Home > Panasonic > Communications System > Panasonic All-in-One Headset Wx H3050 Operating Instructions

Panasonic All-in-One Headset Wx H3050 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic All-in-One Headset Wx H3050 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    VERSION FRANÇAISE
    (FRENCH VERSION)
    FRANÇAIS
    RSS-213Lutilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
    conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage,et
    (2) lutilisateur du dispositif doit  être prêt à accepter tout brouil-
    lage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
    de compromettre le fonctionnement du dispositif.
    ATTENTION: 
    • Risque dexplosion si la batterie nest pas plac ée correctement.
    Remplacer uniquement avec le même type ou un type
    équivalent.
    • Ces instructions de d épannage sont uniquement destinées au
    personnel technique professionnel. Afin de limiter tout risque
    délectrocution, ne jamais exécuter de dépannage autre que
    celui spécifié dans la notice dinstructions à moins que vous
    possédiez des qualifications pour le faire.
    Le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit se
    trouvent sur la surface de lappareil.
    Nous vous conseillons de relever le numéro de série de votre
    appareil dans lespace réservé ci-dessous et de conserver
    précieusement votre notice dinstructions en tant que
    justificatif dachat aux fins didentification en cas de vol.
    No. de modèle
    No. de série
    AVERTISSEMENT:
    • Cet appareil doit  être mis à la terre.
    • Le  p ériphérique doit être connecté  à une prise de sortie secteur
    munie dune connexion de mise à la terre de sécurité.
    • La prise de sortie secteur ou ladaptateur dalimentation du périphérique doit toujours être prêt à être utiliser.
    • Ne jamais exposer cet appareil  à la pluie ni le laisser dans un lieu
    humide sous peine de créer un amorçage  électrique ou une
    électrocution.
    • Lappareil ne devrait pas  être exposé à des éclaboussures ou
    des projections deau et aucun récipient rempli de liquide tels que
    des vases ne devraient être posé sur lappareil.
    • Tous les travaux dinstallation de ce produit devraient être confiés à des techniciens et dépanneurs professionnels ou des
    installateurs de système.
    • Pour  éviter tout accident corporel, cet appareil doit  être
    solidement fixé au sol/au mur conformément aux directives
    dinstallation.
    • Les connexions doivent être conformes au code électrique local.
    • Le risque daffaiblissement du syst ème auditif dû à une
    exposition  à des niveaux sonores excessifs peut être limité par
    une écoute à des volumes inférieurs et de plus courtes durées.
    NMB-003Cet appareil numérique de la classe A est conforme  à la norme
    NMB-003 du Canada. 
    						
    							22
    Limitation de responsabilité
    CETTE PUBLICATION EST FOURNIE COMME TEL SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, \
    EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT
    INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHA\
    NDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT
    PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS DUN TIERS.
    Déni de la garantie
    EN AUCUN CAS MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL
    CO., LTD. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR
    TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À LEXCEPTION
    DU REMPLACEMENT OU DUNE MAINTENANCE
    RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS,
    INCLUS MAIS NON LIMITÉS À CE QUI SUIT:(1) TOUT DÉGÂT ET PERTE, Y COMPRIS SANS LIMITATION, DIRECT OU INDIRECT, SPÉCIAL,
    IMPORTANT OU EXEMPLAIRE, SURVENANT OU
    CONCERNANT LE PRODUIT;
    (2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT DÉGÂT CAUSÉS PAR UN USAGE NON APPROPRIÉ OU UNE
    UTILISATION NÉGLIGENTE DE LUTILISATEUR;
    (3) DÉMONTAGE, RÉPARATION OU MODIFICATION NON AUTORISÉS DU PRODUIT EFFECTUÉS PAR
    LUTILISATEUR; (4)
    TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE OU
    PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU
    SYSTÈME COMBINÉ PAR LES APPAREILS DE TIERS. 
    						
