der dækker ventiler-
    ne, skal batteriet udskiftes.
    Hvis batteriklemmerne er beklædt med oxid, skal 
    de rengøres. Rengør batteriklemmerne med en 
    stålbørste og smør dem med fedt. 
    						
    							74
    DANSKDK
    SMØRING - CHASSIS
    Maskinen har tre smørenipler på bagakslen, der 
    smøres med universalfedt for hver 25 driftstimer 
    (fig. 13).
    Smør styrekablerne og styrekæderne med univer-
    salfedt et par gange pr. sæson.
    Smør alle plastlejer med universalfedt et par gange 
    pr. sæson. 
    Smør spændearms-leddene med et lag motorolie et 
    par gange hver sæson.
    Smør begge ender af gasgrebskablerne med et par 
    dråber motorolie et par gange hver sæson.
    Den hydrostatiske transmission er ved leveringen 
    fra fabrikken fyldt med olie (10W-30). Medmindre 
    den åbnes (må kun udføres af en fagmand), og for-
    udsat at der ikke forekommer lækage, skal der nor-
    malt ikke foretages efterfyldning af olie. Der skal 
    normalt ikke udskiftes transmissionsolie.
    STYREKABEL
    Styrekablet skal justeres første gang, når maskinen 
    har været i brug i 2 - 3 timer, og derefter for hver 
    25 driftstimer.
    Spænd styrekablet ved at stramme møtrikkerne 
    (fig. 14). Vigtigt! Skruerne for enden af kablet skal 
    holdes stramt under justeringen, så kablet ikke bli-
    ver snoet. Brug en indstillelig skruenøgle eller lig-
    nende, dvs. indfør den i nøglegrebene i 
    skrueenderne.
    Justér stramningen, indtil alt slør er væk.
    Når justeringen er gennemført, skal man dreje rat-
    tet så langt som muligt i begge retninger. Tjek, at 
    kæden ikke kommer i kontakt med remskiven, og 
    at kablerne ikke bliver vikles ind i styredrevet. 
    Stram ikke styrekablerne for hårdt til. Det kan gøre 
    det tungt at styre, ligesom sliddet på kablerne vil 
    blive større. 
    						
    							75
    POLSKIPL
    INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    W razie niedokładnego zastosowania 
    się do instrukcji może dojść do obrażeń 
    ciała i/lub uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    dokładnie zapoznać się z niniejszą 
    instrukcją obsługi oraz załączoną 
    broszurą „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. 
    Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
    ostrożności i uwagi podczas jej używania.
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie!
    Przed przystąpieniem do korzystania z 
    maszyny należy zapoznać się z instrukcją 
    obsługi i instrukcją bezpieczeństwa.
    Ostrzeżenie!
    Uważać na odpryski. Przy maszynie 
    powinien znajdować się tylko operator.
    Ostrzeżenie!
    Zawsze należy nosić ochraniacze słuchu.
    Ostrzeżenie!
    Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem dodatkowym 
    w żadnym kierunku po pochyłościach o 
    stopniu nachylenia przekraczającym 10o.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać 
    tłumika. 
    URZĄDZENIA STERUJĄCE
    Pozycje 1 -9, patrz rysunki 1 -3.
    1. PODNOŚNIK
    Pedał do ponoszenia podnośnika przedniego do 
    pozycji transportowej. 
    W celu podniesienia podnośnika należy wcisnąć pedał do oporu. Następnie należy zwolnić pedał, 
    co spowoduje zablokowanie podnośnika w pozycji 
    uniesionej.
    W celu opuszczenia podnośnika, należy wcisnąć 
    pedał, aby zwolnić blokadę. Opuścić podnośnik do 
    pozycji roboczej powoli zwalniając pedał.
    2. HAMULEC GŁÓWNY
    Pedał hamulca. Możliwe są 3 pozycje:
    1. Pedał zwolniony – hamulec 
    główny jest wyłączony.
    2. Pedał wciśnięty do połowy – 
    ruch do przodu wyłączony. 
    Hamulec główny jest 
    wyłączony.
    3. Pedał wciśnięty do oporu – 
    ruch do przodu wyłączony. 
