Home > JVC > Car Stereo System > JVC Kd-r303 Instruction Manual

JVC Kd-r303 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Kd-r303 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ENGLISH
    21REFERENCES
    CD PLAYER SECTION 
    Type: Compact disc player
    Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
    Number of Channels: 2 channels (stereo)
    Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
    Dynamic Range: 93 dB
    Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
    Wow and Flutter: Less than measurable limit
    MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
    WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
    GENERAL
    Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
    Grounding System: Negative ground
    Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
    Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm
    Mass: 1.3 kg (excluding accessories)
    Design and specifications are subject to change without notice.
    E N 18-2 1_K D -R 303_003A _f.in dd   2 1EN18-21_KD-R303_003A_f.indd   2119/9 /0 8   2 :4 8:5 9 P M19/9/08   2:48:59 PM 
    						
    							EN, FR0908DTSMDTJEIN
    Having TROUBLE with operation?
    Please reset your unit
    Refer to page of How to reset your unit
    Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
    Réinitialisez votre appareil
    Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser vo\
    tre appareil
    © 2008 Victor Company of Japan, Limited
    Dear Customer,
    This apparatus is in conformance with the valid European 
    directives and standards regarding electromagnetic 
    compatibility and electrical safety.
    European representative of Victor Company of Japan, Limited 
    is:
    JVC Technical Services Europe GmbH
    Postfach 10 05 04
    61145 Friedberg
    GermanyCher(e) client(e),
    Cet appareil est conforme aux directives et normes 
    européennes en vigueur concernant la compatibilité 
    électromagnétique et à la sécurité électrique.
    Représentant européen de la société Victor Company of Japan,\
     
    Limited:
    JVC Technical Services Europe GmbH
    Postfach 10 05 04
    61145 Friedberg
    Allemagne
    R
    ear_ K D -R 303_003A _f.in dd   2Rear_KD-R303_003A_f.indd   22 2/9 /0 8   4 :0 0:0 3 P M22/9/08   4:00:03 PM 
    						
    							1
    KD-R303/KD-R302/KD-R301
    Installation/Connection Manual
    Manuel d’installation/raccordement
    0908DTSMDTJEIN
    EN, FR
     ENGLISH
    This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle 
    does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR 
    ENTERTAINMENT dealers.
    WARNINGS
    To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all 
    electrical connections before installing the unit.
    •  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
    Notes:
    •  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR 
    ENTERTAINMENT dealer.
    •  It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at 
    the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 
    50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 15 of the 
    INSTRUCTIONS).
    •  To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
    •  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
     FRANÇAIS
    Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. 
    Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez 
    acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
    I
    Handles
    Poignées E
    Washer (ø5)
    Rondelle (ø5)F
    Lock nut (M5)
    Ecrou d’arrêt (M5)
    G
    Mounting bolt 
    (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
    Boulon de montage 
    (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)H
    Rubber cushion
    Amortisseur en caoutchouc A
    Control panel
    Panneau de commandeB
    Sleeve
    ManchonC
    Trim plate
    Plaque d’assemblage
    D
    Power cord
    Cordon d’alimentation
    Parts list for installation and connection
    The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR 
    ENTERTAINMENT dealer immediately.
    Liste des pièces pour l’installation et raccordement
    Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur 
    autoradio JVC immédiatement.
    GET0568-010A[EX/EU]
    Heat sink
    Dissipateur de chaleur
    PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
    •  DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit 
    will be seriously damaged.
    •  BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in 
    your car.
    AVERTISSEMENTS
    Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et 
    d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
    •  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la 
    voiture après l’installation.
    Remarques:
    •  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur 
    d’autoradios JVC.
    •  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière 
    et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est 
    inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 15 du 
    MANUEL D’INSTRUCTIONS). 
    •  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande 
    isolante.
    •  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant 
    cet appareil.
    PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
    •  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, 
    l’appareil serait sérieusement endommagé.
    •  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des 
    enceintes de votre voiture.
    © 2008 Victor Company of Japan, Limited
    Install1-2_KD-G303_010A_2.indd   1Install1-2_KD-G303_010A_2.indd   122/8/08   10:53:31 AM22/8/08   10:53:31 AM 
    						