    							23
    Instructions de sécurité importantes
    1) Veiller à lire ces instructions.
    2) Conserver ces instructions.
    3) Tenir compte de tous les avertissements.
    4) Se conformer à toutes les instructions.
    5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence deau.
    6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
    7) Nobturer aucune des ouvertures daération. Installer conformément\
     aux instructions du fabricant.
    8) Ne pas utiliser à proximité de sources de chaleur telles que des r\
    adiateurs, des bouches de chauffage, des appareils dechauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produi\
    sant de la chaleur.
    9) Ne pas asservir lobjectif de sécurité de la prise polarisée ou\
     de la prise de mise à la terre. Une prise polarisée possède deux lames dont lune est plus large que lautre. Une prise de mise à\
     la terre possède deux lames ainsi quun troisième
    élément, un ergot de mise à la terre. La lame qui est large ou \
    le troisième élément, lergot, sont installés pour assurer v\
    otre
    sécurité. Si la prise fournie ne sengage pas correctement dans vo\
    tre prise, veuillez consulter un électricien pour quil
    effectue le remplacement de lancienne prise de sortie secteur.
    10) Protéger le cordon dalimentation afin que personne ne puisse marcher\
     dessus ni ne soit pincé, notamment près des prises, les prises pratiques et les points de sortie de lappareil.
    11) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par\
     le fabricant.
    12) Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de\
     fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou  vendu
    avec lappareil. Quand un chariot est utilisé, prendre toutes les pré\
    cautions nécessaires lors du déplacement de la
    combinaison chariot-appareil afin que le tout ne se renverse pas.
    13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou sil ne\
    st pas utilisé sur de longues périodes de temps.
    14) Toute réparation ou dépannage doit être confié à un perso\
    nnel qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque lappareil a\
     été endommagé dune manière quelconque, par exemple, lorsque\
     le cordon dalimentation électrique ou la prise ont été
    endommagés, quand du liquide sest répandu dessus ou si des objets\
     sont tombés dans lappareil, lorsque lappareil a été
    exposé à la pluie ou à lhumidité, ne fonctionne pas normale\
    ment ou sil a fait une chute.
    S3125A 
    						
    							24
    Limitation de responsabilité  ........................................................................\
    ............................................... 22
    Déni de la garantie  ........................................................................\
    ................................... .......................... 22
    Instructions de sécurité importantes  ........................................................................\
    .................. ................ 23
    Préface .............................................................\
    .......................................................... ................................ 25
    Caractéristiques dominantes  ........................................................................\
    ........................... .................. 25
    Mesures de précaution  ........................................................................\
    ................................. ..................... 25
    Principaux organes de commande et fonctions ........................................................................\
    ............ ..... 26
    Chargement et remplacement de la batterie  ........................................................................\
    ............. ........ 28
     Installation ...........................................................\
    ....................................................... .......................... 28
     Chargement .............................................................\
    ....................................................... ...................... 28
     Remplacement ...........................................................\
    ....................................................... ................... 28
    Modes dutilisation ........................................................................\
    ................................... ........................... 29
     Préparatifs .........................................................\
    .......................................................... ......................... 29
     Communications avec les clients [TALK] ........................................................................\
    ................ ..... 30
     Communication avec dautres membres du personnel du magasin [PAGE]  ...................................... 30
     Bornes de commande de périphérique extérieur  ........................................................................\
    ........ 31
     Connexion de système double de service clientèle de passage (Doub\
    le-Drive-Thru)  ....................... 31
     Mode de gérant (seulement un combiné microcasque découte)  ....................................................... 32
     Annulation du mode gérant  ........................................................................\
    ............................. ............. 32
     Configuration de la fonction de verrouillage automatique pour parler 
    (pour seulement un combiné microcasque découte) (Auto-Talk-Loc\
    k) .............................................. 33
    Maintenance ............................................................\
    ....................................................... ............................ 34
    Procédures de configuration  ........................................................................\
    ........................... ................... 35
     Ouverture du logement de commutateur  ........................................................................\
    .................. ... 35
     Configuration dinterrupteur DIP ........................................................................\
    ...................... ............. 35
     Enregistrement didentification  ........................................................................\
    ....................... .............. 36
     Suppression dune identification  ........................................................................\
    ...................... ............ 36
    Dépannage........................................................................\
    .......................................................................... 37
    Caractéristiques techniques  ........................................................................\
    ........................... ................... 38
    Accessoires standard  ........................................................................\
    .................................. ...................... 38
    Accessoires optionnels  ........................................................................\
    ................................ ...................... 39
    TABLE DES MATIÈRES 
    						