    Hamulec główny jest włączony.
    3. HAMULEC POSTOJOWY
    Blokada, która może zablokować pedał hamulca w 
    pozycji wciśniętej. 
    Wcisnąć pedał hamulca do oporu. 
    Przesunąć blokadę w prawo i zwolnić 
    pedał hamulca.
    Hamulec postojowy zostaje zwolniony przez 
    naciśnięcie pedału hamulca. Blokada sprężynowa 
    przesunie się na bok. 
    Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, 
    czy hamulec postojowy został zwolniony. 
    4. PEDAŁ GAZU
    Pedał uruchamiający kolejne biegi.
    1. Wcisnąć pedał podbiciem 
    stopy – maszyna ruszy do 
    przodu.
    2. Brak nacisku na pedał – 
    maszyna stoi w miejscu.
    3. Wcisnąć pedał piętą – 
    maszyna cofa się.
    Pedał gazu służy do sterowania prędkością 
    maszyny. Zwiększanie nacisku spowoduje wzrost 
    prędkości maszyny.
    5. REGULACJA CIĘGŁA GAZU/
    SSANIA
    Sterowanie prędkością silnika oraz ssaniem przy  
    						
    							76
    POLSKIPL
    zimnym rozruchu.
    1. Ssanie – do uruchamiania zimnego 
    silnika. Ssanie znajduje się w skrajnym 
    przednim wyżłobieniu. Należy unikać 
    pracy maszyny w tej pozycji, pamiętając o 
    całkowitym wyciągnięciu cięgła gazu 
    (patrz poniżej), kiedy silnik jest ciepły.
    2. Cięgło całkowicie wyciągnięte – 
    podczas pracy maszyny cięgło powinno 
    być zawsze całkowicie wyciągnięte.
    3. Bieg jałowy.
    6. STACYJKA
    Stacyjka używana jest do uruchamiania/
    zatrzymywania silnika. Występują cztery pozycje:
    1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.
    2/3. Pozycja robocza. 
    4. Pozycja start – elektryczne 
    uruchamianie silnika jest włączone, kiedy 
    kluczyk zostanie przekręcony do pozycji 
    startowej. Po uruchomieniu silnika 
    kluczyk powinien powrócić do pozycji 
    roboczej 2/3.
    7. POBÓR MOCY (F410)
    Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru 
    mocy do obsługi platform koszących i elementów 
    wyposażenia montowanego z przodu maszyny. 
    Możliwe są dwie pozycje:
    1.Pozycja wysunięta – pobór mocy jest 
    wyłączony.
    2. Pozycja cofnięta – pobór mocy jest 
    włączony.
    8. POBÓR MOCY (F420)
    Elektromagnetyczny przełącznik do włączania/
    wyłączania poboru mocy do obsługi platform 
    koszących i elementów wyposażenia montowanych z przodu maszyny. Wyróżniamy 
    dwie pozycje:
    1. Nacisnąć prawą część przełącznika – 
    pobór mocy zostanie włączony. Symbol 
    zaświeci się.
    2. Nacisnąć lewą część przełącznika – 
    pobór mocy zostanie wyłączony. 
    9. DŹWIGNIA WYŁĄCZANIA
    Dźwignia służąca do wyłączania kolejnych 
    biegów. Umożliwia ręczne przesuwanie maszyny 
    bez pomocy silnika. Wyróżniamy dwie pozycje:
    1. Dźwignia wciśnięta – 
    przekładnia włączona do 
    normalnej pracy.
    2. Dźwignia wyciągnięta – 
    przekładnia wyłączona. 
    Maszynę można przesuwać 
    ręcznie.
    Nie wolno holować maszyny na dużych 
    odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
    do uszkodzenia przekładni. 
    OBSZAR ZASTOSOWANIA
    1. UWAGA! Maszyna ta nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    2. Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu 
    holowniczego nie może przekraczać 100 N.
    3. Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego 
    ze strony wyposażenia dodatkowego nie może 
    przekraczać 500 N.
    URUCHAMIANIE I PRACA
    OSŁONA SILNIKA
    W celu przeprowadzenia kontroli oraz 
    konserwacji silnika i akumulatora należy zdjąć 
    osłonę silnika. Nie wolno uruchamiać silnika 
    przy zdjętej osłonie. 