    							2
    Do the required electrical connections.
    Réalisez les connexions électriques.
    *
    1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.*2 Non fourni avec cet autoradio.
    Bend the appropriate tabs to hold the 
    sleeve firmly in place.
    Tordez les languettes appropriées 
    pour maintenir le manchon en place.
    INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
    The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information 
    regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying 
    kits.
    •  If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
    Removing the unit
    Before removing the unit, release the rear section.
    INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
    L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin 
    d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie 
    d’approvisionnement.
    •  Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien 
    qualifié.
    Retrait de l’appareil
    Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
    Insert the two handles, then pull them as 
    illustrated so that the unit can be removed.
    Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon 
    illustrée de façon à retirer l’appareil.
    When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil 
    scans utiliser de manchon
    In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
    Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
    When using the optional stay / Lors de l’utilisation du 
    hauban en option
    Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws 
    are used, they could damage the unit.
    Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 
    8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
    Screw (option)
    Vis (en option) Stay (option)
    Hauban (en option)
    Fire wall
    Cloison
    Dashboard
    Tableau de bord
    Install the unit at an angle of less than 30˚.
    Installez l’appareil avec un angle de moins 
    de 30˚.
    Bracket*2
    Support*2
    Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
    Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*2
    Pocket
    PocheFlat type screws (M5 × 8 mm)
    *2
    Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*2
    Bracket*2
    Support*2
    *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.*2 Not supplied for this unit.
    Install1-2_KD-G303_010A_2.indd   2Install1-2_KD-G303_010A_2.indd   222/8/08   10:53:37 AM22/8/08   10:53:37 AM 
    						
    							3
    *1 Not supplied for this unit.*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this l\
    ead must be connected; otherwise, the 
    power cannot be turned on.*1 Non fourni avec cet autoradio.*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, c\
    e fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut 
    pas être mis sous tension.
      ENGLISH  FRANÇAIS
    ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
    B
    Before connecting:  Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cau\
    se serious 
    damage to this unit.
    The leads of the power cord and those of the connector from the car body\
     may be different in color.
    1  Cut the ISO connector.
    2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in th\
    e illustration below.
    3 Connect the aerial cord.
    4 Finally connect the wiring harness to the unit.
      Connections without using the ISO connector / Connexions sans utiliser l\
    e connecteur ISO
    Avant de commencer la connexion:  Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion 
    incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
    Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis\
     de la voiture peuvent être différents en 
    couleur.
    1  Coupez le connecteur ISO.
    2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordr\
    e spécifié sur l’illustration ci-dessous.
    3 Connectez le cordon d’antenne.
    4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
    E
    F
    B
    D
    H
    G A
    C
    N J
    I
    KM L
    P
    O
    A 
    If your car is equipped with the ISO 
    connector / Si votre voiture est équippée 
    d’un connecteur ISO
    •  Connect the ISO connectors as illustrated.
      Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
    From the car body
    De la carrosserie de la 
    voiture
    ISO connector of the supplied power cord
    Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation 
    fourni
    View from the lead side
    Vue à partir du côté des fils
    For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines autom\
    obiles VW/Audi ou 
    Opel (Vauxhall)
    You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustra\
    ted.
    •  Contact your authorized car dealer before installing this unit.
    Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’\
    alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
       Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’\
    appareil.
    Original wiring /  Câblage original
    Modified wiring 1 / Câblage modifié  1
    Use modified wiring  2 if the unit does not turn on.
    Utilisez le câblage modifié  2 si l’appareil ne se met pas sous tension. 
    ISO connector
    Connecteur ISO
    Y: Yellow
      Jaune R: Red
     