    							25
    Préface
    Le WX-H3050 est un combiné microcasque tout intégré exclusiveme\
    nt conçu pour être utilisé avec les systèmes de
    communication à liaison radio Panasonic dont on se sert dans les tabl\
    eaux de menu de service clientèle de passage, etc. Ce
    combiné microcasque est équipé dun microphone, un écouteur \
    ainsi que le logement de batterie et des boutons de contrôle.
    Avec les antennes, lémetteur et le récepteur incorporés, les u\
    tilisateurs peuvent communiquer en mode vocal avec les autres
    personnes du personnel de magasin et les clients.
    Caractéristiques dominantes
    • Ce combiné microcasque découte peut être utilisé avec le mo\
    dule central WX-C3010.
    • 1,9 GHz DECT* est employé avec le combiné microcasque découte \
    afin dempêche toute interférence par les fours àmicro-ondes ou de réseau local sans fil utilisés avec 2,4 GHz DECT\
    .
    * Télécommunications sans fil améliorées par numérique
    • Mode administrateur Il est possible de régler le mode de gérant sur un des combinés\
     microcasque découte enregistrés dans le module central.
    Une personne se servant de ce combiné microcasque découte a la pr\
    iorité de  communication.
    • Quand la fonction de verrouillage automatique pour parler est activée\
    , avec la fonction de verrouillage automatique pour parler, les utilisateurs peuvent communiquer avec des clients sans avoir\
     à maintenir enfoncé le bouton.
    • Quand un client sapproche du tableau de menu, ce combiné microcasque\
     découte entre automatiquement en mode de verrouillage automatique pour parler.
    • Il est possible demployer lincitation de voix pour vérifier les par\
    amétrages du combiné microcasque découte.
    • Lorsque ce combiné microcasque découte est utilisé dans un sys\
    tème double de service clientèle de passage, il est possible de communiquer sans changer le réglage de passage.
    • Il est possible de sélectionner le passage direct ou le passage A/B s\
    elon les dispositions de  système double de service
    clientèle de passage.
    • Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage pour parler o\
    u mode presser pour parler.
    • Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage page ou le mo\
    de presser pour page.
    • Le rembourrage de casque découte et le rembourrage découteur est\
     facile à remplacer.
    Mesures de précaution
    • Utiliser seulement la batterie WX-B3030.
    • Se conformer aux instructions de précaution et dutilisation de la ba\
    tterie.
    • En combination avec ce produit, se référer aux instructions dutil\
    isation du chargeur de batterie WX-Z3040.
    • Utiliser le combiné microcasque découte avec le rembourrage dé\
    couteur fixé. Autrement, la voix risque dêtre déformée ou lon peut éprouver des difficultés à entendre la voix. 
    • Arrêter le combiné microcasque découte quand celui-ci nest pa\
    s utilisé de manière à économiser la vie de la batterie.
    • Ne pas utiliser ce produit si vous utilisez un équipement médical \
    électrique implanté. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement de léquipement. 
    						
    							26
    ty
    u
    r
    i
    o
    \b
    q
    w !\f!2
    !4
    !1
    !3
    !5
    !6
    !7
    Principaux organes de commande et fonctions 
    						