    Demontaż:
    1. Unieść obie blokady osłony za tylną krawędź
    (rys. 4).
    2. Cofnąć delikatnie osłonę silnika. Następnie 
    unieść ją do góry.
    Montaż: 
    						
    							77
    POLSKIPL
    1. Przechylić siedzenie do przodu.
    2. Dopasować górne, przednie bolce osłony do 
    otworów w przedniej części osłony silnika (rys. 5). 
    Zostawić ok. 2 cm luzu. 
    3. Wsunąć obydwa bolce boczne w otwory w 
    przedniej części osłony silnika. Następnie 
    przesunąć całą osłonę do przodu.
    4. Na koniec zamknąć obie blokady osłony (rys. 
    4).
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    założeniem osłony silnika. Istnieje 
    ryzyko oparzeń i zgniecenia.
    UZUPEŁNIANIE PALIWA
    Zawsze należy używać benzyny bezołowiowej. 
    Nigdy nie należy używać benzyny do silników 
    dwusuwowych zmieszanej z olejem (rys. 6).
    UWAGA! Należy pamiętać, że zwykła benzyna 
    bezołowiowa jest nietrwała; nie należy kupować 
    więcej paliwa, niż można zużyć w ciągu 
    trzydziestu dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. 
    Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, 
    który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i 
    przyrody.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    Zawsze należy przechowywać paliwo w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do 
    tego wyprodukowane. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy 
    nie należy palić. Paliwo należy 
    uzupełniać przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować 
    korka wlewu lub uzupełniać paliwa 
    podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły.
    Nigdy nie należy maksymalnie napełniać 
    zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= 
    przynajmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od 
    góry zbiornika), żeby benzyna mogła rozszerzać 
    się bez przelewania się, gdy się ogrzeje. 
    SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W 
    SILNIKU
    Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
    olejem SAE 30.
    Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić i 
    wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu 
    oleju. Wsunąć go do końca  i dokręcić. 
    Następnie odkręcić wskaźnik i wyjąć go 
    ponownie. Odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej 
    do znaku „FULL” (pełno), jeśli poziom oleju 
    spadnie poniżej tego znaku (rys. 7).
    SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
    Maszyna ta wyposażona jest w system 
    bezpieczeństwa, składający się z: 
    -wyłącznik na pedale hamulca. 
    -wyłącznik na wsporniku fotela.
    W celu uruchomienia maszyny, należy sprawdzić 
    czy: 
    -pedał hamulca jest wciśnięty. 
    - kierowca zajął miejsce na fotelu. 
    Zawsze należy sprawdzać działanie 
    systemu bezpieczeństwa przed użyciem 
    maszyny!
    Przy uruchomionym silniku i kierowcyna 
    siedzeniu, należy sprawdzić następujące rzeczy: 
    -wcisnąć pedał gazu tak, żeby maszyna ruszyła, 
    po czym zwolnić go – maszyna powinna się 
    zatrzymać. 
    -włączyć pobór mocy i wstać z fotela – pobór 
    mocy powinien się wyłączyć.  
    Nie wolno używać maszyny, jeśli system 
    bezpieczeństwa nie działa! Należy 
    zawieźć maszynę do serwisu! 
    URUCHAMIANIE SILNIKA
    1. Otworzyć zawór paliwowy (rys. 6).
    2. Sprawdzić, czy kabel świecy zapłonowej jest na 
    miejscu.
    3. Sprawdzić, czy pobór mocy jest wyłączony. 
    4. Nie trzymać stopy na pedale gazu. 
    5. Uruchamianie zimnego silnika – ustawić cięgło 
    gazu w pozycji ssania. Uruchamianie ciepłego 
    silnika – całkowicie wyciągnąć cięgło gazu (ok. 1 
    cm za pozycją ssania).
    6. Wcisnąć pedał hamulca do oporu.
    7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik. 
    						
    							78
    POLSKIPL
    8. Po uruchomieniu silnika należy stopniowo 
    wyciągać cięgło gazu, jeśli wcześniej włączone 
    było ssanie. 