     Rouge Modified wiring 
    2 / Câblage modifié  2
    Rear line out (see diagram  )
    Sortie de ligne arrière (voir le diagramme  ) Rear ground terminal
    Borne arrière de masse
    15 A fuse
    Fusible 15 A
    Aerial terminal
    Borne de l’antenne
    Black
    Noir
    Blue with white stripe
    Bleu avec bande blanche
    Red
    Rouge Yellow 
    *2
    Jaune *2
    To the metallic body or chassis of the car
    Vers corps métallique ou châssis de la voiture
    To an accessory terminal in the fuse block
    Vers borne accessoire du porte-fusible
    To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA ma\
    x.)
    Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne\
     automatique s’il y en a une 
    (200 mA max.)
    To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery 
    (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
    À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batter\
    ie de la 
    voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V consta\
    nt)
    Ignition switch
    Interrupteur d’allumage
    Fuse block
    Porte-fusible
    Left speaker (front)
    Enceinte gauche (avant) Right speaker (front)
    Enceinte droit (avant) Left speaker (rear)
    Enceinte gauche (arrière)Right speaker (rear)
    Enceinte droit (arrière)
    Purple
    Violet
    Purple with black stripe
    Violet avec bande noire
    Green
    Vert
    Green with black stripe
    Vert avec bande noire 
    Gray
    Gris
    Gray with black stripe
    Gris avec bande noire
    White
    Blanc
    White with black 
    stripe
    Blanc avec bande 
    noire Brown
    Marron
    To cellular phone system
    À un système de téléphone cellulaire
    In sta ll3 -4 _K D -G 303_010A _2.in dd   3Install3-4_KD-G303_010A_2.indd   32 7/8 /0 8   3 :5 5:5 5 P M27/8/08   3:55:55 PM 
    						
    							4
     Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur
    You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
    •  Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it 
    can be controlled through this unit.
    •  Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker 
    leads of this unit unused.
    *
    3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint 
    (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the 
    unit.
    *4 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
    Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
    •  Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de 
    l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
    •  Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils 
    d’enceintes de cet appareil inutilisés.
    Rear speakers
    Enceintes arrièreJVC Amplifier
    JVC Amplificateur
    Remote lead
    Fil d’alimentation à distanceY-connector (not supplied for this unit)
    Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
    Remote lead (blue with white stripe)
    Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
    To the remote lead of other equipment 
    or power aerial if any
    Au fil de télécommande de l’autre 
    appareil ou à l’antenne automatique s’il 
    y en a une
    *3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas 
    recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil 
    peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
    *4 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
    C
    TROUBLESHOOTING
    •  The fuse blows.
    * Are the red and black leads connected correctly?
    •  Power cannot be turned on.
    * Is the yellow lead connected?
    •  No sound from the speakers.
    * Is the speaker output lead short-circuited?
    •  Sound is distorted.
    * Is the speaker output lead grounded?
    * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
    •  Noise interfere with sounds.
    * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
    •  This unit becomes hot.
    * Is the speaker output lead grounded?
    * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
    •  This unit does not work at all.
    * Have you reset your unit?
    EN CAS DE DIFFICULTES
    •  Le fusible saute.
    * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
    •  L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
    * Le fil jaune est-elle raccordée?
    •  Pas de son des enceintes. 
    * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
    •  Le son est déformé.
    * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
    * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
    •  Interférence avec les sons.
    * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
    •  L’appareil devient chaud.
    * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
    * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
    •  Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
    * Avez-vous réinitialisé votre appareil?
    Signal cord 
    (not supplied for this unit)
    Cordon de signal 
    (non fourni avec cet autoradio)
    Front speakers (see diagram  
    )
    Enceintes avant (voir le diagramme ) Rear speakers
    Enceintes arrière
    Install3-4_KD-G303_010A_2.indd   4Install3-4_KD-G303_010A_2.indd   422/8/08   10:51:52 AM22/8/08   10:51:52 AM 
    						
    							ENGLISH
    DEUTSCH
    РУCCKИЙ
    ΕΛΛΗ\bΙΚΑ
    CD RECEIVER
    CD-RECEIVER
    РЕСИВЕР С ПРОИ\bРЫВАТЕ\М\fЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
    ∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
    KD-R303/KD-R302/KD-R301/
    KD-R33
    For installation and connections, refer to the separate manual.
    Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handb\вuch.
    Указания \bо ус\fановке и \ввы\bолнению соединений\в \bриводя\fся в о\fдельной и\внс\fрукции.
    Για πληρoφoρίες σχετικά µε την ε\вγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε\в στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.
    INSTRUCTIONS
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    ИНСТРУК\bИИ ПО ЭКСП\fУАТА\А\bИИ
    Ο∆ΗΓΙΕΣ
    GET0568-006A[EY]
      For canceling the display demonstration, see page 6.
      Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6.
      Информацию об о\fмене демонс\f\врации функций дис\bлея \всм. на с\fр. 6.
      Για να ακυρώσετε την επίδειξη λει\вτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 6.
    C ove r_ K D -R 303_006A _f.in dd   1Cover_KD-R303_006A_f.indd   12 4/9 /0 8   5 :3 1:1 4 P M24/9/08   5:31:14 PM 
    						