    							27
    qBande de casque découte et rembourrage de casque
    Sajuste à la taille de la tête par coulissement du
    rembourrage de casque.
    w Verrouillage de batterie [EJECT]
    Faire coulisser le verrouillage pour retirer la batterie.
    Lors du chargement dune batterie, introduire la batterie
    jusquà ce que le verrouillage émette un déclic.
    \b Boîtier de batterie / Batterie (accessoire optionnel)
    Se référer à la page 25 à Mesures de précaution.
    r Rembourrage de casque découte
    t Logement dinterrupteur
    Ne pas ouvrir le couvercle de ce logement. Ne doit être
    ouvert que par un technicien professionnel ou des
    installateurs de système qualifiés.
    y Bouton dalimentation [POWER]
    Le fait dappuyer sur le bouton met le combiné
    microcasque en marche.
    Une autre pression du bouton pendant au moins 2
    secondes permet darrêter le combiné microcasque
    découte.
    u Rembourrage découteur
    i Perche de microphone
    Ajuster la position du microphone par rapport à la
    bouche en faisant tourner et en pliant la perche.
    o Microphone
    !\f Indicateur de passage
    Il sallume en jaune ou en vert pour indiquer quel est le
    passage en service.
    Jaune: Le passage A est sélectionné.
    Vert: Le passage B est sélectionné.
    Jaune clignotant: Le passage A est sélectionné et soit
    le mode parler soit le mode page est activé.
    Clignote en vert: Le passage B est sélectionné et soit
    le mode parler soit le mode page est activé.
    !1 Indicateur dalimentation
    Lindicateur montre létat actuel comme suit.
    Vert: Lalimentation est appliquée et lappareil est en
    fonction.
    Clignote en vert: Lalimentation est appliquée et le
    mode de gérant est activé.
    Rouge: La batterie doit être rechargée.
    Rouge clignotant: Lidentification nest pas enregistrée
    ou le module central est réglé en mode
    denregistrement didentification.
    !2 Bouton de fonction optionnelle [R]
    Ce bouton est réservé à une extension fonctionnelle. 
    Quand le combiné microcasque découte tout intégré
    est réglé en mode de gérant et que ce bouton est
    pressé, lopération ne peut pas être suivie pour parler ou
    faire une recherche de personne. À ce moment-là,
    lindicateur de téléphone du module central sallume. 
    Pour rétablir lopération parler ou de recherche de
    personne, appuyer encore une fois sur le bouton. 
    Lindicateur de téléphone est éteint et lopération parler
    et recherche de personne devient possible. 
    !3 Bouton de commande de périphérique externe [C]
    Appuyer et maintenir le bouton C enfoncé pour mettre
    en marche le périphérique externe. !4
    Boutons de réglage de volume [VOL  !@]
    Une pression des boutons a pour effet daugmenter ou
    de diminuer le niveau de sortie son.
    !5 Bouton Parler 1 [T1]
    Ce bouton contrôle les communications avec le client.
    Lorsque le bouton est relâché, tout ce que dit le client
    au tableau de menu est entendu.
    Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
    presser pour parler, il est possible de parler au client.
    Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
    verrouillage pour parler, il est possible de parler au
    client jusquà ce que le bouton soit pressé une seconde
    fois.
    !6 Bouton de sélection Parler 2 / Passage A/B [T2, A/B]
    Ce bouton peut être réglé sur deux fonctions suivant le
    réglage de linterrupteur à positions multiples. (Se
    référer à p.35 à Configuration dinterrupteur DIP.)
    [T2]
    Ce bouton contrôle les communications avec le client
    sur le passage B dun système double de service
    clientèle de passage.
    Lorsque le bouton est relâché, tout ce que dit le client
    au tableau de menu est entendu.
    Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
    presser pour parler , il est possible de parler au client se
    trouvant à la hauteur du tableau de menu.
    Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
    verrouillage pour parler, il est possible de parler au
    client jusquà ce que le bouton soit pressé une seconde
    fois.
    [A/B]
    Ce bouton commute entre le passage A et le passage B
    et vice versa. Lindicateur de passage !\f affiche le
    passage actuellement sélectionné en rouge (A) ou vert
    (B).
    !7 Bouton Page [P]
    Ce bouton contrôle les communications avec le
    personnel du magasin.
    Lorsque le bouton est relâché, les communications entre
    les membres du personnel du magasin peuvent être
    entendues.
    Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
    Presser pour parler, il est possible de parler au
    personnel du magasin.
    Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
    verrouillage page, il est possible de parler au personnel
    du magasin jusquà ce que le bouton soit pressé une
    seconde fois. 
    						