    9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy 
    nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, żeby 
    silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to 
    rozgrzanie się oleju. 
    Zawsze należy pracować przy silniku z cięgłem 
    gazu całkowicie wyciągniętym.
    ZATRZYMYWANIE
    Wyłączyć pobór mocy. Zaciągnąć hamulec 
    postojowy. 
    Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach 
    przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając 
    kluczyk rozrusznika.
    Zakręcić zawór paliwowy. Jest to szczególnie 
    ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na 
    przykład na przyczepie).
    Zostawiając maszynę bez nadzoru 
    należy wyjąć kluczyk zapłonu. Należy 
    również zdjąć kabel świecy zapłonowej 
    ze świecy.
    Krótko po wyłączeniu silnika, może on 
    być bardzo gorący. Nie należy dotykać 
    tłumika, cylindra ani żeber 
    chłodzących. Może to spowodować 
    oparzenia.
    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY
    Sprawdzić, czy w silniku jest prawidłowa ilość 
    oleju, na wypadek poruszania się po 
    pochyłościach (poziom oleju na „FULL/
    UPPER”). 
    Zachować ostrożność podczas jazdy po 
    pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub 
    w górę pochyłości należy unikać 
    nagłego zatrzymywania się lub 
    ruszania. Nigdy nie należy jeździć w 
    poprzek pochyłości. Zawsze należy 
    poruszać się z góry na dół i z dołu pod 
    górę. 
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem 
    dodatkowym w żadnym kierunku po 
    pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10ş.Podczas jazdy po pochyłościach i na 
    ostrych zakrętach należy zmniejszyć 
    prędkość, aby uniknąć przewrócenia 
    się maszyny lub utraty panowania nad 
    nią.
    Nie należy maksymalnie skręcać 
    kierownicy podczas jazdy na 
    najwyższym biegu przy cięgle gazu 
    całkowicie wyciągniętym. Istnieje 
    niebezpieczeństwo przewrócenia się 
    maszyny.
    Należy trzymać dłonie i palce z dala od 
    wspornika siedzenia. Istnieje ryzyko 
    obrażeń kończyn. Nigdy nie należy 
    uruchamiać maszyny bez osłony 
    silnika.
    Nigdy nie należy jeździć z uniesioną 
    platformą koszącą. Spowoduje to 
    uszkodzenie paska napędowego 
    platformy.   
    						
    							79
    POLSKIPL
    SERWIS I KONSERWACJA
    PRZYGOTOWANIA
    Wszystkie czynności związane z serwisem i 
    konserwacją powinny być przeprowadzane na 
    nieruchomej maszynie przy wyłączonym silniku, 
    chyba, że instrukcja zaleca inaczej.
    Zablokować koła maszyny, zaciągając 
    hamulec postojowy.
    Wyłączyć napęd wyposażenia 
    dodatkowego, wyłączyć silnik i 
    odłączyć kabel korpusu świecy 
    zapłonowej lub wyjąć kluczyk 
    rozrusznika: 
    CZYSZCZENIE
    W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, 
    silnik, tłumik, akumulator i zbiornik 
    paliwa należy czyścić z trawy, liści i 
    nadmiaru oleju.
    Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, 
    należy regularnie sprawdzać maszynę 
    pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. 
    Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim 
    ciśnieniem, nie należy kierować strumienia wody 
    bezpośrednio na przekładnię.
    Nie należy kierować strumienia wody 
    bezpośrednio na silnik. Do jego czyszczenia 
    należy stosować szczotkę lub sprężone powietrze.
    OLEJ SILNIKOWY
    Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 
    5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin lub raz 
    na sezon. 
    Olej należy wymieniać częściej (po 25 godzinach 
    pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik 
    pracuje w trudnych warunkach lub jeśli 
    temperatura otoczenia jest wysoka.
    Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.  
    Zawsze należy stosować olej dobrej jakości (typu 
    SF, SG lub SH). 
    Olej silnikowy może być bardzo gorący, 
    jeśli jest spuszczany bezpośrednio po 
    wyłączeniu silnika. Dlatego przed 
    spuszczeniem oleju należy pozostawić 
    silnik na kilka minut, aby ostygł.