    							ENGLISH
    2
    Thank you for purchasing a JVC product.
    Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best 
    possible performance from the unit.
    IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
    1.  CLASS 1 LASER PRODUCT
    2.  CAUTION:  Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to  
    qualified service personnel.
    3.  CAUTION:  Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical 
    instruments.
    4.  REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
    Information for Users on Disposal of Old 
    Equipment and Batteries
    [European Union only]
    These symbols indicate that the product and the 
    battery with this symbol should not be disposed as 
    general household waste at its end-of-life.
    If you wish to dispose of this product and the 
    battery, please do so in accordance with applicable 
    national legislation or other rules in your country 
    and municipality.
    By disposing of this product correctly, you will help 
    to conserve natural resources and will help prevent 
    potential negative effects on the environment and 
    human health.
    Notice:
    The sign Pb below the symbol for batteries indicates 
    that this battery contains lead.
    Warning:
    If you need to operate the unit while driving, be sure to 
    look around carefully or you may be involved in a traffic 
    accident.
    Caution on volume setting:
    Discs produce very little noise compared with other 
    sources. Lower the volume before playing a disc to 
    avoid damaging the speakers by the sudden increase of 
    the output level.
    For safety...
    •  Do not raise the volume level too much, as this will 
    block outside sounds, making driving dangerous.
    •  Stop the car before performing any complicated 
    operations.
    Temperature inside the car...
    If you have parked the car for a long time in hot or cold 
    weather, wait until the temperature in the car becomes 
    normal before operating the unit.
    ProductsBattery
    EN02-09_KD-R303_006A_2.indd   2EN02-09_KD-R303_006A_2.indd   222/8/08   9:27:43 AM22/8/08   9:27:43 AM 
    						
    							ENGLISH
    3
     How to reset your unit
    •  Your preset adjustments will also be erased.
     How to forcibly eject a disc
    •  Be careful not to drop the disc when it ejects.
    •  If this does not work, reset your unit.
    CONTENTS
    OPERATIONS
    Basic operations ...........................................  4
    Preparation ..................................................  6
    Listening to the radio ...................................  7
    Disc operations .............................................  10
    EXTERNAL DEVICES
    Listening to the other external 
    components ..............................................  11
    SETTINGS
    Selecting a preset sound mode ....................  12
    Menu operations ..........................................  13
    Color settings (for KD-R33) ..........................  16
    REFERENCES
    More about this unit ....................................  17
    Troubleshooting ...........................................  19
    Maintenance ................................................  21
    Specifications ...............................................  22
      Detaching the control panel
     Attaching the control panel
    E N 02-0 9_K D -R 303_006A _f.in dd   3EN02-09_KD-R303_006A_f.indd   31 5/9 /0 8   9 :1 6:1 8 A M15/9/08   9:16:18 AM 
    						
    							ENGLISH
    4
    Basic operations
    8 Eject disc.
    9 •  Activate/deactivate TA Standby Reception.
     •  Enter PTY Searching mode [Hold].
    p Detach the panel.
    q Change the display information.
    w • FM/AM: Search for station.
     • CD: Select track.
    e Return to the previous menu.
    r AUX (auxiliary) input jack
    *
    1 You cannot select “CD” as the playback source if no 
    disc is in the unit.
    *
    2 You cannot select these sources if they were disabled 
    in the Menu (see “Menu operations” on page 15).
    *
    3 Also known as “Control dial” in this manual.
    1 • FM/AM: Select preset station.
     • CD: Select folder.
    2 •  Turn on the power.
     •  Attenuate the sound (if the power is on).
     •  Turn off the power [Hold].
    3 Select the source.
     FM 
    = CD *1 = AUX IN *2 = AM *2 = (back to 
    the beginning)
    4 •  Enter list operations.
     •  Enter Menu setting [Hold] .
    5 •  Control the volume or selection [Turn]. *3
     •  Confirm the selection [Press] . *3
     • FM: Enter SSM preset mode [Hold] . *3
     • CD: Enter playback mode [Hold] . *3
    6 Loading slot
    7 Display window
    EN02-09_KD-R303_006A_2.indd   4EN02-09_KD-R303_006A_2.indd   422/8/08   9:27:46 AM22/8/08   9:27:46 AM 
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Kd-r303 Instruction Manual