    							28
    Remarques:• Se référer aux manuel dutilisation qui accompagnent la batterie et le chargeur de batterie.
    • Le remplacement de la batterie est recommandé quand le témoin dalimentation sallume en rouge et quun bip
    répété est entendu régulièrement dans le combiné
    microcasque.
     Installation
    1. Introduire la batterie dans le boîtier de batterie comme
    représenté sur la figure.
    Chargement
    1. Se munir dune batterie complètement chargée.
    2. Introduire la batterie comme représenté sur la figure.
    Remarque: Faire en sorte de lintroduire jusquà son
    verrouillage.
     Remplacement
    1. Faire coulisser le verrouillage vers lextérieur.
    2. Retirer la batterie.
    3. Procéder de la façon indiquée plus haut à la rubrique
    Chargement.
    qw
    \b
    Boîtier de batterie
    qw
    Boîtier de batterie
    Boîtier de batterie
    Batterie
    Borne
    Chargement et remplacement de la batterie
    Vérifier les pôles positif et
    négatif au moment de
    lintroduction de la batterie. 
    						
    							29
    Préparatifs
    Avant dutiliser le combiné microcasque, confirmer que la
    configuration du système pour le combiné microcasque, le
    module central et dautres périphériques est complètement
    terminée.
    1. Installer une batterie dans le logement de batterie. Se référer à la page 28. Chargement et remplacement de la
    batterie.
    2. Appuyer sur le bouton dalimentation pour mettre le combiné microcasque en marche.
    3. Porter le combiné microcasque découte. 4. Ajuster le rembourrage de casque pour que lécouteur
    soit placé sur loreille.
    5. Faire pivoter et replier la perche de microphone pour que le microphone soit placé près de la bouche.
    6. Fixer la courroie ou les protecteurs de tête ( fournies)
    selon les besoins.
    Utiliser une courroie remplissant les conditions
    suivantes. • Une courroie disponible dans le commerce est con- nectable.
    • La largeur de la sangle est de 9 mm {11/32} ou plus.
    • La courroie a une articulation qui est conçue pour se dégager une fois raccrochée à la structure.
    Le protecteur de tête fourni est connectable.
    Courroie
    (à se procurer localement)
    Protecteurs de tête
    (fournies)
    qw
    \b
    Bouton dalimentation
    Modes dutilisation 
    						
    							30
    Communications avec les
    clients [TALK]
    Tout membre du personnel portant un combiné
    microcasque peut communiquer en mode bidirectionnel
    avec nimporte quel client qui se trouve à la hauteur du
    tableau de menu.
    1. Sélectionner un niveau sonore approprié en appuyant sur le bouton ! ou @.
    2. Une tonalité est entendue dans le combiné microcasque quand un véhicule arrive à la hauteur du tableau de
    menu.
    
    1. Presser et immobiliser le bouton T1 et parler au client.Un bip très court se manifeste dans le combiné
    microcasque.
    2. Libérer le bouton. Votre voix ne sera pas perceptible par le client.
    
    1. Presser le bouton T1 et parler au client.Un bip très court se manifeste dans le combiné
    microcasque.
    2. Presser le bouton encore une fois. Le verrouillage sera libéré et votre voix ne sera plus perceptible par le client.
    Communication avec dautres
    membres du personnel du
    magasin [PAGE]
    Tous les membres du personnel portant un combiné
    microcasque peuvent communiquer entre eux sans être des
    clients.
    
    1. Presser et immobiliser le bouton P et parler dans le
    microphone avec un réglage de niveau normal. 
    2. Libérer le bouton. Votre voix ne sera pas perceptible par les autres personnes du personnel du magasin.
    
    1. Presser le bouton P et parler dans le microphone avecun réglage de niveau normal. 
    2. Presser le bouton P encore une fois. Le verrouillage sera libéré et votre voix ne sera pas perceptible par les
    autres personnes du personnel du magasin.
    Remarque: Un nombre maximum de quatre opérateurs
    peuvent tenir une conversation en même temps. 
    Presser
    Presser et
    immobiliser
    LibérerPresser
    Presser encore
    une fois
    Presser et
    immobiliser
    Libérer
    Presser encore
    une fois 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic All-in-One Headset Wx H3050 Operating Instructions