    Odkręcić korek króćca spustowego oleju (rys. 8). Znajduje się on po lewej stronie silnika (patrząc na 
    maszynę z tyłu).
    Olej należy spuścić do przygotowanego 
    wcześniej naczynia. Zabrać olej do punktu 
    utylizacji odpadów. Nie dopuścić, żeby olej 
    zabrudził paski klinowe.
    Wkręcić korek króćca spustowego oleju. 
    Wy jąć wskaźnik poziomu oleju i nalać nowy olej 
    do znaku „FULL” (pełno).
    Pojemność oleju: 1,4 litra
    Typ oleju, lato (> 4şC): SAE-30
    (można również stosować SAE 10W-30. 
    Jakkolwiek, używając oleju 10W-30 należy się 
    liczyć z jego zwiększonym zużyciem. Dlatego też, 
    używając tego typu oleju należy częściej 
    sprawdzać jego poziom).
    Typ oleju, zima (< 4şC): SAE 5W-30
    (jeśli nie jest dostępny, należy stosować SAE 
    10W-30).
    Należy stosować czysty olej bez żadnych 
    domieszek.
    Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to 
    doprowadzić do przegrzania się silnika. 
    FILTR POWIETRZA - SILNIK
    Wkładkę filtra wstępnego należy wymieniać raz w 
    roku lub co 25 godzin pracy.
    Wkładkę papierową filtra należy czyścić raz w 
    roku lub po każdych 100 godzinach pracy, zależnie 
    od tego, co nastąpi wcześniej.
    Uwaga! Oba filtry należy czyścić częściej, jeśli 
    maszyna pracuje na pylistym podłożu.
    1. Zdjąć pokrywę ochronną filtra powietrza (rys. 
    9). 
    2. Rozebrać wkładkę papierową filtra i filtr 
    wstępny piankowy. Upewnić się, że żaden brud nie 
    dostanie się do gaźnika. Wyczyścić obudowę filtra 
    powietrza.
    3. Wkładkę filtra wstępnego należy wymieniać raz 
    w roku lub co 25 godzin pracy.
    4. Wyczyścić wkładkę papierową filtra w 
    następujący sposób: postukać nią delikatnie o 
    płaską powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo brudny, 
    należy go wymienić.
    5. Złożyć całość powtarzając czynności w 
    odwrotnej kolejności. 
    						
    							80
    POLSKIPL
    Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie 
    wolno używać rozpuszczalników 
    benzynopochodnych. Rozpuszczalniki te mogą 
    zniszczyć filtr.
    Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie 
    należy używać sprężonego powietrza. Wkładki 
    papierowej filtra nie należy smarować olejem. 
    ŚWIECA ZAPŁONOWA
    Świecę zapłonową należy czyścić po każdych 100 
    godzinach pracy lub raz na sezon. Do wymiany 
    świecy zapłonowej należy używać klucza (fajki) 
    do świecy A i dźwigni B, które znajdują się w 
    worku z wyposażeniem dodatkowym.
    Producent silnika zaleca:
    Champion RC12YC.
    Prawidłowa przerwa iskrowa: 0,75 mm (rys. 10).
    WLOT POWIETRZA CHŁODZĄCEGO 
    - SILNIK
    Silnik jest chłodzony powietrzem. Zablokowany 
    system chłodzenia może go uszkodzić. Silnik 
    należy czyścić przynajmniej raz w roku lub co 100 
    godzin pracy.
    Zdjąć obudowę wentylatora. Wyczyścić łopatki 
    chłodzące cylindra, wentylator i obrotową kratę 
    ochronną (rys. 11). Przy koszeniu suchej trawy 
    należy częściej przeprowadzać czyszczenie. 
    AKUMULATOR
    Jest to akumulator z możliwością regulacji 
    zaworów o napięciu nominalnym 12 V. Nie 
    wymaga on żadnej obsługi. Nie trzeba sprawdzać 
    lub uzupełniać poziomu elektrolitu (rys. 12).
    W chwili dostawy akumulator znajduje się w 
    skrzynce z wyposażeniem dodatkowym.
    Przed pierwszym użyciem akumulator 
    należy maksymalnie naładować. 
    Zawsze należy go przechowywać 
    maksymalnie naładowany. 
    Przechowywanie rozładowanego 
    akumulatora może doprowadzić do 
    jego trwałego uszkodzenia. 
    Jeśli maszyna nie będzie używana przez dłuższy 
    czas (więcej niż 1 miesiąc), akumulator należy 
    naładować, odłączyć i przechować w chłodnym, 
    bezpiecznym miejscu. Przed ponowną instalacją 
    akumulatora należy go maksymalnie naładować.Akumulator można ładować na dwa sposoby:
    1. Za pomocą ładowarki (zalecane). Musi to być 
    ładowarka o napięciu stałym. W przypadku 
    używania ładowarki standardowej (do 
    akumulatorów kwasowych), akumulator może 
    ulec uszkodzeniu.
    2. Akumulator można również ładować silnikiem. 
    W takim przypadku jest bardzo ważne, przede 
    wszystkim przy pierwszym uruchamianiu 
    maszyny oraz jeśli nie była używana przez 
    dłuższy czas, żeby silnik pracował 
    nieprzerwanie co najmniej przez 45 minut.
    Nie należy zwarcia zacisków 
    akumulatora. Powstałe iskry mogą 
    spowodować pożar. Nie należy nosić 
    metalowej biżuterii, która może 
    zetknąć się z zaciskami akumulatora.
    W razie uszkodzenia obudowy, osłony, 
    zacisków lub paska osłaniającego 
    zawory akumulatora, należy go 
    wymienić.
    Jeśli końcówki akumulatora są pokryte tlenkiem, 
    należy je oczyścić. Końcówki należy czyścić 
    szczotką drucianą, a następnie należy je 
    nasmarować.
    SMAROWANIE - PODWOZIE
    Maszyna wyposażona jest w trzy smarowniczki na 
    tylnej osi, które należy smarować smarem 
    uniwersalnym co 25 godzin pracy (rys. 13).
    Kable kierownicy i łańcuch kierownicy należy 
    smarować smarem uniwersalnym kilka razy na 
    sezon.
    Łożyska plastikowe należy smarować smarem 
    uniwersalnym kilka razy na sezon. 
    Złącza dźwigni napinającej należy pokrywać 
    warstwą oleju silnikowego kilka razy na sezon.
    Należy nanieść kilka kropel oleju silnikowego na 
    obydwa końce przewodu cięgła gazu kilka razy na 
    sezon.
    Oryginalnie przekładnia hydrostatyczna jest 
    wypełniona olejem (10W-30). Jeśli nie zostanie 
    otwarta (co może zrobić tylko specjalista) oraz 
    jeśli nie doszło do wycieku, nie należy uzupełniać 
    oleju. Olej przekładniowy zazwyczaj nie wymaga 
    wymiany. 
    						
    							81
    POLSKIPL
    KABEL KIEROWNICY
    Pierwszą regulację kabla kierownicy należy 
    przeprowadzić po 2-3 godzinach pracy maszyny, a 
    następnie po każdych 25 godzinach pracy.
    Napinać kabel kierownicy, dokręcając nakrętkę 
    (rys. 14). Ważne! Podczas regulacji należy mocno 
    trzymać śruby na obu końcach kabla, unikając w 
    ten sposób jego poskręcania. Należy użyć klucza 
    nastawnego lub podobnego narzędzia, 
    przytrzymując końcówki śrub kluczem.
    Napinać, aż zostanie zlikwidowany cały luz.
    Po zakończeniu regulacji należy pokręcić 
    kierownicą w obie strony do oporu. Sprawdzić, 
    czy łańcuch nie dotyka koła pasowego oraz czy 
    przewody nie plączą się w kołach zębatych 
    sterowania. 
    Nie należy napinać linek sterowania zbyt mocno. 
    W przeciwnym razie kierowanie będzie 
    utrudnione i zwiększy się zużycie i tarcie linek. 
    						
    All John Deere manuals Comments (0)

    Related Manuals for John Deere Lawn Mower F410, F420 Instruction Manual